Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Различные авторы Весь текст 213.84 Kb

Новелизация игры Wing Commander

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
Паладин: Хо! Феникс! Здоровеньки булы, хлопец!
Блэйр:   Паладин!
Паладин: Рад тебя снова видеть, хлопец. Так ты теперь на "Конкордии"?
Блэйр:   Не совсем так, Джеймс.
Паладин: Ну нехай, объяснишь это, когда будем на корабле.

                                       ***

Полётная палуба, "Конкордия".

     Обратный путь они проделали без каких-либо приключений.

Ангел: Что там было, Кристофер?
Блэйр: Я дошёл то точки встречи с транспортом. Волосатики уже вовсю обра-
       батывали его, когда возникли мы.
Ангел: Паладин дал мне понять это. Вы хорошо защитили его корабль.  Ну  а
       регистратор показывает,  что ты  завалил  четырёх килрати. И Хоббс
       справился с двумя.  Феникс,  Паладин сейчас на С-палубе.  Он хочет
       поговорить с тобой. Это всё, пилот. Свободен.

Смотровая палуба, "Конкордия".

     Старина Паладин в  цветастой рубашке и с кружкой выпивки наслаждался
обществом  Думсдэя.  Кроме них  присутствовал Джаз,  как обычно  игравший
душещипательную мелодию на рояле.

Думсдэй: Кристофер, Паладин притащил с собой бутылку Сукхар Май'я.
Блэйр:   Ту килратьевскую сивуху? Сколько лет я её уже не пробовал.
Паладин: Бери стакан, Крис. Кажись, ты шас лямку-то неважно тягаешь, хло-
         пец?
Блэйр:   По крайней мере, пока что я летаю.
Паладин: Если и в самом деле так худо, у меня всегда будет для тебя в за-
         пасе место второго пилота на "Цветущем Вереске".
Блэйр:   Спасибо,  но я бы предпочёл остаться здесь. Я надеюсь, что Ангел
         сумеет устроить мне здесь перевод на постоянное место службы.
Паладин: Она добрая дивчина, это точно. Красивая к тому же.
Блэйр:   Правда? А я и не заметил.
Паладин: Между прочим,  ты слыхал про Маньяка?  Так он спас целый ударный
         флот в секторе Денеб.  Одни говорят, что Тодд применил настолько
         крутую тактику,  что сумел заставить столкнуться между собой две
         "Ралаты"...  А злые языки гутарят, что он тогда как раз летел на
         автопилоте. Ну, порядок, а теперь - на посошок. А то мне скоро с
         адмиралом говорить.
Блэйр:   С адмиралом?
Паладин: А-а...  Это так,  ничё...  неважно. Я ещё остануся здесь на нес-
         колько дней. Как-нибудь ещё почешем языки, Феникс.
Блэйр:   Здорово увидеться с тобой снова, Джеймс.
Паладин: С тобой тоже, хлопец.

Кабинет адмирала Толвина, "Конкордия".

     Многие, в том числе и Блэйр, удивились бы, увидев, в каком тоне и на
какие темы разговаривает старый гуляка Паладин с облечённым властью адми-
ралом.

Паладин: Кажись,  нас пора списывать на слом, Джефф.  Мои агенты на Гхора
         Кхар базарят,  что Империя  готовится отбить систему. Правда это
         или брехня  - не могу сказать на сто пудов. Но мы до сих пор ни-
         как не можем понять,  для чего им был  нужен тот завод,  который
         они развалили тогда.
Толвин:  Килрати посчитали его достаточно важным, чтобы  уничтожить   при
         отступлении...  Я хочу,  чтобы ты продолжил  работать  над этим,
         Джеймс.
Паладин: Да, Джефф, тут у меня ещё одно дельце. Я хочу, шоб ты дал Феник-
         су шанс. Он крутой пилот и добрый солдат.
Толвин:  Я не согласен. Никто не может положиться на него. Спроси любого,
         кто служил на  "Тигрином Когте"...  Если,  конечно, найдёшь хоть
         кого-нибудь. Что-то они редко попадаются в последнее время.
Паладин: Я служил на "Когте", Джефф. Всё, шо ты про него думаешь - туфта.
         У меня работа такая, шо если не можешь понять, шо за человек  -
         долго не прокорячишься.
Толвин:  У тебя работа такая, Джеймс, что измена в ней - в порядке вещей.
Паладин: Да я ж ещё несколько лет тому был офицером,  как и ты,  адмирал.
         И с тех пор я те службу служил. Если б не я да Ралга, ты бы Гхо-
         ра Кхар не заимел. Если ты верил мне тогда, а ты верил...  тогда
         верь и щас. Феникс - не враг.
Толвин:  Пусть он мне это докажет, Джеймс.

Главная рубка, "Конкордия".

     Блэйр был вызван сюда, чтобы присутствовать при получении  полётного
задания своим ведущим - Хоббсом - лично от адмирала.

Толвин: Как вы просили, полковник Ралга, у меня для вас есть "ответствен-
        ное" поручение.
Хоббс:  Благодарю вас, адмирал.
Толвин: Ваше знание Гхора Кхар оказалось полезным  для  нас,  Ралга.  Но,
        несмотря на восстание, килрати пытаются забрать эту систему назад.
Блэйр:  Восстание?
Хоббс:  Я был на Гхора Кхар,  когда местные килрати восстали против Импе-
        рии и присоединились к Конфедерации. Я также сыграл свою скромную
        роль в тех событиях.
Толвин: Космическая станция Олимпус около Гхора Кхар в  настоящий  момент
        подвергается атаке. Вы и ваш  ведомый должны  будете  сопроводить
        два Бродсворда на  перехват сил противника.  Вы будете  лететь на
        Рэпиэрах.
Хоббс:  Каковы силы противника?
Толвин: Неопределённое число корветов и истребителей. Мы  потеряли  связь
        через  короткое время  после того,  как получили сигнал бедствия.
        Как только противник будет уничтожен, вы должны будете явиться на
        станцию Олимпус.
        Звено Бродсвордов  вы встретите в  первой навигационной точке.  В
        настоящий момент  они охраняют минный тральщик "Клайдсдейл". Ока-
        жите им помощь, если тральщик подвергается атаке. И наконец, Рал-
        га,  если вы всё-таки  не примете мою  рекомендацию  насчёт того,
        чтобы выбрать другого  ведомого...
        То я предостерегаю вас,  чтобы вы сами смотрели, что происходит у
        вас за спиной. Блэйр этого делать не станет.
Хоббс:  Адмирал, я вынужден не согласиться! Ставить под сомнение смелость
        Феникса...
Толвин: В последние дни необходимо, так же как и всех остальных, и  вашу,
        Ралга.
Хоббс:  Да, сэр.

     Разговор оказался внезапно прерван воем сирены.

Толвин: Что? "Конкордию" атакуют! Стартуйте немедленно, пилоты!

                                       ***


     Отразив атаку на "Конкордию" и выполнив  основное задание,  Блэйр  и
Хоббс приблизились к станции.

Блэйр:  Станция Олимпус, как слышите? Это Феникс с "Конкордии".
Офицер: Олимпус на связи, Феникс.
Блэйр:  Мы вошли в столкновение с ударной группировкой,  направлявшейся к
        вам. Вся она была уничтожена. Я сбил пять истребителей, Олимпус.
Офицер: Неплохо! А ваш напарник?
Блэйр:  Хоббс поджарил трёх килрати.
Офицер: Сейчас мы передадим данные для САП, Блэйр. Включить САП  по  моей
        команде... 3... 2... 1... пуск!

Временный оперативный центр, станция Олимпус, система Гхора Кхар.

     Оставшись наедине с Блэйром, Хоббс решил поговорить с ним начистоту.

Хоббс: Отношение адмирала к вам печалит меня, Феникс.  Может  быть,  если
       бы он хоть раз сделал боевой вылет вместе с вами, его мнение изме-
       нилось бы.
Блэйр: Некоторым людям трудно менять своё мнение. Например, мне.
Хоббс: У меня было то же самое, Кристофер. Я ненавидел всех землян до тех
       пор,  пока не увидел правду...  И я отбросил всё,  во что я верил,
       чтобы спасти человеческого ребёнка.
Блэйр: Даунтауна.
Хоббс: Я не мог просто стоять и смотреть, как Килра'хра убивает его.
Блэйр: То, что вы сделали для него...
Хоббс: Это было ничто! Если бы я сделал меньше, то запятнал бы свою честь!
       Существование людей-рабов - позор для Империи.  Именно  поэтому  я
       присоединился к Конфедерации,  чтобы сражаться против своего наро-
       да. Но довольно об этом. Мы должны подготовиться к  возвращению на
       "Конкордию".
       Поскольку мы  защищаем главную прыжковую трассу в этой системе, мы
       должны быть наготове.

     После  взлёта со станции Хоббс связался с Блэйром, чтобы дать указа-
ния.

Хоббс: Приготовиться переключить автопилот на положение  "Конкордии", Фе-
       никс.  И прошу вас помнить,  что если мы окажемся втянуты в бой, я
       желаю, чтобы вы приняли командование.
Блэйр: Так точно, Хоббс. Переключаю автопилот по вашему сигналу...
Офицер связи: Хоббс, Феникс, как слышите? Дракхри атакуют Олимпус!
Блэйр: Хоббс и я перехватим их, Олимпус!
Офицер связи: Спасибо, Феникс!
Блэйр: Рано благодарите Олимпус, мы ещё не сделали свою работу!

                                       ***

Ремонтная палуба, "Конкордия".

     После отчаянного боя с фанатично атаковавшими станцию истребителями,
Хоббс и Блэйр вернулись на "Конкордию".

Спаркс: Я слышала, у вас была небольшая задержка на пути домой, Феникс.
Блэйр:  Пушистики попытались разнести Олимпус... Была жуткая драка.
Спаркс: А где Хоббс?
Блэйр:  Он нужен адмиралу в главной рубке. Видимо, бумаги разбирает.
Спаркс: Ну и как вы слетали?
Блэйр:  Поджарил  пятерых подонков.  И Хоббс вышиб троих. В конце концов,
        не так уж он и плох.
Спаркс: Просто, чтобы вы знали: все думают, что это Хоббс спас станцию, а
        не вы.
Блэйр:  Нельзя сказать, чтобы я был слишком уж удивлён.
Спаркс: Не берите в голову, капитан. Вы всё сделали как надо. Кстати, Па-
        ладин искал вас. По-моему, он в кубрике.
Блэйр:  Спасибо, Спаркс. Я поищу его.

                                А в это время...

"Хха'ифра", флагманский корабль Принца Тракхата.

     Принц Тракхат вызвал к себе своих офицеров, чтобы отдать им распоря-
жения в связи со сложившейся ситуацией.

Тракхат: У меня есть новые приказы  для твоей эскадрильи,  Кхасра.  Вашей
         единственной задачей отныне становится уничтожение "Конкордии".
Кхасра:  Вы поведёте нас в бой, кузен?
Тракхат: Я не могу. Император вызывает меня в Имперский Дворец.
Кхасра:  Вы - наш  самый прославленный воин, мой Принц! Но прошло столько
         времени с тех пор, как вы руководили нами в битве!
Тракхат: Мой дед запрещает...
Кхасра:  Ваш дед стар и слаб!
Тракхат: То, что ты говоришь - измена, Кхасра!
Кхасра:  Нет. Я  говорю со следующим Императором Килры. Вы - наше будущее,
         Принц Тракхат.
Тракхат: Пройдёт ещё много лет до тех пор, пока я получу трон, кузен.
Кхасра:  Может быть, не так уж и много, мой Принц.

Система Новый Киев, сектор Энигма.

Офицерский кубрик, "Конкордия".

     Блэйр нашёл Паладина в одиночестве.

Блэйр:   Паладин!  Хорошо, что ты ещё на борту.  Полагаю, ты уже слышал о
         том, как Хоббс спас станцию Олимпус?
Паладин: А,  слыхал,  хлопец,  слыхал. Но я, однако, не поверил. Ты не из
         тех, кто отсиживается в сторонке.
Блэйр:   Ну, может и так... Но всё равно, что бы я ни делал, Его Всемогу-
         щество Адмирал  повернёт всё так,  чтобы выставить меня в плохом
         свете.
Паладин: Так выходит, ты летаешь за ради славы, так?
Блэйр:   Нет, Джеймс. Я летаю ради того, чтобы остановить проклятых котов,
         до того, как они завоюют нашу расу!
Паладин: А тогда какая разница,  что Толвин думает про тебя?  Или кто-ни-
         будь ещё?
Блэйр:   Потому что если  Толвин добьётся  своего, я уже никогда не  буду
         воевать против килрати!
Паладин: Ежели будет так, то у меня для тебя найдётся работёнка.
Блэйр:   Спасибо, Джеймс, но больше пользы я приношу здесь, пока летаю.
Паладин: Может и так, хлопец. Но можно воевать по-всякому...
Блэйр:   Ты о чём это, Джеймс? И вообще, во что ты влез?
Паладин: Не, пока я тебя не завербовал, трепаться не имею права. Но  пока
         что, Крис, могу тебе кое-что подсказать. Я слыхал, килрати пере-
         стали атаковать Гхора Кхар. А это значит, "Конкордия" теперь мо-
         жет завалиться  в Новый Киев.  Но непонятно,  с какого это рожна
         килрати сматывают удочки. Коты затевают чегой-то крупное, я уве-
         рен.

Полётная палуба, "Конкордия".

     Это полётное задание Ангел выдала Блэйру прямо на полётной палубе.

Ангел: Ну что, Феникс, экипирован и готов к вылету?
Блэйр: Как только ты скажешь мне, в чём дело.
Ангел: Килрати отброшены от Гхора Кхар,  и мы последовали за ними сюда, в
       Новый Киев.  Но они отступили и из этой системы тоже, позволив нам
       забрать её.  Но при том мы обнаружили, что они оставили  несколько
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама