Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Маркес Гарсиа Весь текст 266.69 Kb

Рассказы

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23
Габриэль Гарсия Маркес
Рассказы

Вдова Монтьель
Добрый фокусник, продавец чудес
Другая сторона смерти
Ева внутри своей кошки
Искусственные розы
Незабываемый день в жизни Бальтасара
Последнее путешествие корабля-призрака
Похороны Великой Мамы
Самый красивый утопленник в мире
Сиеста во вторник
Счастливое лето госпожи Форбс
Третье смирение
У нас в городке воров нет




   Габриэль Гарсия Маркес
   Незабываемый день в жизни Бальтасара
   Рассказ

   ё Перевод с испанского Ростислава РЫБКИНА  Форматирование  и  правка:
Б.А. Бердичевский

   Клетка была готова, и Бальтасар, как он обычно делал с клетками,  по-
весил ее под навес крыши. И он еще не кончил завтракать, а уже все  вок-
руг говорили, что это самая красивая клетка на свете. Столько народу то-
ропилось ее увидеть, что перед домом собралась толпа, и Бальтасару приш-
лось снять клетку и унести назад в мастерскую.
   - Побрейся, - сказала Урсула, - а то ты похож на капуцина.
   - Бриться сразу после завтрака плохо, - возразил ей Бальтасар.
   У него была двухнедельная борода, короткие волосы, жесткие и торчащие
как грива у мула, и лицо испуганного ребенка. Однако выражение этого ли-
ца было обманчиво. В феврале Бальтасару исполнилось тридцать, в незакон-
ном и бездетном сожительстве с Урсулой он пребывал уже  четыре  года,  и
жизнь давала ему много оснований быть осмотрительным,  но  ни  одного  -
чтобы чувствовать себя испуганным. Ему не приходило в голову, что  клет-
ка, которую он только что закончил, может показаться кому-то самой  кра-
сивой на свете. Для него, делавшего клетки с самого детства, эта послед-
няя работа была лишь чуть трудней первых.
   - Тогда отдохни, - сказала женщина. - С такой бородой нельзя выйти на
люди.
   Он послушно лег в гамак, но ему то и дело приходилось вставать и  по-
казывать клетку соседям. Урсула сначала не обращала на нее никакого вни-
мания. Она была недовольна, что он совсем перестал  столярничать  и  две
недели занимался одной только клеткой, плохо спал, вздрагивал,  разгова-
ривал во сне и ни разу не вспоминал о том, что надо побриться. Но  когда
она увидела клетку, ее недовольство прошло. Пока Бальтасар спал,  Урсула
выгладила ему рубашку и брюки, повесила их на стул рядом с гамаком и пе-
ренесла клетку на стол, в комнату. Там она молча стала ее разглядывать.
   - Сколько ты за нее получишь? - спросила она, когда он проснулся пос-
ле сиесты.
   - Не знаю, - сказал Бальтасар. - Попрошу тридцать песо - может, дадут
двадцать.
   - Проси пятьдесят, - сказала Урсула. - Ты недосыпал две недели. И по-
том она большая. Знаешь, это самая большая клетка, какую я только  виде-
ла.
   Бальтасар начал бриться.
   - Думаешь, дадут пятьдесят?
   - Для дона Хосе Монтьеля такие деньги пустяк, а клетка стоит  больше,
- сказала Урсула. - Тебе бы надо шестьдесят просить.
   Дом плавал в удушающе-знойной полутени, и от стрекота цикад жара  ка-
залась еще невыносимей. Покончив с одеванием, Бальтасар, чтобы хоть нем-
ного проветрить, распахнул дверь в патио, и тогда в комнату вошли  ребя-
тишки.
   Новость уже  распространилась.  Доктор  Октавио  Хиральдо,  довольный
жизнью, но измученный своей профессией, думал, завтракая в обществе хро-
нически больной жены, о новой клетке Бальтасара. На внутренней  террасе,
куда они выносили стол в жаркие дни, стояло множество горшков с  цветами
и две клетки с канарейками. Жена доктора любила своих птиц,  любила  так
сильно, что кошки, существа, способные их съесть, вызывали у нее  жгучую
ненависть. Доктор Хиральдо думал о жене, когда во второй  половине  дня,
возвращаясь от больного, зашел к Бальтасару посмотреть, что  у  него  за
клетка.
   В доме у Бальтасара было полно народу. На столе  красовался  огромный
проволочный купол, в нем было три этажа. Со словно игрушечными перехода-
ми, с отделениями для еды и для сна и с трапециями в специально отведен-
ном для отдыха птиц месте, его клетка казалась макетом гигантской фабри-
ки по производству льда. Не прикасаясь к клетке, врач внимательно ее ог-
лядел и подумал, что на самом деле она превосходит даже то, что он о ней
слышал, и несравненно прекраснее всего, о чем он мечтал для своей жены.
   - Настоящий подвиг фантазии, - сказал он.
   Добрый, почти материнский взгляд его отыскал Бальтасара, и доктор до-
бавил:
   - Из тебя получился бы прекрасный архитектор.
   Бальтасар густо покраснел.
   - Спасибо, - сказал он.
   - Это правда, - отозвался врач. У него были изящные руки,  и  он  был
полный и гладкий, как женщина, бывшая некогда красивой, а голос его зву-
чал как голос священника, говорящего по-латыни. - В нее и птиц  не  надо
сажать, - сказал он, поворачивая клетку перед глазами любопытных,  будто
он предлагал ее купить. - Повесь между деревьями, и она сама запоет.
   Он поставил клетку на место, подумал немного, глядя на нее, и сказал:
   - Хорошо, я ее беру.
   - Она уже продана, - ответила Урсула.
   - Сыну дона Хосе Монтьеля, - объяснил Бальтасар. - Он ее заказывал.
   Всем своим видом доктор выразил почтение.
   - Он дал тебе образец?
   - Нет, просто сказал, что ему нужна большая клетка, вот как эта  -  в
ней будут жить две иволги.
   Врач снова посмотрел на клетку.
   - Иволгам она не подходит.
   - Подходит, доктор, - сказал Бальтасар. Его окружали дети. - Все раз-
меры точно рассчитаны, - продолжал он,  показывая  на  разные  отделения
клетки. Он ударил костяшками пальцев по куполу,  и  клетка  торжественно
запела. - Проволоки прочнее этой не найдешь, и каждое соединение  спаяно
изнутри и снаружи.
   - Даже для обезьяны годится, - вставил кто-то из детей.
   - Верно, - согласился Бальтасар.
   Врач повернул к нему голову.
   - Хорошо, но ведь образца он тебе не дал? И  не  описал  определенно?
Просто: оБольшая клетка для иволгип. Верно?
   - Верно, - подтвердил Бальтасар.
   - Значит, и раздумывать нечего, - сказал врач. -  Одно  дело  большая
клетка для иволги, и совсем другое дело - твоя клетка. Кто докажет,  что
это та самая клетка, которую тебе заказывали?
   - Это она, - сказал сбитый с толку Бальтасар. - Потому я ее и сделал.
   Врач досадливо поморщился.
   - Ты бы мог сделать и другую, - сказала Урсула, пристально  глядя  на
Бальтасара, а потом повернулась к врачу. - Вам ведь не к спеху?
   - Я обещал жене принести ее сегодня.
   - Вы уж извините, доктор, - сказал Бальтасар,  -  но  нельзя  продать
вещь, которая уже продана.
   Врач пожал плечами. Вытирая потную шею платком, он молча уставился на
клетку. Не отрываясь, он глядел в какую-то невидимую для  других  точку,
как глядят на исчезающий вдали корабль.
   - Сколько тебе за нее дали?
   Бальтасар, не отвечая, отыскал взглядом Урсулу.
   - Шестьдесят песо, - сказала она.
   Врач все смотрел и смотрел на клетку.
   - Очень хороша, - вздохнул он. - Удивительно хороша.
   Доктор двинулся к двери, улыбаясь, энергично обмахиваясь  платком,  и
тут же воспоминание об этом эпизоде начало навсегда стираться в его  па-
мяти.
   - Монтьель очень богат, - сказал он, выходя из комнаты.
   На самом деле Хосе Монтьель не был таким богачом, каким  казался,  но
был готов на все, чтобы им стать. Всего за несколько кварталов отсюда, в
доме, доверху набитом вещами, где никогда даже не пахло тем, чего нельзя
было бы продать, он с полнейшим  равнодушием  слушал  рассказы  о  новой
клетке Бальтасара. Его супруга, терзаемая навязчивыми мыслями о  смерти,
закрыла после обеда все окна и двери и два часа неподвижно  пролежала  в
полутьме с открытыми глазами, в то время как сам  Хосе  Монтьель  сладко
дремал. Его разбудил шум голосов. Тогда он открыл дверь и  увидел  перед
домом толпу, а в толпе - Бальтасара с клеткой, свежевыбритого,  во  всем
белом, и выражение лица у него было почтительно-наивное - то самое,  ка-
кое бывает у бедняков, когда они приходят в дома богатых.
   - Да это просто чудо какое-то, - с радостным  изумлением  воскликнула
супруга Монтьеля, ведя Бальтасара за собой в дом. - Ничего похожего я  в
жизни не видела!
   И, возмущенная бесцеремонностью толпы, вливавшейся вслед за Бальтаса-
ром в дверь патио, добавила:
   - Нет, лучше вы несите внутрь, а то они превратят нам дом  бог  знает
во что.
   Бальтасар бывал в этом доме и раньше - несколько раз, зная  его  мас-
терство и любовь к своему делу, его приглашали сюда для выполнения  мел-
ких столярных работ. Однако среди богатых ему было не по себе. Он  часто
думал о них, об их некрасивых и вздорных женах, об ужасающих болезнях  и
неслыханных хирургических операциях, и всегда их жалел. Когда он  входил
в их дома, ноги плохо слушались его, и каждый шаг стоил ему усилия.
   - Пепе дома? - спросил Бальтасар, ставя клетку на стол.
   - В школе еще, - ответила жена Монтьеля. - Скоро должен прийти.
   И добавила:
   - Монтьель моется.
   В действительности же Хосе Монтьель помыться не успел и сейчас тороп-
ливо обтирался камфарным спиртом, собираясь выйти посмотреть, что проис-
ходит. Человек он был такой осторожный, что спал, не включая электричес-
кого вентилятора, - тот помешал бы ему следить во сне за всеми  шорохами
в доме.
   - Аделаида! - крикнул он. - Что там такое?
   - Иди посмотри, какая чудесная вещь! - ответила жена.
   Хосе Монтьель, тучный, с волосатой грудью и накинутым на шею полотен-
цем, высунулся из окна спальни.
   - Что это?
   - Клетка для Пепе, - ответил Бальтасар.
   Женщина посмотрела на него растерянно.
   - Для кого? - выдохнул Монтьель.
   - Для Пепе, - повторил Бальтасар. - Пепе заказал ее мне.
   Ничего не произошло, но Бальтасару почудилось, будто перед ним откры-
ли дверь бани. Хосе Монтьель вышел в трусах из спальни.
   - Пепе! - закричал он.
   - Он еще не пришел, - сказала жена вполголоса, не двигаясь с места.
   В дверном проеме появился Пепе. Это был  двенадцатилетний  мальчик  с
теми же, что и у матери, загнутыми ресницами и с таким же,  как  у  нее,
выражением тихого страдания на лице.
   - Иди сюда, - позвал его Хосе Монтьель. - Ты заказывал это?
   Мальчик опустил голову. Схватив Пепе  за  волосы,  Монтьель  заставил
мальчика посмотреть ему в глаза.
   - Отвечай!
   Тот молча кусал губы.
   - Монтьель... - прошептала жена.
   Хосе Монтьель разжал руку и резко повернулся к Бальтасару.
   - Жаль, что так получилось, Бальтасар, -  сказал  он.  -  Прежде  чем
приступить к делу, надо было поговорить со мной. Только тебе могло прий-
ти в голову условиться с ребенком.
   Лицо его вновь обретало утраченное  было  выражение  покоя.  Даже  не
взглянув на клетку, он поднял ее со стола и протянул Бальтасару.
   - Сейчас же унеси и продай кому-нибудь, если сумеешь.  И  очень  тебя
прошу, не спорь со мной.
   А потом, хлопнув Бальтасара по спине, объяснил:
   - Мне доктор запретил волноваться.
   Мальчик стоял словно окаменев. Но вот Бальтасар с клеткой в руке рас-
терянно посмотрел на него, и тот, издав горлом какое-то хриплое рычанье,
похожее на собачье, бросился па пол и зашелся криком.
   Хосе Монтьель безучастно смотрел, как мать его успокаивает.
   - Не поднимай его, - сказал он. - Пусть разобьет голову об пол. А по-
том подсыпь соли с лимоном, чтоб веселей было беситься.
   Мальчик визжал без слез; мать держала его за руки.
   - Оставь его, - снова сказал Монтьель.
   Бальтасар смотрел на мальчика, как смотрел бы на  заразного  зверя  в
агонии. Было уже почти четыре. В этот час у него в доме Урсула,  нарезая
лук, поет старую-престарую песню.
   - Пепе, - сказал Бальтасар.
   Он шагнул к мальчику и, улыбаясь, протянул ему клетку.  Мальчик  вмиг
оказался на ногах, обхватил ее по высоте почти такую же, как и  он  сам,
обеими руками и, не зная, что сказать,  уставился  сквозь  металлическое
плетение на Бальтасара. За все это время он не пролил ни одной слезинки.
   - Бальтасар, - мягко вмешался Хосе Монтьель, - я  ведь  сказал  тебе:
сейчас же унеси клетку.
   - Отдай ее, - сказала женщина сыну.
   - Оставь ее себе, - сказал Бальтасар.
   А потом, обращаясь к Хосе Монтьелю, добавил:
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама