Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 529.17 Kb

Шутовская рота

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 46

        - Мои  люди  не избивают подозреваемых после того,  как они были
задержаны, если вы пытаетесь сказать именно это.

        - Тогда у нас с вами не должно быть никаких проблем,- с  улыбкой
закончил Шутт.- И в самом деле, шеф. Ведь я пришел сюда не за тем, чтобы
вступать с вами в конфликт или попытаться подкупить вас или ваших  людей
по каким-то таинственным соображениям.  Если вы припомните,  то вопрос о
деньгах не возникал до того самого момента,  пока не раздался звонок  из
"Плазы",  и даже после этого он появился только тогда, когда вы спросили
меня об этом напрямую.  Я же,  со своей стороны, просто хотел довести до
вашего  сведения тот факт,  что мы передислоцировались в город и что моя
рота будет рада помочь полиции, если возникнут какие-нибудь беспорядки.

        Шеф полиции склонил голову набок.

        - Если я правильно понял вас,  капитан,  то даже  если  сами  вы
здесь новичок, солдаты, что у вас в подчинении, те же самые, что находи-
лись тут в прошлом году?

        - Совершенно верно.

        - Тогда, между нами, вряд ли ситуация может стать настолько без-
надежной, что мне захочется прибегнуть к их помощи,- сказал полицейский,
вновь сверкая улыбкой,  похожей на волчий оскал,- но я все же ценю  ваше
предложение помогать нам.  А теперь - попрошу вас оставить мой кабинет и
дать мне возможность немного поработать.


        Весь путь до отеля "Плаза" Шутт проделал в раздражении самим со-
бой.  Этот визит к шефу полиции прошел совсем не так, как он планировал.
Казалось,  будто  вместо  того,  чтобы достигнуть взаимопонимания с этим
влиятельным здесь человеком,  Шутт преуспел лишь в том, что подлил масла
в огонь, который от этого разгорелся еще ярче.

        Вспоминая прошедший  разговор,  командир пытался понять,  что же
именно привело к неудаче: недостаточное уважение к легионерам со стороны
шефа  полиции или его собственные мелкие выпады,  которые можно было от-
нести к капризам "богатого  мальчика".  Оценивая  произошедшее,  пытаясь
найти главную причину раздражения собеседника, Шутт пришел к выводу, что
в основе всего этого была его собственная неспособность проявить в  раз-
говоре с Готцем необходимую напористость.  Обвинение в том, что он пред-
почитает решать свои проблемы лишь путем устранения их с помощью  денег,
заставляло задуматься.

        Прикусив губу, он еще раз мысленно просмотрел свои способы защи-
ты при таком необычном способе нападения. Его собственные слова, с кото-
рыми он обращался к солдатам относительно того, как именно следует пони-
мать выражение "эффективно действующий солдат",  были искренней попыткой
провести их через один из его собственных уроков,  которые он получил от
отца,  когда тот пытался наставить его на путь истинный. Результаты были
более  чем положительные,  и потому можно было полагать,  что это единс-
твенный верный путь,  когда каждый человек может использовать для дости-
жения своих жизненных целей любое средство или оружие,  которые окажется
у него под руками. Разумеется, он использовал деньги, когда их использо-
вание давало нужный эффект. Это было ничуть не более нечестным или несп-
раведливым,  чем когда атлет использует силу и собранность,  а привлека-
тельная женщина красоту, для достижения своего успеха. Игра, которую лю-
бому навязывала жизнь, была слишком грубой, чтобы можно было отказывать-
ся  от  своих  преимуществ,  когда  тебе приходится вступать в схватку с
судьбой.

        - Тсс! Капитан! Идите сюда!

        Шутт поднял взгляд и обнаружил сержанта-снабженца, который манил
его  из переулка рядом с отелем.  Он был так занят собственными мыслями,
что даже не обратил внимания на грузную фигуру Гарри Шоколада,  не заме-
тить которую было просто нельзя.  Теперь же, однако, он увидел и неболь-
шую группу легионеров, нервно оглядывающихся недалеко от входа в отель.

        Они выглядели в точности как школьники,  спрятавшиеся после оче-
редной проказы,  так что Шутту пришлось убрать свою улыбку, когда он из-
менил направление и двинулся в их сторону. Вспомнив свои недавние дебаты
с Готцем, он быстро принял сосредоточенный вид.

        - Что здесь происходит, Гарри? Неприятности с полицией?

        - Гораздо хуже,  капитан,- пояснил сержант,  покачивая головой и
все еще вытягивая шею,  чтобы получше видеть двери отеля.- Там  появился
репортер, который хочет поговорить с кем-нибудь из Легиона.

        Волна облегчения, окатившая Шутта, едва не заставила его рассме-
яться. Но почти мгновенно вслед за этим появилось ощущение замешательст-
ва.  Присутствие репортера само по себе еще не казалось ему чем-то ужас-
ным,  однако легионеры,  окружавшие его, выражали озабоченность тем, что
командир не собирался принимать этот факт всерьез.

        - Мы не должны сбиваться такой толпой,- сказал Шутт,  принимаясь
командовать еще не имея созревшего решения.- Нам скорее надо быть больше
на глазах, чем избегать этой встречи таким вот образом.

        - Капитан  прав,- вслух прорычал Гарри.- Мы не должны собираться
и глазеть,  что будет...  особенно...  когда еще ничего и не  случилось.
Ты...  и ты! Стойте здесь и глядите в оба! Остальные возвращайтесь в пе-
реулок, пока все кругом не начали интересоваться, чего это мы тут собра-
лись.

        Сержант молча понаблюдал,  как выполняется его приказание, а за-
тем повернулся к Шутту, все еще покачивая головой.

        - Сожалею,  капитан.  Признаюсь,  мы немного пошумели, но теперь
все кончилось. Хорошо, что нашлась хоть одна спокойная голова, напомнив-
шая нам, как следует себя вести.

        - Не стоит благодарности, Г.Ш.,- сказал Шутт.- Я уже запутался в
том,  что  здесь  происходит.  Вся эта суета всего лишь из-за того,  что
здесь болтается какой-то репортер?

        Гарри на минуту застыл и прищурил глаза. Затем покачал головой и
весело рассмеялся.

        - Черт возьми! - воскликнул он с удивлением.- Тут и на самом де-
ле очень легко забыть,  что вы офицер,  капитан.  Давайте просто  скажем
так,  что у нас,  добровольцев,  есть некоторые проблемы, которых у вас,
офицеров, нет, и остановимся на этом.

        - Так не пойдет,- с мрачным видом возразил ему Шутт.- Я ведь уже
говорил тебе, Г.Ш., что мы все один отряд и все отдельные трудности ста-
новятся нашими общими.  Сейчас я, может быть, и не могу решить все проб-
лемы,  стоящие перед нами,  но я не смогу решать их и в дальнейшем, если
не буду знать,  в чем они состоят. Поэтому, если ты не возражаешь потра-
тить  несколько  минут,  я  весьма оценю твои усилия доходчиво объяснить
своему бестолковому офицеру, что здесь происходит.

        Сержант-снабженец удивленно заморгал глазами,  затем, прежде чем
ответить, бросил еще один быстрый взгляд в сторону отеля.

        - Ну,  понимаете,  капитан,  вы, офицеры, может быть и пришли на
эту службу с исключительно чистым прошлым, но вот что касается некоторых
из нас,  то мы присоединились к Легиону, чтобы выпутаться из разных, по-
рой весьма сомнительных, ситуаций. Некоторые из нас все еще боятся прес-
ледования со стороны людей,  которые не прочь содрать с нас если не всю,
то хотя бы часть шкуры.  И самая последняя вещь,  которую мы  хотели  бы
здесь встретить,  это репортеры, которые пишут заметки или делают фотог-
рафии,  из которых становится ясно,  где мы находимся и что  делаем.  Вы
следите за ходом моих мыслей? Это все равно что указывать на кого-нибудь
пальцем и вопить изо всех сил: "Хватай его".

        - Понятно,- задумчиво сказал Шутт.

        - Вот как бывает,  капитан,- закончил  Гарри,  сопровождая  свои
слова энергичным движением плеч.- Иногда мы просто вынуждены бежать...

        Капитан едва ли не с хрустом резко вздернул голову.

        - Не  говорите  так,  сержант,- холодно произнес он,  растягивая
слова.- Единственная вещь,  которую вы никогда не должны даже ~пытаться~
делать, находясь под моим командованием, так это бежать без оглядки.

        Затем он отвернулся от сержанта,  и,  повысив голос, обратился к
группе легионеров, столпившихся в дальнем конце переулка.

        - ~Легионеры!  Ко мне...  Немедленно!  Наблюдатели тоже! Все сю-
да... Немедленно!~

        Беглецы, слегка успокоившись, двинулись вперед, обмениваясь сму-
щенными взглядами, надеясь рассеять явно плохое настроение их командира.

        - Мне показалось,  что репортеры заставили вас  нервничать...  и
что вы испугались,  будто ваше прошлое может повредить вам,  если станет
что-то известно о вашем местонахождении.  Прежде всего,  я  говорю  вам,
здесь и сейчас: "~Привыкайте к репортерам~". Они болтаются здесь потому,
что кое-что из того, что мы собираемся делать, будет новостью. Не пытай-
тесь прятаться от них,  а учитесь, как следует говорить с ними, чтобы их
сообщение содержало именно то,  что хотелось бы ~вам~.  Теперь,  когда я
осознаю существующую проблему, я уверен, что у вас будет возможность на-
учиться, как правильно давать интервью и управлять самим этим процессом.
А  пока  что вы можете поступить очень просто:  вам следует лишь сказать
"без комментариев" и отослать их к одному из офицеров. Чего вы ~не долж-
ны~  делать,  так это позволять им или кому-то еще увести вас куда-то от
вашего места: из казармы или, как в данном случае, из отеля.

        Он немного помолчал,  чтобы провести взглядом по всем собравшим-
ся, а затем продолжил:

        - Все это подводит нас ко второму пункту.  Кажется, группа, соб-
равшаяся здесь,  думает, что прошлой ночью я говорил с кем-то другим. Ну
так вот,  нет.  Некоторые из вас, присоединяясь к Легиону, бежали или от
людей,  или от ситуаций,  так или иначе чем-то им угрожавших.  Я знаю об
этом.  Знает об этом и каждый в нашей роте. Моя реакция на все это будет
такой: "Ну и что?" ~Если~ репортер узнает ваше новое имя и место службы,
или  ~если~  из-за  этого  получится так,  что ваше прошлое начнет снова
преследовать вас,  ну так что? Теперь вы часть роты, и каждый, кто будет
преследовать вас,  будет вынужден столкнуться со ~всеми~ нами. Иначе го-
воря,  то, что происходит в роте, касается всех. Теперь мы одна семья, и
это означает,  что никто из вас больше не останется со своими проблемами
один на один. Понятно?

        Последовали редкие шевеления голов и слабое бормотанье:

        - Да, сэр.

        - ~Я вас не слышу!~

        - ДА, СЭР!

        Шутт усмехнулся, услышав такой громкий ответ.

        - Вот так уже лучше.  А теперь все мы идем назад, в ~наш~ отель.
Я буду разговаривать с этим журналистом в баре, и если кто-нибудь из вас
захочет,  можете присоединиться к нам.  Думаю, вряд ли найдется репортер
или легионер, который откажется от бесплатной выпивки.

        Эти слова были встречены беспорядочными возгласами одобрения,  и
легионеры,  оставив свое укрытие в переулке,  направились в отель. Боль-
шинство звучавших шуток были сугубо личными,  предназначенными для того,
чтобы поднять дух отдельных индивидуумов,  еще не совсем уверенных в се-
бе, помочь им позаимствовать у других смелости, но при этом ~все~ легио-
неры шли вперед, и шли они как единый отряд.

        Шутт подождал,  пока большая их часть покинет переулок,  а затем
двинулся и сам, стараясь идти в ногу рядом с сержантом-снабженцем.

        - Ну как, Г.Ш., что ты скажешь теперь?

        - Прямо не знаю,  кэп,- ответил Гарри,  чуть покачивая головой.-
То,  что вы говорите,  очень хорошо на словах,  но мне  кажется,  вы  не
представляете, какие уголовные дела могут тянуться за некоторыми из нас.
Говоря по правде, я не поставлю много на тот шанс, который будет у нашей
роты,  если мы действительно в один прекрасный день завязнем в этом. Хо-
тя,  вероятно, я смогу всех в роте переплюнуть, если дело дойдет до это-
го,  хотя был, в свое время, всего лишь одной из слабых сестричек нашего
старого "клуба".

        Командир вежливо пропустил ненамеренный экскурс в  прошлое  сер-
жанта.  Он с первого дня знакомства с Гарри подозревал,  что тот никогда
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама