Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Различные авторы Весь текст 213.84 Kb

Новелизация игры Wing Commander

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 19
       Это эскортный полёт. Скорее всего, ты в курсе слухов о том, что  мы
       собираемся взять Хэвенс Гейт. Каким-то образом килрати узнали о на-
       ших планах и вызвали мощные подкрепления.  Теперь единственная наша
       возможность  -  удар по базе с  целью её уничтожения и отступление.
       Пока  Леди Блю и остальные  звенья Ферретов будут патрулировать, ты
       привезёшь  новые запасы ракет  для истребителей "Конкордии".  У нас
       должны быть эти боеприпасы до того, как мы начнём атаку на станцию.
       Ты встретишься с транспортом возле дестроера "Агинкурт". Лети  туда
       через точки  один и два,  после чего  сопровождай транспорт прямо к
       "Конкордии". Будь осторожен... Этот транспорт будет лакомой добычей
       для патруля килрати!

                                       ***

     Когда  "Агинкурт" и транспорт  показались вдали,  Блэйр торжествовал:
наконец-то он снова встретился с невидимыми истребителями. И уж на этот-то
раз с его регистратором полёта всё будет в порядке.

Блэйр:   "Агинкурт", вас вызывает Феникс с "Конкордии".
Связист: Вас понял, Феникс. Передавайте коды идентификации.
Блэйр:   Передаю...
Связист: Подтверждаю, Феникс.  Транспорт "Маменькин сынок" готов, чтобы вы
         его проводили к "Конкордии".
Блэйр:   "Агинкурт", пожалуйста, передайте навигационные данные для обрат-
         ного пути.

     Глядя на то,  что начало  твориться с компьютерной  системой его Эпи,
Блэйр встревожился.

Блэйр:   У меня тут какие-то глюки с данными. Запускаю  самодиагностику...
         Мой полётный регистратор вызывает помехи в компьютере. Я вынужден
         его отключить.  "Агинкурт",  прошу передать  навигационные данные
         ещё раз.
Связист: Вас понял, Феникс. Дополняем ваши данные. Чистого  неба и  почаще
         проверяйте хвост, пилот!
Блэйр:   Есть, "Агинкурт"!

Кабинет полковника Деверо, "Конкордия".

     Блэйр был сильно взволнован, когда он пришёл на доклад к Ангел. Но он
снова натолкнулся на холодность и непонимание с её стороны.

Блэйр: Говорю тебе,  Ангел,  там были истребители-невидимки!  Я сражался с
       ними перед тем, как встретился с транспортом!
Ангел: Почему я должна поверить тебе, mon ami? Ты вернулся только  с  этой
       дикой историей... Ты что, держишь меня за идиотку?
Блэйр: Я знаю,  что я видел  и я знаю,  что стреляло  по мне!  Как ты  ещё
       объяснишь  следы попаданий  на моём корабле?  Думаешь,  я ухитрился
       устроить самострел?
Ангел: Но ведь доказательств нет! Твой полётный регистратор чист!
Блэйр: Я же сказал тебе, он сломался! Я был вынужден выключить его. Послу-
       шай, я же сбил семь этих ублюдков!
Ангел: Но почему же никто из других патрулей не столкнулся с этими "кораб-
       лями-призраками"? В следующий раз тебе почудятся  розовые  слоны  с
       крыльями, n'est ce pas?
Блэйр: Я не могу поверить в это!
Ангел: Капитан, у меня слишком много забот в данный момент, чтобы выслуши-
       вать это. Я внесу запись, что вы уничтожили семь истребителей Драк-
       хри, но никому не скажу о ваших смехотворных заявлениях!  Приходите
       в следующий раз, когда придумаете историю поинтереснее!


Ремонтная палуба, "Конкордия".

     В подавленном настроении Блэйр блуждал по кораблю и решил зайти в ан-
гары, чтобы посмотреть,  как там дела.  Под крылом Сэйбра он нашёл Спаркс,
которая занималась сварочными работами.

Спаркс: У вас что-то тяжёлое на душе, капитан?
Блэйр:  Э-э... Нет. Почему ты спросила, Спаркс?
Спаркс: Вы, пилоты, всегда слоняетесь по ангарной палубе,  когда  вас что-
        нибудь гложет. Вы не хотите говорить об этом?
Блэйр:  Ангел думает, что я сошёл с ума.
Спаркс: А что, правда?
Блэйр:  Я думаю, что в основном нормален, потому что попадания в бою я по-
        лучил настоящие.
Спаркс: Ладно, не судите Ангел слишком строго. Она сейчас под таким давле-
        нием...  Чёрт, пока мы не нашли этого предателя, мы все под давле-
        нием.
Блэйр:  Без дураков.
Спаркс: Кстати, Спирит искала вас около часа назад. Сказала, что она будет
        на С-палубе. Я думаю, что вы ещё можете поймать её там.

Смотровая палуба, "Конкордия".

     Спирит  была всё ещё здесь и в одиночестве смотрела в окно. Блэйр ещё
никогда не видел её столь удручённой.

Блэйр:  Как у тебя дела, Марико?
Спирит: Мне нужно  принять трудное  решение, Кристофер.  Раньше я не могла
        сказать тебе правду... Мой жених, Филип, всё ещё жив.
Блэйр:  Это невозможно! Его взяли в плен десять лет назад!
Спирит: Именно поэтому изменник вошёл в контакт со мной.  Он  шантажировал
        меня жизнью Филипа, чтобы я предала Конфедерацию.
Блэйр:  Марико... Ты ведь не...
Спирит: Нет.  И тем самым  я обрекла  Филипа  на медленную  и  мучительную
        смерть.  Тот разбитый курьер перехватил сообщение, в котором гово-
        рилось, что я отказалась. Так у адмирала появилось доказательство,
        что  я не изменила  Конфедерации.  Кристофер,  Филип  находится на
        захваченной станции в Хэвенс Гейт.
Блэйр:  Но ведь мы собираемся разрушить эту станцию! Спирит, ты должна по-
        говорить об этом с кем-нибудь! С Жаннетт, с Толвином...
Спирит: Нет, я не хочу отягощать их этим. Я разберусь по-своему.
Блэйр:  Марико, ты не можешь...
Спирит: Пожалуйста, Кристофер... Если ты действительно мой друг, никому не
        говори об этом!

Кабинет полковника Деверо, "Конкордия".

     Слушая полётное задание,  которое давала Ангел, Блэйр постепенно при-
ходил в смятение.  Оно усугублялось тем, что стоящая рядом Спирит была со-
вершенно спокойна.

Ангел:  У меня есть трудное задание для вас обоих.  Очевидно, что Мандарин
        передал  неприятелю информацию о нашей  запланированной атаке.  Мы
        определили, что ударный флот килрати движется сюда, чтобы перехва-
        тить нас.  Однако, эта их тактика оставила Хэвенс Гейт без защиты.
        Поэтому адмирал задумал новый план битвы. Стингрэй, Джаз и Думсдэй
        поведут звенья  против ударного флота.  Одновременно,  ты и Спирит
        полетите,  чтобы уничтожить станцию.  Ваш запрограммированный курс
        поведёт вас к точкам один и два, а после этого - к станции. Прибе-
        регите  для неё ваши ракеты.  Пушки будут  бесполезны против таких
        щитов.  В этом вылете  вашими стрелками будут Мерон и Деккер.  Они
        вас встретят на полётной палубе через пять минут.  Будьте осторож-
        ны, mes amis... Если вы катапультируетесь в этом вылете, то окаже-
        тесь слишком близко к неприятельской базе,  чтобы спасатели смогли
        вас подобрать.
Блэйр:  Ангел, Спирит не может...
Спирит: Феникс!
Блэйр:  Жаннетт, есть кое-что...
Спирит: Я полностью готова выполнить это задание, полковник.
Ангел:  Что, есть какая-то проблема? Спирит? Феникс?
Блэйр:  Нет, полковник, никаких проблем.
Ангел:  Тогда желаю удачи, mes amis. Свободны.

                                       ***

     Во второй  точке маршрута Блэйр и  Спирит повстречали два истребителя
Сарта, один из которых пилотировал ас по имени Ракти.  Блэйру пришлось из-
рядно повозиться, чтобы справиться с противником, превосходящим его по ма-
невренности.  Но по мере приближения двух  Сэйбров к их цели - захваченной
базе, тревога Блэйра росла.  Решится ли Спирит выпустить торпеды? Наконец,
когда станция показалась вдали, Блэйр окончательно решил,  что разобьёт он
её самостоятельно.

Блэйр: Спирит, оставайся у моего крыла...

     Вспышка,  озарившая кокпит,  прервала Блэйра. Оглянувшись, он увидел,
как задняя половина истребителя Спирит окуталась облаком взрыва. Сэйбр по-
качнулся, но продолжал лететь дальше.

Спирит: Феникс! У меня что-то взорвалось! Мерон погиб...  Давление воздуха
        падает...
Блэйр:  Марико, катапультируйся!
Спирит: Нет... Не на этот раз, Феникс. Тенгоку де омачиши те имасу!
Блэйр:  Спирит!

     Блэйр в ужасе смотрел,  как истребитель Спирит на полном форсаже вре-
зался в станцию,  которая  исчезла во  вспышке мощного взрыва.  Заметив на
тактическом дисплее приближающиеся истребители килрати,  Блэйр взял себя в
руки и вступил в бой с ними.

                                       ***

Ремонтная палуба, "Конкордия".

     Возвратившись  на  авианосец,  Блэйр нашёл  в себе силы поговорить со
Спаркс.

Спаркс: Я слышала о Спирит, Кристофер. Мне очень жаль.
Блэйр:  Она влетела прямо в ту станцию, как будто её уничтожение было важ-
        нее её собственной жизни. Все её торпеды взорвались от удара...  И
        я ничего не мог сделать, чтобы спасти её. Я никогда не забуду пос-
        ледние слова, которые она сказала мне: "Тенгоку де омачиши те има-
        су"... Я буду ждать тебя на небесах. Спаркс, она знала, что её же-
        них был на этой станции. Она рассказала мне об этом, и я никому не
        говорил и не делал ничего, чтобы остановить её...
Спаркс: Вы тут  ни при чём,  сэр.  Я видела такое... Она не хотела возвра-
        щаться назад.  Я думаю,  вы должны  поговорить с  Ангел.  Она была
        очень расстроена, когда ей сказали.
Блэйр:  Спасибо. Я так и сделаю.

Через десять минут...

Кабинет полковника Деверо, "Конкордия".

     Когда  Блэйр пришёл в кабинет Ангел, то нашёл её ужасно расстроенной.
При виде неё, буря чувств всколыхнулась в его душе.

Блэйр: Жаннетт, я пытался спасти её. Но не смог...
Ангел: Я знаю,  mon cher.  Крис, я отдала всю свою жизнь этой войне...  Мы
       отбиваем одну  планету только для того,  чтобы потерять две других.
       Мы платим кровью за наши победы. И для чего всё это? Я потеряла так
       много  друзей,  видела так много смертей...  Во мне ничего не оста-
       лось, Крис, ничего...
Блэйр: Я всё ещё здесь, Ангел. И я не собираюсь уходить.

     Внезапно  нахлынувшие чувства толкнули  их в объятия друг друга и они
слились в долгом и страстном поцелуе...

Через две недели...

Система Тесла, сектор Энигма.

Ремонтная палуба, "Конкордия".

     Спаркс весело окликнула Блэйра.

Спаркс: Эй, капитан! Давненько я вас не видела, с самых похорон Спирит.
Блэйр:  Ну, я был занят...
Спаркс: ... с Ангел, да, сэр?
Блэйр:  Это не то, что ты думаешь...
Спаркс: Оно самое,  конечно.  В этом нет ничего постыдного. Во всяком слу-
        чае, до тех пор, пока вы не используете её в своих целях...
Блэйр:  Я никогда  не делал этого!  Да это и невозможно.  У меня всё равно
        нет перспектив для карьеры на Флоте.
Спаркс: Ну, у адмирала была масса шансов, чтобы отправить вас назад. Но он
        этого до сих пор не сделал.  Вы хороший пилот,  капитан, даже если
        адмирал и не хочет признавать этого.  Вы нужны нам - нужны Толвину
        - здесь, в секторе Энигма.  Так что расслабьтесь, сэр. Да, кстати,
        вы слышали, что космопехи Конфедерации отбили Ниффлехейм?
Блэйр:  Великолепно! Хорошо знать, что у нас ещё есть шанс.

Комната для брифинга, "Конкордия".

Ангел:    К делу, пилоты.  Мы обнаружили небольшой имперский пост радиопе-
          рехвата в поясе астероидов. Звено Эпи проведёт рейд на этот пост
          и лишит  неприятеля  возможности  прослушивать  наши  сообщения.
          Единственной торпеды Эпи должно оказаться достаточно, чтобы раз-
          бить эту базу. Феникс, ты и Голливуд полетите...  Нет, простите,
          mes amis, я ошиблась.  Букару, ты и Голливуд полетите на это за-
          дание.  Феникс, у меня для тебя есть другое поручение.  Ты поле-
          тишь  в утренний  патруль со  Стингрэем.  Вот схема  вашего пути
          патрулирования. На это задание возьмёте Рэпиеры.
Блэйр:    Полковник Деверо, я могу поговорить с вами с глазу на глаз?
Ангел:    Конечно, капитан. Свободны, пилоты.
Стингрэй: Я жду тебя на стартовой позиции, Феникс.

Через десять минут...

Кабинет полковника Деверо, "Конкордия".

Блэйр: Жаннетт,  почему ты сделала  это для меня?  Ты же знаешь, что я мог
       вылететь на это задание насчёт поста!
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама