Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Маркес Гарсиа Весь текст 266.69 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 23
цветами. Еще дальше, за столом, стояли приходские архивы. Чувствовалось,
что порядок в кабинете поддерживает одинокая женщина.
   Дверь снова открылась, и на этот раз, протирая носовым платком стекла
очков, вышел священник. Только когда он надел очки, стало ясно,  что  он
родной брат женщины, которая их впустила.
   - Что вам угодно? - спросил он.
   - Ключи от кладбища, - ответила мать.
   Девочка продолжала сидеть, цветы лежали у нее на коленях; а ноги  под
скамейкой были скрещены. Священник посмотрел на нее, потом  на  мать,  а
потом, сквозь металлическую сетку, затягивавшую  окно,  на  безоблачное,
ослепительно яркое небо.
   - В такую жару, - сказал он. - Могли бы подождать, пока солнце  будет
пониже.
   Мать покачала головой. Священник прошел за барьер,  достал  из  шкафа
тетрадь в клеенчатой обложке, деревянный пенал и чернильницу  и  сел  за
стол. Волос на голове у него было мало, зато они в избытке росли на  ру-
ках.
   - Чью могилу хотите посетить? - спросил он.
   - Карлоса Сентено, - ответила мать.
   - Кого?
   - Карлоса Сентено.
   Падре по-прежнему не понимал.
   - Вора, которого убили здесь, в городке, на прошлой неделе, - не  ме-
няя тона, сказала женщина. - Я его мать.
   Священник пристально на нее посмотрел.  Она  ответила  ему  таким  же
взглядом, спокойная и уверенная в себе,  и  падре  залился  краской.  Он
опустил голову и начал писать. Заполняя страницу в  клеенчатой  тетради,
он спрашивал у женщины, кто она и откуда; она отвечала без запинки, точ-
но и подробно, словно читая по написанному. Падре начал потеть.  Девочка
расстегнула левую туфлю, подняла пятку и наступила на задник. То же  са-
мое она сделала и правой ногой. Все началось в  понедельник  на  прошлой
неделе, в нескольких кварталах от дома священника. Сеньора Ребека,  оди-
нокая вдова, жившая в доме, полном всякого хлама,  услышала  сквозь  шум
дождя, как кто-то пытается открыть снаружи дверь ее дома. Она  поднялась
с постели, нашла на ощупь в гардеробе старинный револьвер,  из  которого
никто не стрелял со времен полковника Аурелиано Буэндиа, и,  не  включая
света, пошла к двери. Ведомая не столько звуками  в  замочной  скважине,
сколько страхом, развившимся у нее за двадцать восемь  лет  одиночества,
она определила в темноте, не подходя близко,  не  только  где  находится
дверь, но и где расположена в ней замочная скважина. Сжав револьвер обе-
ими руками и выставив его вперед, она зажмурилась и нажала на  спусковой
крючок. Стреляла она первый раз в жизни. Когда  выстрел  прогремел,  она
сперва не услышала ничего, кроме шепота мелкого дождя на цинковой крыше.
Потом на зацементированную площадку перед дверью упал какой-то небольшой
металлический предмет, и невероятно усталый  голос  очень  тихо  сказал:
оОй, мама!п У человека, которого на рассвете нашли мертвым перед ее  до-
мом, был расплющенный нос, на нем была фланелевая, в разноцветную полос-
ку рубашка и обыкновенные штаны, подпоясанные вместо ремня  веревкой,  и
еще он был босой. Никто в городке его не знал.
   - Так, значит, звали его Карлос Сентено, - пробормотал, закончив  пи-
сать, падре.
   - Сентено Айяла, - уточнила, женщина. - Он был единственный мужчина в
семье.
   Священник повернулся к шкафу. На гвозде, вбитом в дверцу, висели  два
больших ржавых ключа; именно такими представляли себе девочка и ее мать,
когда была девочкой, да и, должно быть,  когда-то  сам  священник  ключи
святого Петра. Он снял их, положил  на  открытую  тетрадь,  лежавшую  на
барьере, и, взглянув на женщину, ткнул пальцем в исписанную страницу.
   - Распишитесь вот здесь.
   Женщина, зажав портфель под мышкой, стала неумело выводить свое  имя.
Девочка взяла цветы в руки, подошла, шаркая,  к  барьеру  и  внимательно
посмотрела на мать.
   Падре вздохнул.
   - Никогда не пытались вернуть его на правильный путь?
   Кончив писать, женщина ответила:
   - Он был очень хороший.
   Несколько раз переведя взгляд с матери на дочь, падре  с  жалостью  и
изумлением убедился в том, что плакать ни та ни  другая  не  собираются.
Тем же ровным голосом женщина продолжала:
   - Я ему говорила, чтобы никогда не крал у людей последнюю еду,  и  он
меня слушался. А раньше, когда он был боксером, его, бывало, так отдела-
ют, что по три дня не мог встать с постели.
   - Ему все зубы выбили, - сказала девочка.
   - Это правда, - подтвердила мать. - Для меня в те времена  у  каждого
куска был привкус ударов, которые получал мой сын в субботние вечера.
   - Неисповедимы пути господни, - сказал священник.
   Но сказал он это не очень уверенно, отчасти потому, что  опыт  сделал
его немного скептиком, а отчасти из-за жары. Он посоветовал  им  накрыть
чем-нибудь головы, чтобы избежать солнечного удара. Объяснил,  позевывая
и уже почти засыпая, как найти могилу Карлоса Сентено. На обратном пути,
сказал он, им достаточно будет позвонить в дверь и потом  просунуть  под
нее ключ, а также, если есть возможность, милостыню для церкви.  Женщина
выслушала его очень внимательно, но поблагодарила без улыбки.
   Направляясь к наружной двери, чтобы ее открыть, падре увидел: прижав-
шись к металлической сетке носами, внутрь глядят какие-то дети. Когда он
открыл, дети бросились врассыпную. Обычно в это время дня  на  улице  не
было ни души. Сейчас, однако, там были не только дети.  Под  миндальными
деревьями стояли небольшие группки людей. Падре окинул  взглядом  улицу,
преломленную в призме зноя, и понял. Мягким движением он снова  затворил
дверь.
   - Подождите минутку, - сказал он, не глядя на женщину.
   Дверь в глубине дома открылась, и оттуда  вышла  его  сестра;  поверх
ночной рубашки она набросила черную кофту, а волосы у  нее  были  теперь
распущены и лежали на плечах. Она посмотрела молча на священника.
   - Что случилось? - спросил он.
   - Люди поняли, - прошептала сестра.
   - Лучше им выйти через патио, - сказал падре.
   - Да все равно, - сказала сестра. - Все повысовывались в окна.
   Похоже было, что мать поняла только теперь. Она вглядывалась в сетку,
пытаясь рассмотреть, что делается на улице. Потом взяла у девочки  цветы
и пошла к двери. Девочка зашагала за нею следом.
   - Подождите, пока опустится ниже солнце, - сказал падре.
   - Вы расплавитесь, - добавила, стоя неподвижно в глубине комнаты, его
сестра. - Подождите, я вам одолжу зонтик.
   - Спасибо, - ответила женщина. - Нам и так хорошо. Она взяла  девочку
за руку, и они вышли на улицу.




   Габриэль Гарсия Маркес
   У нас в городке воров нет
   Рассказ

   ё Перевод с испанского Ростислава РЫБКИНА  Форматирование  и  правка:
Б.А. Бердичевский

   Дамасо вернулся с первыми петухами. Ана,  его  жена,  беременная  уже
седьмой месяц, сидела, не раздеваясь, на постели и ждала его. Лампа  на-
чинала гаснуть. Дамасо понял, что жена ждала его всю ночь, не перестава-
ла ждать ни на миг и даже сейчас, видя перед собой, попрежнему ждет его.
Он успокаивающе кивнул ей, но она не ответила, а испуганно уставилась на
узелок из красной материи, который он принес, скривила губы, стараясь не
заплакать, и задрожала. В молчаливой ярости Дамасо обеими руками схватил
ее за корсаж. От него пахло перегаром.
   Ана позволила поднять себя, а потом всей своей тяжестью упала к  нему
на грудь, прильнула лицом к его ярко-красной полосатой рубашке и зарыда-
ла. Крепко обхватив мужа, она держала его, не отпуская, до тех пор,  по-
ка, наконец, не успокоилась.
   - Я сидела и заснула, - всхлипывая, заговорила она, - и вдруг вижу во
сне - дверь открылась, и в комнату втолкнули тебя, окровавленного.
   Дамасо молча высвободился из объятий жены и посадил  ее  на  кровать,
туда, где она сидела до его прихода, а потом бросил узелок ей на  колени
и вышел помочиться. Она развязала тряпку и увидела бильярдные шары - два
белых и один красный, потерявшие блеск, со щербинками от ударов.
   Когда Дамасо вернулся, она удивленно их рассматривала.
   - Зачем они?-спросила она.
   Он пожал плечами:
   - Чтобы играть в бильярд.
   Дамасо снова завязал шары в красную тряпку и вместе с самодельной от-
мычкой, карманным фонариком и ножом спрятал их на дно сундука. Ана  лег-
ла, не раздеваясь, лицом к стене. Дамасо снял только брюки.  Вытянувшись
на постели, он курил в темноте и  пытался  обнаружить  в  предрассветных
звуках и шорохах хоть какие-нибудь последствия того, что он совершил;  и
вдруг до него дошло, что жена не спит.
   - О чем ты думаешь?
   - Ни о чем, - сказала она.
   От злости голос его стал еще глубже обычного. Дамасо  затянулся  пос-
ледний раз и загасил окурок о земляной пол.
   - Не было ничего другого, - вздохнул он. - Зря проболтался целый час.
   - Жаль, что тебя не пристрелили, - сказала Ана.
   Дамасо вздрогнул.
   - Типун тебе на язык, - пробормотал он и, постучав по краю деревянной
кровати, стал шарить рукой по полу в поисках сигарет и спичек.
   - Ну и осел же ты! - сказала она. - Хоть бы подумал, что я  дожидаюсь
и не сплю, и каждый раз, как слышу шум на улице, мне  кажется,  что  это
несут тебя мертвого. - Она вздохнула и добавила: - И все из-за  каких-то
трех бильярдных шаров.
   - В ящике стола было всего только двадцать пять сентаво.
   - Тогда не надо было брать ничего.
   - Очень уж трудно было туда влезть, - сказал Дамасо. - Не  мог  же  я
уйти с пустыми руками.
   - Взял бы хоть что-нибудь другое.
   - Другого ничего не было, - сказал Дамасо.
   - Нигде не найдешь столько разных вещей, как в бильярдной.
   - Это так кажется, - сказал Дамасо. - А когда  войдешь  и  хорошенько
оглядишься, то видишь, что там нет ничего дельного.
   Ана молчала. Дамасо представил себе, как она с открытыми глазами ищет
во мраке памяти какой-нибудь ценный предмет.
   - Может, оно и так, - сказала она.
   Дамасо закурил опять. Алкоголь покидал его, и постепенно возвращались
ощущение веса и объема тела и способность распоряжаться им.
   - Там, внутри, был кот, - добавил он. - Большущий белый кот.
   Ана перевернулась на другой бок, прижалась раздувшимся животом к  жи-
воту мужа и просунула ногу между его колен. От нее пахло луком.
   - Очень страшно было?
   - Кому, мне?
   - А кому же? - сказала Ана. - Говорят, мужчинам тоже бывает страшно.
   Он почувствовал, что она улыбается, и тоже улыбнулся.
   - Немного, - ответил Дамасо. - Чуть штаны не намочил.
   Он дал поцеловать себя, но сам не ответил. Потом, с полным  сознанием
риска, на который пошел, но без тени раскаяния, словно делясь воспомина-
ниями о путешествии, все ей подробно рассказал.
   Она долго молчала.
   - Глупость ты сделал.
   - Самое главное - начать, - сказал Дамасо. - И  вообще,  для  первого
раза не так уж плохо.

   Было уже за полдень, и солнце палило неимоверно. Когда  Дамасо  прос-
нулся, Ана была уже на ногах. Он сунул голову в фонтан и держал  ее  там
до тех пор, пока не проснулся окончательно. Жилище их было одним из мно-
гих в целой галерее одинаковых комнат с общим патио, рассеченным на час-
ти кусками проволоки для сушки белья. Около входа в их комнату,  отгоро-
женные от остального патио листами жести, стояли  печка  для  стряпни  и
нагревания утюгов и стол для еды и глажения. Увидев, что идет  муж,  Ана
освободила часть столика от выглаженного белья и,  чтобы  сварить  кофе,
сняла с печки утюги. Она была крупнее Дамасо, с очень светлой  кожей,  и
двигалась мягко и точно, как двигаются люди,  не  испытывающие  никакого
страха перед жизнью.
   Сквозь туман головной боли Дамасо вдруг почувствовал, что жена взгля-
дом пытается ему что-то сказать, и обратил наконец внимание на голоса  в
патио.
   - Все утро только об этом и говорят, - прошептала  Ана,  подавая  ему
кофе. - Мужчины уже пошли туда.
   Окинув двор взглядом, Дамасо убедился, что и вправду мужчины  и  дети
куда-то исчезли. Прихлебывая кофе, послушал, о чем говорят женщины, раз-
вешивающие белье. Потом закурил и вышел из кухни.
   - Тереса, - позвал он.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 23
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама