Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 529.17 Kb

Шутовская рота

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 46
маленький мешочек и бросил его Шутту. Командир открыл его и вытряхнул на
ладонь три небольших камушка.

        - Симпатичные,-  сказал он,  стараясь придать своему голосу вос-
торженное звучание, хотя на самом деле посчитал камни совершенно невыра-
зительными.  Они были маленькие,  самый большой - со стеклянный шарик от
детской игры,  а самый маленький размером был не больше горошины.  Туск-
лые,  с коричневыми крапинками,  они,  казалось,  ничем не отличались от
обычных камешков, какие можно было найти в саду.

        - О, сейчас они выглядят не совсем так, как должны,- заметил Да-
ниэлс,  словно читая мысли Шутта,- но это будет легко исправлено неболь-
шой полировкой. А вот как они выглядят в окончательном варианте.

        Гость протянул свою руку,  показывая перстень,  который носил на
пальце.  Камень, вставленный в оправу, был крупнее тех, что рассматривал
Шутт, около дюйма в длину. Он имел тот же коричневый цвет, что и у необ-
работанных  камней,  но  сверкал ослепительным блеском,  и в его глубине
всякий раз, когда Даниэлс поворачивал руку, вспыхивали и плясали красные
и голубые оттенки. Создавалось впечатление, что в этом камне успешно со-
четались тигровый глаз и опал.

        - ~Очень~ симпатичные,- пробормотал Шутт,  на этот раз без прит-
ворства.  Он  никогда  раньше не встречал ничего подобного,  и некоторое
время просто не мог оторвать глаз от перстня,  игравшего яркими вспышка-
ми.

        - Я  так и думал,  что тебе понравится то,  что мы там вымываем,
пока вы несете сторожевую службу. Причина, по которой цена их чрезвычай-
но высока - их редкость.  Вот этот камешек,  который ты держишь в руках,
стоит почти столько же,  во сколько  обходится  трехмесячное  содержание
твоих легионеров.

        - В самом деле? - Шутт был искренне удивлен. Он аккуратно сложил
камни в мешочек и вернул его Даниэлсу.- Должен признаться,  я и не пред-
полагал,  что они могут быть такими ценными.  Гм-ммм... это может быть и
мудро - не упоминать про их стоимость в присутствии моих солдат.  Я хочу
сказать, что я доверяю им, но...

        - Не стоит лишний раз вводить их в искушение, да? - Чарли усмех-
нулся.- Сынок,  я ценю твой совет, но мы уже и сами додумались до этого.
Кроме того,  даже если кто-то сумеет удрать с несколькими такими красав-
цами,  это не будет сулить ему ничего хорошего.  Здесь,  кругом,  каждый
знает,  кто мы такие,  и любой чужак, попытавшийся продать один из таких
камней, окажется в положении обезьяны на конкурсе красоты. Его невозмож-
но будет продать никому из местных, а мы не выпустим без проверки ни од-
ного шаттла, если обнаружим пропажу хотя бы одного камня.

        - Хорошо.- Шутт удовлетворенно кивнул.- Тогда с этим нет никаких
проблем. Но на самом деле я хотел поговорить с тобой о том, как моя рота
провела сегодняшнее дежурство.

        Даниэлс чуть прищурился,  задумался на минуту, потом тряхнул го-
ловой и сделал очередной глоток.

        - Что ж. Не могу сказать, что сегодняшний день был чем-то необы-
чен,  но,  с другой стороны, не могу похвастать, что внимательно за этим
следил.

        - Вот и они тоже,- ровным голосом заметил Шутт.- Впрочем, они не
обращали внимания ни на что, за исключением своих сканнеров.

        - Сканнеров?

        - Именно.  Ведь ты должен знать, что эти устройства запрограмми-
рованы так, что подают сигнал тревоги, если в зоне их действия появляет-
ся что-то опасное?

        - Я знаю, о чем ты говоришь. Дело в том, что мы тоже ими пользу-
емся. Это одно из обязательных условий, которые включены в страховку ра-
ботающих на шахтах людей. Я только не понимаю, что тебя в этом смущает?

        Шутт резко встал, взволнованный, и начал расхаживать по комнате.

        - Проблема в том,  что мои солдаты,  как я мог заметить, слишком
полагаются  на эти приборы.  И если они вдруг окажутся неисправны,  или,
что более вероятно,  если появляется нечто,  не  учтенное  в  заложенной
программе, мы не сможем обнаружить опасность до тех пор, пока на кого-то
не нападут, или не случится что-то еще.

        Даниэлс нахмурился, на его лице появились морщинки.

        - Никогда не задумывался над этим,  но ты очень верно  подметил,
сынок.

        - Более того,- продолжил капитан,- мне не нравится, что мои сол-
даты зависят от техники, которая даже думает за них. Хотя сам почти пос-
тоянно пользуюсь компьютером,  я по-прежнему всякий раз,  когда принимаю
важное решение, полагаюсь не на машину, а на человеческий разум.

        - Так что именно ты предлагаешь взамен?

        - Я хочу провести тренировочный курс,  чтобы ознакомить  каждого
подчиненного мне легионера с самыми разными неприятностями,  которые ис-
ходят от различных форм жизни,  наблюдаемых в этом районе. Но чтобы сде-
лать  это...- Шутт немного заколебался,  затем глубоко вздохнул и быстро
продолжил,- мне надо будет выключить все эти устройства,  чтобы  рота  в
своей  работе  полагалась  только на результаты собственных наблюдений и
выводов.  Но при этом что-то может произойти,  могут пострадать шахтеры,
вот поэтому я и хочу получить твое одобрение,  как главы синдиката,  на-
нявшего нас, прежде чем заниматься подобными экспериментами.

        - Черт возьми,- сказал Даниэлс,- у меня никогда  не  было  таких
проблем,  хотя,  как я теперь понимаю,  рано или поздно они должны будут
возникнуть.  Однако никакой серьезной опасности здесь нет. Как я уже го-
ворил,  все это сделано лишь для того,  чтобы успокоить людей,  а не для
чего-то еще.  Раньше мы обычно работали без всяких сканнеров или охраны,
до тех пор,  пока люди не стали настаивать, что пора бы начать использо-
вать достижения цивилизации.  Так что ты можешь спокойно проводить  свои
тренировки.  Я позабочусь,  чтобы шахтеры знали, что происходит на самом
деле.

        - Спасибо,  Чарли.- Шутт улыбнулся, довольный тем, что его пред-
ложение было принято с такой легкостью.- Да, кстати, что касается потен-
циального влияния на процент страховки...

        - Не стоит вообще беспокоиться об  этом,-  возразил  шахтовладе-
лец.- Просто скажи своим людям, чтобы они держали эти сканнеры под рукой
даже тогда,  когда они выключены.  Тогда,  если у нас возникнут какие-то
проблемы  или нам потребуется сделать официальные записи о происходящем,
мы просто будем классифицировать такой случай как  "временную  неисправ-
ность аппаратуры" или что-нибудь в этом роде.  Все эти страховщики любят
устанавливать нам всевозможные правила,  но никого из них не затащишь на
болото, чтобы проверить, как мы эти правила выполняем.

        - Я  бы предпочел не устраивать обмана со страховкой,- очень ос-
торожно заговорил Шутт.- Если бы вместо этого мы...

        Настойчивый писк устройства связи прервал его,  и он остановился
на половине фразы, чтобы ответить на вызов.

        - Капитан Шутник.

        - Это Бикер, сэр. Мне весьма неудобно беспокоить вас, сэр, но не
могли бы вы спуститься вниз, когда освободитесь?

        - Что случилось, Бик?

        - Ну, здесь, похоже, есть некоторые затруднения с примеркой фор-
мы для синфинов. Особенно возмущены портные. Они тщатся убедить дизайне-
ра, что с этой формой сделать ничего нельзя.

        Шутт скорчил гримасу.- Хорошо. Я спущусь вниз, как только покон-
чу с делами... думаю, минут через пятнадцать. Шутник закончил.

        - Кто это такие - синфины? - с любопытством спросил Даниэлс.

        - Гм-мммм? Извини, Чарли, здесь у нас небольшая проблема. Синфи-
ны...  это...  ну,  ты должен был видеть их на дежурстве. Они не люди, у
них стебельчатые, как у крабов, глаза, и длинные веретенообразные руки.

        - Это такие маленькие парни? Действительно, я видел их. Они сим-
патичные,  если внимательно к ним присмотреться.  И вот что,  капитан...
Можно мне переговорить с этим парнем, Бикером, по вашей связи?

        Командир колебался лишь мгновение, прежде чем согласиться.

        - Разумеется, Чарли. Секундочку.

        Он быстро набрал номер Бикера на наручном устройстве связи.

        - Бикер слушает.

        - Это снова Шутник. Бикер, Чарли хочет что-то сказать вам.

        После этого  он  протянул  руку к своему гостю,  указывая ему на
микрофон.

        - Вы внизу,  Бикер? - спросил Даниэлс, непроизвольно повышая го-
лос, будто пытаясь таким образом перекрыть разделявшее их расстояние.

        - Да, сэр.

        - А нет ли, случайно, среди ваших портных парня по имени Джузеп-
пе?

        - Я не уверен, сэр. Если вы подождете минуту, то я...

        - Такой невысокий малый,  с лицом, напоминающим изюм, и с торча-
щими усами.

        - Да, сэр. Он здесь.

        - Ну, тогда подойдите к нему и передайте, что Чарли Даниэлс ска-
зал: если он будет валять дурака и не сможет подогнать форму на этих ма-
леньких чужеземцев, станет ясно, что присутствующий рядом со мной коман-
дир зря похвастался, что нанял хорошего портного.

        - Хорошо, сэр.

        Даниэлс откинулся назад и подмигнул Шутту.

        - Все в порядке. Это, я думаю, должно сработать.

        - Шутник закончил,- сказал командир в микрофон,  завершая  сеанс
связи, прежде чем выключил устройство.- Спасибо, Чарли.

        - Рад был помочь,- сказал тот,  отставляя стакан и поднимаясь на
ноги.- Тебе не стоит беспокоиться по поводу нашей страховки.  Я  уверен,
что мы при необходимости в состоянии будем придумать что-нибудь. Мне ка-
жется,  у тебя и так будет достаточно хлопот со своей ротой. Желаю удачи
в этой неблагодарной работе!


        ~Разумеется, мой шеф испытывал нечто большее,  чем просто беспо-
койство за подчиненных ему легионеров.  В первые дни своего вступления в
должность командира он немилосердно изматывал  себя,  работая  над  тем,
чтобы как можно лучше узнать всех, кто был в его роте. В качестве приме-
ра можно взять все тот же самый день,  когда последовал ранний звонок из
штаб-квартиры,  день, когда он первый раз отправился на дежурство, когда
заказал роте новую форму и встретился с Чарли Даниэлсом,  чтобы обсудить
использование сканнеров.  И вот,  вместо того,  чтобы на этом закончить,
мой шеф пригласил еще и младших офицеров для вечерней беседы~.


        - Для начала,- сказал командир, чуть наклонившись вперед на сту-
ле,- позвольте мне повторить, что цель этой вечерней встречи - объединив
наши  мысли  и  наблюдения,  улучшить свое представление о тех отдельных
личностях,  которыми мы командуем. В то время как легионеры сами решают,
кому  с  кем дружить,  а кого и кому следует избегать в свободное от де-
журств время, мы, как офицеры, не можем позволить себе подобной роскоши.
Мы  должны работать с каждым легионером нашей роты,  нравится он нам или
нет,  а кроме того,  сделать все,  чтобы знать, что представляет из себя
тот, с кем мы имеем дело. Это ясно?

        - Да, сэр!

        Шутт постарался скрыть, как он вздрогнул при таком ответе, делая
вид, что потирает усталые глаза, причем это движение ему не пришлось да-
же изображать.  Пока капитан был занят тем, что старался как можно удоб-
ней разместить своих лейтенантов на диване,  он заметил,  что сейчас они
держались друг с другом более свободно,  чем при первой их встрече, хотя
некоторая натянутость отношений и нервозность от  присутствия  командира
еще оставались.

        - Также  позвольте мне извиниться за столь поздний час.  Я знаю,
что всем давно пора отправляться спать, но тем не менее хочу хотя бы ра-
зок пробежаться по списку, пока наши впечатления от сегодняшнего дежурс-
тва еще не стерлись в памяти, особенно у меня.

        Не услышав ничего в ответ,  он коротко усмехнулся, глядя на лей-
тенантов.  Вздохнув  про  себя и оставив надежду создать на этой встрече
атмосферу непринужденности,  он стал рассчитывать только на время  и  на
возможность разговорить офицеров.

        - Ну,  хорошо. Я заметил, что вы что-то себе помечали, лейтенант
Рембрант. Давайте начнем с ваших наблюдений.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама