Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 529.17 Kb

Шутовская рота

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 46
баясь.

        - Хорошо, тогда иначе.- Гарри заговорщицки пригнулся, наклоняясь
на стуле вперед.- Я предполагаю,  что мы сможем выработать  в  некотором
роде взаимовыгодное соглашение...

        Командир резко рассмеялся, обрывая сержанта.

        - Извините меня,  Гарри, но, похоже, у вас какое-то неправильное
представление о происходящем. Я ни в коем случае не собираюсь вытряхнуть
вас с вашего места.  Уж чего я хочу, так это как раз противоположного. Я
хочу,  чтобы вы расширили свою деятельность,  и думаю,  что смогу вам  в
этом  помочь.  Вы  можете  прямо  сейчас начать очистку своего склада от
большинства скопившихся там запасов.

        Сержант-снабженец нахмурился.- Почему вы так считаете,  капитан?
Я хочу сказать,  что я, конечно, обязательно так и сделаю, но мне кажет-
ся, что если мы сейчас освободимся от всего снаряжения, то кое-кто может
это заметить.  У вас есть какой-то план как скрыть тот факт,  что я сижу
на пустом складе?

        - Прежде всего,  мы не собираемся ничего скрывать.- Шутт  усмех-
нулся.- Мы будем делать это строго по Уставу...  особенно упирая на раз-
дел 954, параграф 27, который гласит: "Сержант, ведающий снабжением, мо-
жет избавиться от любых излишков или устаревшего имущества путем уничто-
жения или продажи последнего"...  и раздел 987, параграф 8: "Командующий
офицер должен определить тип снаряжения, имеющегося в его подразделении,
которое требует замены или продажи как устаревшего,  или, если оно приз-
нано негодным, отправить на слом". Сейчас, на мой взгляд, основная масса
нашего снаряжения более пригодна для музея,  чем для действующей  боевой
части, так что я считаю, что твоя работа полезна не только для тебя.

        Гарри кивнул.

        - Очень приятно.  Я бы даже сказал "сладко"...  но есть одна де-
таль. Как же я останусь при пустом складе?

        - Нет,  вовсе не на пустом.  Я думаю,  что ты заполнишь его  тем
снаряжением,  которое  появится  здесь через несколько недель и которого
будет значительно больше,  чем сможет вместить освободившееся пространс-
тво.  Как  я уже говорил на встрече с ротой,  я буду пользоваться правом
повышения качества нашего снаряжения... на свой счет, разумеется.

        - Разумеется,- как эхо повторил сержант, откидываясь назад, что-
бы рассмотреть командира полуприщуренными глазами.- Но это поднимает со-
вершенно новый вопрос,  капитан.  Я не совсем понимаю,  зачем нужен вам,
если вы так богаты,  как говорите?  Я имею в виду, что раз вы можете ку-
пить все это снаряжение,  то зачем вы собираетесь  дурачить  окружающих,
получая деньги за распродаваемые мной излишки?

        Шутт глубоко вздохнул, будто терял терпенье, убеждая несговорчи-
вого ребенка.

        - Г.Ш.,  мы оба знаем,  что есть вещи, которые просто так не ку-
пишь. Я имею в виду, что мои деньги и методы могут быть очень хороши для
обычного снаряжения, но предполагаю, что время от времени нам будут нуж-
ны некоторые предметы,  купить которые можно только на черном рынке. Так
вот, я рассчитываю на то, что ты будешь той ниточкой, которай свяжет нас
с подпольной торговой сетью, используя в качестве пропуска продажу наше-
го устаревшего снаряжения. Уловил направление?

        - Прочитал все вслух и  абсолютно  отчетливо,  капитан,-  сказал
Гарри, и его лицо расплылось в широкой усмешке.- Вы знаете, раньше я ни-
когда не произносил слово "брат" по отношению к белым, но вы можете сос-
тавить исключение.

        - Боюсь,  что предпочту пока относится просто к разряду "хороших
парней",- резко поправил его Шутт.- Видишь ли, Г.Ш., есть несколько пра-
вил, определяющих эту игру, моих правил, а не Легиона.

        - О-го. Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.

        - Прежде всего,- продолжал командир,  не обращая внимания на те-
атральные замечания сержанта,- я не хочу,  чтобы твои действия  могли  в
конечном итоге как-то коснуться нас. Например, имея дело с нашим автома-
тическим оружием, ты должен понимать, что если вынешь из него переключа-
тель на автоматическую стрельбу,  это не означает,  что ты можешь откры-
вать на следующей неделе продажу этих  переключателей.  Наше  снаряжение
может быть и устарело,  но среди него есть масса вещей,  от которых я бы
не торопился избавляться,  давая возможность  кому-то  использовать  его
против нас... или даже против местной полиции. Очень трудно будет играть
невинных голубков,  если на всей планете мы единственные обладатели сов-
ременного  автоматического  оружия.  И вдвойне справедливо это будет для
того нового вооружения,  которое мы получим, такого, как наручные средс-
тва индивидуальной связи. Я предполагаю, что вы можете спустить несколь-
ко обычных систем,  если это поможет в установлении нужных контактов, но
специальные ротные средства трогать не стоит.  Я не хочу,  чтобы кто-ни-
будь,  кроме нас,  мог прослушивать частные каналы связи. Кстати, раз уж
об этом зашла речь,  если вы немного подумаете,  то,  я уверен, согласи-
тесь,  что в ваших же собственных интересах исключить возможность посто-
роннего прослушивания наших с вами личных переговоров.

        Сержант-снабженец поморщился.

        - Наверное, вы правы, но это ограничивает мне свободу маневра.

        - Правило  номер два:  деньги от всех продаж должны поступать на
счет роты. И еще: у меня не вызовет беспокойства, если вы будете снимать
небольшой  навар с этих операций,  чтобы чуть-чуть скомпенсировать собс-
твенные неудобства... на самом деле я это вполне приемлю и считаю просто
честной  наградой  за  трату вашего личного времени в интересах будущего
всей роты.  Тебе остается только делать привычную работу,  какую  делает
врач,  строго следуя рецептурной книге, и ты никогда не услышишь от меня
никаких порицаний. При этом необходимо помнить, что я имею полное предс-
тавление о том,  как идут дела на рынке,  даже на черном. Если мне пока-
жется, что ты берешь больше, чем следовало бы, я просто отстраню тебя от
всего этого.

        - Отстраните,  капитан? -  Гарри был готов заявить протест.- Мое
сердце не разорвется,  если вы отправите меня с этой планеты, вы сами об
этом знаете.

        - Я не имею в виду перевод.- По лицу Шутта скользнула улыбка.- Я
отстраню тебя от твоих упражнений. Видишь ли, Г.Ш., сейчас ты всего лишь
обманщик и мелкий жулик.  Оставайся со мной, играй по моим правилам, и я
научу тебя играть в большую игру и покажу, как можно составить некоторый
финансовый капитал,  в котором ты будешь нуждаться после того,  как твоя
служба закончится. Договорились?


        - Садись,  Бренди,- сказал командир,  указывая старшему сержанту
на стулья для гостей.- Очень жаль, что пришлось продержать тебя в ожида-
нии столько времени, но по самым разным причинам я хотел оставить разго-
вор с тобой на самый конец.

        - Ничего страшного, сэр.- Сержант пожала плечами и опустилась на
указанное место.- Если и есть хоть что-то, чему я научилась в армии, так
это умению ждать офицеров.

        Шутт пропустил эту колкость мимо ушей.

        - Принимая во внимание, что уже поздно, а также нашу общую уста-
лость,  я  постараюсь быть как можно более кратким и сразу перейду к де-
лу.- Он откинулся на спинку стула и скрестил на груди руки, будто обхва-
тывая себя.- Скажи мне,  Бренди,  какая, по твоему мнению, самая большая
задача стоит передо мной в этой роте?

        У старшего сержанта округлились глаза, она подняла брови и, под-
жав губы, тихонько свистнула.

        - Трудный вопрос,- сказала она,  чуть меняя позу.- Даже не знаю,
с чего и начать.  Если у вас есть хоть немного соображения,  то вам  нет
нужды,  чтобы  я  перемывала все косточки этой роты,  а если речь идет о
том,  существует ли здесь самая большая проблема,  перекрывающая все ос-
тальные...

        Ее голос менялся в такт с покачиваниями головы.

        - На мой взгляд,  есть одна проблема,  которая стоит особняком и
маячит,  словно сигнальный фонарь,- жестко произнес  Шутт.-  Фактически,
единственная, в разрешении которой я не совсем уверен.

        - И что же это такое, сэр?

        - Ты.

        Бренди откинула голову и нахмурилась.

        - Я, сэр?

        - Вот именно. Только не пойми меня превратно. Ты в полном поряд-
ке Бренди...  голова,  плечи и талия самые лучшие из всех, что достались
мне  в  этом унаследованном персонале.  Из твоего личного дела и из моих
собственных наблюдений за последнюю неделю следует,  что  ты  прекрасный
лидер, почти такой же, а может быть даже и лучший, чем я сам.

        Тут командир слегка покачал головой.

        - Проблема  в  том,  что ты циник.  Если бы в тот момент,  когда
братья Райт создали свой первый самолет, ты оказалась рядом, все, что ты
изрекла бы по поводу их стараний,  звучало бы примерно так:  "Он никогда
не полетит". Затем, когда он пронесся над головами собравшихся зрителей,
твоим единственным комментарием было бы:  "Они никогда не посадят его на
землю!"

        Едва заметная, призрачная улыбка тронула лицо старшего сержанта.

        - Уж такая я есть, капитан,- призналась она.

        Улыбка была ей возвращена.

        - Вот это и есть тот самый вопрос,  который я не могу оставить в
этой роте нерешенным. Я собираюсь попытаться повернуть ее на другой путь
и хочу начать с того, чтобы каждый легионер, он или она, находящийся под
моим командованием,  сформировал о себе самом гораздо лучшее мнение, чем
это есть сейчас. Я не смогу сделать это, если главный лидер личного сос-
тава, состоящего из добровольцев, позволяет им сжиться с мыслью, что все
они дерьмо и не может быть и речи ни о каких попытках изменить это.  При
этом  я  принимаю  во  внимание  и  возможность войны на два фронта:  со
штаб-квартирой и самими легионерами.  Но я не в  состоянии  открывать  и
третий фронт, сражаясь еще и с тобой.

        Старший сержант совершенно спокойно продолжала смотреть на него.

        - Речь идет о моей отправке отсюда, сэр?

        Шутт поморщился.

        - Должен  признать,  что такая возможность промелькнула у меня в
голове... и ты действительно единственная во всей роте, в отношении кого
я совершенно серьезно подумывал об этом. Хотя лично мне это не нравится.
Это слишком просто - уйти без всякой попытки сделать что-то. Я восхищен,
Бренди,  твоими способностями и энергий прирожденного лидера. Я все-таки
надеюсь,  что мы сможем работать вместе.  Именно работать друг с  другом
бок о бок, а не быть в оппозиции. Это единственный путь, который я вижу,
хотя он и требует больших перемен, в основном - с твоей стороны.

        Прежде чем ответить, Бренди задумчиво помолчала, прикусив губу.

        - Чтобы быть до конца честной с вами, сэр, должна сказать, что я
не уверена,  что смогу измениться, даже если бы и захотела этого. Старые
привычки очень трудно ломать, а я слишком долго им потворствовала.

        - Сейчас мне не требуются гарантии,- торопливо и  искренне  про-
должил  командир.-  Пока что вполне достаточно просто желания попытаться
исправиться.  Я не люблю играть роль психолога-любителя,  но...  хорошо,
сущность  большинства  циников,  с которыми мне приходилось иметь дело в
прошлом, можно выразить одной лишь фразой: "Кого это волнует?" Но на са-
мом-то деле кое-что,  хоть и немногое,  все-таки волновало их. Возможно,
когда-то они были кем-то сильно обижены, так сильно, что больше не могли
позволить  себе даже попытки избавиться от страха перед возможностью но-
вого унижения.  Я не знаю, относится ли это к твоему случаю, да на самом
деле это и не важно. Все, о чем я прошу, это сделать попытку, прежде чем
поставить на этом крест,  другими словами, дать шанс. Дать шанс легионе-
рам... дать шанс мне.

        Некоторое время в комнате висела тишина,  пока двое находившихся
там людей продолжали чувствовать неловкость после неожиданно откровенно-
го разговора. Первым попытался рассеять напряжение Шутт.

        - Ну,  хорошо,  обдумайте это, старший сержант. Если же, в конце
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама