Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Различные авторы Весь текст 213.84 Kb

Новелизация игры Wing Commander

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 19
          идут два авианосца килрати,  оба они защищены тяжёлыми истреби-
          телями.
Джаз:     Тебе лучше быть начеку,  капитан.  Или в один  из вылетов ты не
          вернёшься.

Комната для брифинга, "Конкордия".

Ангел: Сегодня мы выполняем стандартное патрулирование.  Джаз и Думсдэй -
       звено альфа.  Будете  патрулировать впереди.  Феникс и  Стингрэй -
       звено бета.  Ваша задача  -  арьергардный патруль...  Pardon,  mes
       ami...

     В комнате все замерли, пока Ангел слушала срочное сообщение из глав-
ной рубки.

Ангел: Внимание, пилоты!  Большой ударный флот приближается к нашей пози-
       ции на высокой скорости. "Конкордия" должна отступать,  и  быстро.
       Ваши предыдущие назначения отменяются... Феникс, ты и Стингрэй бу-
       дете прикрывать  "Конкордию"  на Рэпиерах.  Перехватите  передовые
       истребители этой группировки.  После этого  сопровождайте дестроер
       "Вильгельм Телль",  который атакует  флагман  наступающего  флота,
       дестроер класса  "Ралата".  После уничтожения "Ралаты"  немедленно
       возвращайтесь на авианосец для прыжка из системы.  Пилоты, мне из-
       лишне говорить,  что мы в огромной опасности. Все остальные звенья
       остаются вблизи,  чтобы отразить возможную атаку.  Летите и будьте
       готовы к прыжку. А теперь, вперёд!

                                       ***

     Отбив атаку на авианосец и выдержав схватку,  в которой  участвовали
как истребители,  так и большие корабли, Блэйр со Стингрэем возвращались,
сопровождая "Вильгельм Телль" обратно к "Конкордии".

Блэйр:  "Конкордия", звено "Браво" на связи.
Офицер: Ваш рапорт, Блэйр?
Блэйр:  Тот дестроер больше не повод для беспокойства,  майор.  Он списан
        досрочно.
Офицер: Хорошо, Феникс! Сколько кораблей противника вы победили?
Блэйр:  По моим подсчётам, получилось грохнуть пять живых мишеней.
Офицер: Феникс, посадка разрешена.
Блэйр:  Так точно, майор.
Офицер: Будьте осторожны,  "Вильгельм Телль" совершает прыжок, чтобы отв-
        лечь противника. САП подсоединена и включена. Отбой.

Смотровая палуба, "Конкордия".

     Несмотря на то, что Джаз был здесь, на рояле он не играл.  Кроме не-
го, присутствовали Хоббс и Стингрэй.

Стингрэй: Феникс, ты слышал? Даунтаун погиб.
Хоббс:    На него напали десять Дракхри.  Он сражался храбро, но выстоять
          не смог.  Почему мне так тяжко?  Он был всего лишь человеческим
          детёнышем...
Джаз:     Я чувствовал себя  так же,  когда погиб  мой брат.  Он служил в
          корпусе космической пехоты  на Годдарде.  Они погибли там  все,
          потому что помощь опоздала.
Блэйр:    Я не знал этого, Джаз. Я понимаю твоё горе.
Джаз:     Ни хрена ты не понимаешь, Кристофер Блэйр.
Блэйр:    Мы все теряли тех, кого любим, Джаз.
Хоббс:    Я должен идти. Если я кому-нибудь буду нужен, ищите меня на по-
          лётной палубе.
Блэйр:    Я что-нибудь могу сделать?
Хоббс:    Спасибо, но я хочу побыть один.

Через два часа...

Офицерский кубрик, "Конкордия".

     Блэйр обнаружил здесь одного лишь Хоббса,  на котором ещё больше от-
разилось переживаемое им горе.

Блэйр: Хоббс,  с тобой всё  в порядке?  Спаркс сказала,  что ты целый час
       стоял на полётной палубе, просто глядя на звёзды...
Хоббс: Я потерял истинного друга.  И я потерял также свою честь.  Я обра-
       щался с ним как с товарищем, но любил, как своего сына.  Я никогда
       не говорил ему об этом. А теперь... Уже не могу сказать.
Блэйр: У меня после Паладина осталось немного Сукхар Май'я.  Мне кажется,
       сейчас подходящий момент, чтобы прикончить бутылку.
Хоббс: Спасибо тебе, Феникс.

Комната для брифинга, "Конкордия".

     Проводя брифинг, Ангел выглядела встревоженной.

Ангел: Слушайте,  пилоты.  Вражеские истребители  преследуют нас уже нес-
       колько часов. Мы должны уйти от них до того, как они приблизятся к
       нашей позиции.  У нас не будет лазейки,  если мы совершим  ошибку.
       "Вильгельм Телль" был уничтожен после прыжка из системы. Это озна-
       чает, что у нас больше нет прикрытия. "Конкордия" совершит двойной
       прыжок примерно через десять минут.
Джаз:  Это безумие! Двойной прыжок... Мы можем оказаться внутри звезды...
       Или планеты!
Ангел: У нас нет выбора, майор Колсон.  После того, как мы прыгнем, "Кон-
       кордия" заляжет в дрейф для ремонта. Все звенья взлетают после на-
       шего прыжка  в систему.  Поскольку эти задания  жизненно важны для
       обеспечения  безопасности корабля,  я также буду  вылетать на них.
       Феникс и я будем  звеном альфа.  У Феникса  больше часов налёта на
       Бродсворде,  так что ведущим будет он.  Мы пройдём до точки прыжка
       через неизвестную зону,  устраняя всех  противников.  После нашего
       прыжка мы подготовим местность для прибытия "Конкордии", уничтожив
       сосредоточенные там  вражеские силы.  Время критически важно,  так
       что мы должны пошевеливаться.
Блэйр: Так точно, полковник.
Ангел: Свободны.

                                       ***

     После прыжка  Блэйр и Ангел  были вынуждены ввязаться в бой  с двумя
корветами и множеством истребителей.  После того,  как дело было сделано,
Блэйр вышел на связь с "Конкордией".

Блэйр:  "Конкордия", это капитан Блэйр, звено альфа.
Офицер: Слышим вас, капитан. Какова ситуация?
Блэйр:  Зона прыжка в безопасности.
Офицер: Отлично, капитан! Адмирал требует счёт, Феникс.
Блэйр:  Я сбил  трёх килрати,  и полковник Деверо пять.  Полковник летает
        лучше, чем я когда-либо видел. Хорошо, что она была здесь.
Офицер: Явитесь в кабинет адмирала после посадки, капитан.
Блэйр:  Есть, мадам.
Офицер: Разрешаю заход на посадку. Отбой.

Астероидный пояс, система Энигма.

Смотровая палуба, "Конкордия".

     За окном смотровой палубы,  крутясь,  проплывают большие и маленькие
астероиды, изредка отталкиваемые фазовыми щитами корабля. Джаз играет  на
рояле. Кроме него, в помещении находятся Хоббс и Стингрэй.

Стингрэй: Привет,  Феникс.  Похоже,  что тебе не помешало бы выпить.  Мне
          точно не помешало бы.  Все офицеры главной рубки держат язык за
          зубами... Но я слышал, что мы прячемся тут, в астероидном поясе
          в Энигме, пока ведут ремонт.
Хоббс:    Если  Империя найдёт нас,  мы окажемся в очень уязвимом положе-
          нии.
Джаз:     Я тут недавно разговаривал с лейтенантом Коулом, моим другом из
          службы безопасности...  У них есть  приказ никого  не пускать в
          рубки связи, кроме как по прямому приказу Толвина. Если кто-ни-
          будь попытается войти, "стрелять на поражение".
Стингрэй: Не могу поверить! Что тут происходит?
Джаз:     Керосином пахнет, вот что. Мы теперь не можем допускать ошибок.
          Если мы здесь продуем, то потеряем всё.
Блэйр:    Мы ВЫИГРАЕМ, Джаз. Я знаю, что мы выиграем.
Хоббс:    Надеюсь, что ты прав, Кристофер.

Кабинет полковника Деверо, "Конкордия".

     На этот раз Ангел решила снова лететь на задание с Блэйром.  Его со-
держание она изложила ему в своём кабинете.

Ангел: Феникс, мы с тобой полетим на особое задание. Нам нужно уничтожить
       вражеский пост прослушивания на краю астероидного поля. Мы полетим
       обходным  курсом,  чтобы скрыть  истинное местонахождение "Конкор-
       дии". Отправляйся на полётную палубу - я встречу тебя там!

                                       ***

Кабинет полковника Деверо, "Конкордия".

     Подбить станцию килрати  оказалось непросто,  так как она охранялась
звеном имперских  гвардейцев-Дракхаи.  После возвращения  с задания Блэйр
снова зашёл в кабинет Ангел.

Ангел: Это был трудный вылет, Крис. Хорошо, что ты был в моём звене.
Блэйр: Из нас получилась отличная команда, Ангел.
Ангел: Вместе мы разнесли этот прослушивающий пост. Сколько ты набил?
Блэйр: Пять котов... И ты уничтожила троих.
Ангел: Я верю тебе, Крис. Вот почему мы так хорошо работаем вдвоём.

Офицерский кубрик, "Конкордия".

     Сегодня команду игроков в покер,  кроме Блэйра,  составили Стингрэй,
Хоббс и Думсдэй.

Хоббс:    Твоя ставка, капитан.
Стингрэй: Кристофер, мы тут только что обсуждали, какой станет жизнь, ес-
          ли война кончится.  Вот ты что будешь делать, если уйдёшь в от-
          ставку?
Блэйр:    Честно говоря,  я никогда не думал об этом.  Эта война идёт уже
          сорок лет. И конца ей не видно.
Хоббс:    Я начинаю с десяти, котёнок.
Стингрэй: Я пас. Ты прав, слишком рано планировать жизнь после войны.
Думсдэй:  Поднимаю на пять.
Блэйр:    Я пас.
Хоббс:    М-м-м. Я вызываю. Что у тебя за карты, землянин?
Думсдэй:  Две пары, десятки и тройки.
Хоббс:    Ты выиграл, Этьен. Твой ход, Феникс.
Блэйр:    Нет проблем, Хоббс.
Хоббс:    У всех вас есть преимущество,  люди.  Вы можете  возвратиться в
          свои дома. А я оставил всех своих друзей и семью на Ххалласе.
Думсдэй:  Лично я думаю,  что любому из нас  глупо планировать своё буду-
          щее. Очевидно, что мы не можем победить.
Блэйр:    Послушай, Этьен, ты хороший пилот.  Почему у тебя всё время та-
          кое мрачное настроение?
Думсдэй:  Просто я реалист, Кристофер.
Хоббс:    Империя сильна, но она сгнила изнутри.  Такая упадочная и злоб-
          ная империя никогда не добьётся полной победы.
Блэйр:    Надеюсь, что проживу достаточно долго, чтобы увидеть это собст-
          венными глазами.
Думсдэй:  Не беспокойся. Ты наверняка столько не проживёшь.

Комната для брифинга, "Конкордия".

     На этот раз голос и вид Ангел вселял надежду на успех.

Ангел:    Пилоты, мы обнаружили ударную группировку килрати на краю асте-
          роидов. Если нам повезёт, мы можем проследить их путь до К'Тит-
          рак Манга,  и,  прыгнув через вражеские позиции,  атаковать их.
          Капитан Блэйр и я полетим к этой группировке. Феникс, мы должны
          пробраться через  астероиды к их позиции.  Мы должны  позволить
          "Ралате" совершить отступление через точку прыжка.
Стингрэй: Трудновато будет не поубивать их всех...
Ангел:    Именно поэтому, Стингрэй, ты и не летишь на это задание.  Авто-
          матическое  оборудование на наших  Бродсвордах  выследит  пункт
          назначения корабля. Если же мы уничтожим их сразу, то не сможем
          обнаружить их базу.  Как только мы получим необходимую информа-
          цию,  совершим прыжок вслед за "Ралатой" и уничтожим её,  после
          чего встретимся с "Конкордией" в другой точке прыжка. Феникс, я
          закончу брифинг,  а потом встречусь с тобой на полётной палубе.
          Свободен.

                                       ***

     В горячке боя Блэйр и не заметил, как "Ралата" совершила прыжок.

Блэйр: Проклятье! Мы потеряли его!
Ангел: Non, mon ami.  Он приведёт нас к своей базе...  здесь! У меня есть
       его прыжковые координаты! Следуй за мной! Мы поймаем этот корабль!

                                       ***

     Торпедировав "Ралату", Блэйр вышел на связь с Ангел.

Блэйр: Мы грохнули его!
Ангел: Ты просто чудо, mon cher!
Блэйр: Я же говорю, мы - хорошая команда, Жаннетт.
Ангел: С этой  информацией  мы можем проникнуть  на территорию  килрати и
       атаковать их базу К'Титрак Манг!

Через двадцать минут...

Сектор Энигма, система К'Титрак Манг.

Смотровая палуба, "Конкордия".

     Блэйр,  Стингрэй,  Джаз и Думсдэй стоят у смотрового окна,  глядя на
изменившуюся картину космоса за ним..

Джаз:     Слышите?  Гул прыжковых двигателей стихает...  Добро пожаловать
          на территорию килрати, джентльмены.
Блэйр:    Я был здесь раньше,  когда "Тигриный Коготь" пришёл сюда, пыта-
          ясь обнаружить К'Титрак Манг.  Но мы тогда не знали об истреби-
          телях-невидимках  килрати.  Вы все знаете,  как закончился  тот
          бой.
Джаз:     Опять ты со своими истребителями-невидимками, Феникс! В следую-
          щий раз ты нам расскажешь, как ты встречался с Санта Клаусом!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама