Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Различные авторы Весь текст 213.84 Kb

Новелизация игры Wing Commander

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
        нишь приколы, которые он устраивал с Маньяком?
Ангел:  Как в тот раз, когда он засунул эту слизистую крысу в койку Тодда!
Блэйр:  Да, помнится мы два часа отдирали Маньяка от потолка!
Спирит: После этого Хантер несколько недель чистил картошку на камбузе!
Ангел:  Ах, Кристофер, мы так соскучились без тебя.
Спирит: Я счастлива, что ты снова с нами, Феникс.

Комната для брифинга, "Конкордия".

     Ангел освещает текущую ситуацию.

Ангел:  "Конкордия" прыгнула  в систему  Нивен полчаса  назад. Наш  новый
        дестроер сопровождения,  "Вильгельм Телль",  в данный момент тоже
        совершает прыжок сюда.  Наша задача  -  выяснить, не готовится ли
        противник к нападению на Нивен. Штаб колонии Нивен доложил о сле-
        дах прыжков кораблей килрати в системе.  Спирит, ты поведёшь пат-
        рульное звено для выяснения обстановки.
Спирит: Могу я попросить Феникса в своё звено?
Ангел:  Non.  Адмирал не желает, чтобы капитан выполнял боевые вылеты. Но
        мне нужен пилот-разведчик, Феникс. Нам необходимо больше знать  о
        движении больших кораблей килрати в этой зоне. Твой корабль будет
        оснащён анализатором возмущений. Этот прибор будет  автоматически
        сканировать пространство и искать прыжковые следы судов  килрати.
        Это задание  ты выполнишь  на Бродсворде.  Твоя команда  стрелков
        ждёт на полётной палубе.  У Бродсворда огромная огневая мощь,  но
        он не столь маневрен, как другие истребители.
Блэйр:  Нет проблем, полковник.
Ангел:  Ты, Банзай, вылетаешь в то же время и патрулируешь квадрант семь.
        Это всё, пилоты. Свободны.

                                       ***

     Тем не менее, и в этот раз Блэйр не избежал стычки с врагом.

Блэйр:  "Конкордия", это капитан Блэйр. Как слышите?
Офицер: Слышим вас, Феникс. Ваша ситуация?
Блэйр:  Я закончил патрулирование. У нас определённо появилась компания.
Офицер: Уточните, Феникс.
Блэйр:  Первая точка была пуста.  Я просто пролетел там и снял  показания
        анализатором возмущений.  Потом напоролся на  эскадрилью  тяжёлых
        Джалкехи  во второй  точке и  обнаружил  группу Грикхатов на этом
        курсе в точке три.
Офицер: Вы поразили какие-нибудь вражеские корабли?
Блэйр:  Разнёс семь волосатиков, "Конкордия".
Офицер: Хорошая работа. Тащите это домой, Феникс. Нам нужны данные о сле-
        дах, чтобы найти базу этих истребителей.
Блэйр:  Есть, "Конкордия".

Офицерский кубрик, "Конкордия".

     Этим вечером в кубрике собралась местная  компания игроков в  покер.
Блэйр  не преминул присоединиться к ней,  сам будучи заядлым картёжником.
Но на этот раз трудно было оставаться бесстрастным,  ибо подобное  нынеш-
нему общество могло вывести из равновесия кого угодно...

Джаз:     Сдаю на пятерых... Все готовы.
Спирит:   Феникс, ты встречался с полковником Ралгой?
Блэйр:    Ралгой? Ты хочешь сказать...
Спирит:   Да.  Помнишь те Дралти,  на которых мы летали десять лет назад,
          на "Тигрином Когте"? Ралга - тот капитан килрати, который пере-
          шёл на нашу сторону и передал их нам.
Хоббс:    Встреча с вами - честь для меня, капитан. Называйте меня, пожа-
          луйста, моим позывным - Хоббс.
Блэйр:    Начинаю с десяти.
Спирит:   Стингрэй, ты встречался с Фениксом?
Стингрэй: Я слышал о нём.  Это тот самый герой, который смылся от "Тигри-
          ного Когтя", не так ли?
Блэйр:    Говори что хочешь, Стингрэй, но я не смывался.
Стингрэй: Эй, да ты это сказал про меня. Я здесь не для того, чтобы пасо-
          вать. Вижу твои десять и добавляю ещё пять.
Спирит:   Я пас.
Хоббс:    Я также вынужден придержать.
Джаз:     Ты размечтался, парень...  Беру  твои  десять.  Ещё  кто-нибудь
          хочет потерять свои деньги?
Блэйр:    Не я!
Джаз:     Три туза... Побьёшь это, Стингрэй?
Стингрэй: Нет. Тебе брать, Марико.
Спирит:   The game is seven card stud.
Блэйр:    Ну всё. Как-нибудь в другой раз.

Неожиданно...

Система оповещения: Капитан Блэйр, срочно явиться  на  полётную   палубу!
                    Немедленный старт!

     После спешного старта на связь с Ферретом Блэйра вышла та  же  самая
майор-связист, что и всегда.

Офицер: "Конкордия" вызывает Феникса. Феникс, как слышите?
Блэйр:  Вас слышу, "Конкордия". Это Феникс. Продолжайте.
Офицер: Мы потеряли связь  с Нивеном из-за активности, связанной  с  сол-
        нечными пятнами.  На вашем корабле находится связной пакет от ад-
        мирала к главному офицеру на Нивене.
Блэйр:  Так я теперь у адмирала Толвина мальчик на побегушках?
Офицер: Ваш курс заложен в навигационный компьютер. Мы проложили его так,
        чтобы вы избежали встреч с противником. Не отклоняйтесь от курса.
        У вас не будет напарника,  чтобы прикрыть вас.  Так что,  если вы
        ввяжетесь в бой,  вам придётся вести его в  одиночку.  Дальнейшие
        приказы вам дадут на планете.
Блэйр:  Вас понял, "Конкордия", отбой.

                                А в это время...

Резервная рубка связи, "Конкордия".

     В  тусклом свете экранов видно неясную фигуру, склонившуюся над мик-
рофоном. На экране перед ним - изображение килрати.

Неизвестный: Килрат'ра ракх, валхи дратрик... Храшра ни'лакх ракхта...

     В этот момент неожиданно открывается дверь...

Связист:     Спасибо, что посмотрели за станцией вместо меня, сэр!
Неизвестный: Вернулся так быстро, приятель?
Связист:     Да разве долго приготовить кофе...  Эй, да это же килрати на
             экране!
Неизвестный: Где, здесь...?

     Резко обернувшись, он стреляет в упор.  Его лица по-прежнему не вид-
но, но совершенно определённо, что это человек. Убитый в агонии хватается
за него и оседает на пол.  В его полураскрывшейся ладони  остаётся пилот-
ский нагрудный знак - серебряные крылышки.

Неизвестный: Мне тоже так кажется.  Тебе надо было отдыхать подольше, па-
             рень. Всё в порядке, Крихакх.  Фралкра  химекх  "Конкордия",
             координаты 234576, 376867...

                                       ***

     Непонятно, на чём основывались навигаторы, прокладывая курс  Блэйра,
когда они посчитали, что следуя ему, он обойдёт патрули килрати.

Блэйр:     Колония Нивен, это капитан Блэйр с "Конкордии". Прошу разреше-
           ние на посадку на поверхность планеты.
Диспетчер: Разрешение дано. Выходите на паркинг-орбиту и ожидайте подклю-
           чения системы автоматической посадки.
Блэйр:     Уже на орбите и ожидаю САП, Нивен.
Диспетчер: Как прошёл полёт, капитан?
Блэйр:     Не так уж и плохо. Звено Сарт попыталось гробануть меня в точ-
           ке один.
Диспетчер: И как вы справились?
Блэйр:     Поджарил шесть комков шерсти, Нивен.
Диспетчер: Не хило, капитан! САП входит в контакт...
Блэйр:     Так точно, Нивен.
Диспетчер: Начать программу посадки по моему отсчёту. 3... 2... 1... пуск!

Через два часа...

Комната отдыха пилотов, штаб колонии Нивен.

     Ожидая приказов от планетного командования, Блэйр встретился здесь с
молодым пилотом, выглядящим как индиец. Он вспомнил, что уже встречал его
раньше.

Даунтаун: Феникс! Я и не знал, что вы на Нивене. Я - Даунтаун,  летаю  на
          "Конкордии". Я видел вас на брифингах, но у меня не  было  воз-
          можности представиться.  Так что же привело вас сюда? Специаль-
          ное задание?
Блэйр:    Обычное курьерское поручение. А вас?
Даунтаун: Я эскортирую транспорты с продовольствием отсюда на Гхора Кхар.
          Я там жил долгое время, поэтому мне позволили выполнять это за-
          дание.
Блэйр:    Но разве Гхора Кхар - не система килрати?
Даунтаун: Была. Местные килрати восстали и присоединились к Конфедерации.
          А теперь Империя может попытаться отбить систему. Нехорошая си-
          туация. Ну ладно, пойду посмотрю, заправили ли мою птичку. Рас-
          писание поджимает. До встречи, Феникс.

     Через некоторое время,  взлетев с поверхности планеты,  Блэйр принял
сигнал от диспетчерского пункта.

Диспетчер: Нивен вызывает Феникса. Феникс, как слышите?
Блэйр:     Слышимость отличная, Нивен. Продолжайте.
Диспетчер: Курс по вашему навигационном компьютеру приведёт  вас назад  к
           "Конкордии",  но генерал Снелл желает,  чтобы вы по дороге вы-
           полнили кое-какую работу.
Блэйр:     Вас понял, Нивен. В чём проблема?
Диспетчер: Вы проводите транспорты "Бомис" и "Эскалибур" к их точке прыж-
           ка. После того, как они прыгнут, возвращайтесь на  "Конкордию"
           по запрограммированному маршруту.
Блэйр:     Что за груз, Нивен?
Диспетчер: Медикаменты для аутпоста на Аррагиро два.
Блэйр:     Ещё одна вспышка болезни Ватсона?
Диспетчер: Нет, просто нормальное снабжение, Феникс. Но будьте осторожны.
           Активность противника в системе увеличивается. Дальний патруль
           напоролся на Дракхри меньше, чем три часа назад.
Блэйр:     Вас понял, Нивен. Спасибо за предупреждение. Отбой.

                                       ***

     На первый взгляд, с "Конкордией" было всё в порядке.

Офицер: Слушаем ваш рапорт, Феникс.
Блэйр:  Я прорвался сквозь засаду Сарт и эскадрилью Дракхри. Но транспорт
        "Бомис" остался в строю.
Офицер: А "Эскалибур"?
Блэйр:  И "Эскалибур" совершил прыжок без проблем.
Офицер: У вас есть ещё что-нибудь доложить?
Блэйр:  Не много. Только то, что я разнёс восемь пушистиков.
Офицер: Неплохо, Блэйр.  Включаю САП. Да, и приготовьтесь сдать табельное
        оружие по прибытию.
Блэйр:  Повторите, "Конкордия"?
Офицер: Адмирал приказал, чтобы всё персональное оружие было сдано службе
        безопасности. На борту произошло убийство и передача   противнику
        секретных данных.
Блэйр:  Кто это сделал?
Офицер: Это открытый канал связи, Блэйр. Приступайте к посадке.
Блэйр:  Так точно. Отбой.

Смотровая палуба, "Конкордия".

     Зайдя туда, Блэйр обнаружил там Спирит и Джаза, играющего на рояле.

Спирит: Кристофер, присоединяйся к нам.
Джаз:   Ты слышал о специалисте МакГаффине? Кто-то пристрелил его в руб-
        ке связи.
Блэйр:  У них есть предположение, кто мог сделать это?
Спирит: Пока нет. По крайней мере, они ничего не говорят.
Блэйр:  А это может быть связано со взрывом на полётной палубе?
Спирит: Может быть. В последнее время случаются странные вещи...
Джаз:   ... и начались они как раз, когда ты появился на борту, Кристо-
        фер.
Блэйр:  Вы хотите сделать какой-то вывод, майор Колсон?
Джаз:   Ну, что вы, капитан, что вы.

Комната для брифинга, "Конкордия".

     Перед тем,  как выдать  полётные  задания,  Ангел обратилась к теме
происходящих на борту корабля событий.

Ангел: Перед тем, как  мы  приступим  к  делу,  мне  необходимо  сделать
       объявление.  Вы все слышали о смерти связиста МакГаффина. Кое-что
       из того, что  говорят - правда. МакГаффин был убит шпионом... Из-
       менником, который передавал важные тактические данные килрати.  У
       нас есть основания полагать,  что изменник  -  пилот истребителя.
       Вот почему особисты устроили обыск в пилотских каютах сегодня ут-
       ром.
Джаз:  Стингрэя нет сегодня в расписании полётов по этой причине?
Ангел: Никакая болтовня на эту тему недопустима, майор. Стингрэй вернёт-
       ся к исполнению своих обязанностей завтра. Ладно, оставим эту те-
       му.  Через несколько минут  "Конкордия" совершит прыжок в систему
       Гхора Кхар.  Разведка в районе Нивена показала,  что килрати дви-
       жутся через систему, но их подлинная цель - Гхора Кхар,  мятежная
       колония килрати, присоединившаяся к Конфедерации десять лет назад.

     Ангел назначила разведывательные звенья, задачей которых стала рас-
чистка  пути от точки  прыжка до Гхора Кхар.  Блэйра она назначила после
всех.

Ангел: Феникс, на этот раз ты снова летишь на Феррете. Тебе нужно пройти
       по широкому разведывательному  маршруту  справа  от  курса  "Кон-
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама