Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 403.16 Kb

Ловец душ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 35
бодрствование от сна. Над ним нависло гигантское лицо. оно бы-
ло очень похоже на лицо Катсука - широкое,  с выдающимися ску-
лами, с широким ртом и гривой тонких черных волос.
     Губы на лице зашевелились и сказали:  " Ты еще не  готов.
Когда это случится,  я прийду за тобой. Молись, и твоё желание
будет исполнено". Губы сомкнулись, но голос всё ещё продолжал:
" Я прийду за тобой... за тобой... тобой...!" Слова отражались
эхом в голове мальчика и наполняли её страхом.  Он  проснулся,
дрожа, весь в поту, с чувством, будто голос всё ещё разговари-
вает с ним.
     - Катсук?
     - Спи уже.
     - Но мне приснился сон.
     - Какой сон?
     В голосе индейца прозвучала настороженность.
     - Трудно сказать какой, но мне стало страшно.
     - Что было в твоём сне?
     Дэвид рассказал. Когда голос его затих, Катсук объяснил:
     - Это у тебя был сон духа, пророческий.
     - Это был твой бог, во сне?
     - Возможно.
     - и что обозначает этот сон?
     - Только ты можешь сказать это.
     При этом Катсук вздрогнул,  в его груди появилось до  сих
пор неведомое ему чувство.  Пророческий сон у Хоквата?  Неужели
Ловец Душ ведёт нечестную игру?  Кое-что о подобных случаях он
слыхал. Какой странный сон!  Хоквату пообещали право на испол-
нение желания - любого желания. И если он попросит уйти от ди-
кой природы, ему это удастся сделать.
     - Катсук, а что такое сон духа?
     - Это  такой,  когда  во  сне ты видишь духа - проводника
твоей второй души.
     - Ты сказал, что это мог быть бог.
     - Им может стать и бог,  и дух. Он говорит тебе, что сле-
дует сделать или куда надо идти.
     - В моём сне не говорилось, что мне надо куда-то идти.
     - Твой сон сообщил, что ты ещё не готов.
     - К чему?
     - Идти куда-нибудь.
     - Вот как. - Молчание, затем: - Этот сон напугал меня.
     - А-а,  видишь, хокватская наука не смогла освободить вас
перед страхом божьим.
     - Катсук,  ты и вправду в это веришь?  - Голос тихий,  но
напряжённый.
     - Послушай!  У каждого есть две души. Одна остаётся в те-
ле. Другая ходит в нижнем или верхнем мире. Это зависит от то-
го, какую жизнь ты ведёшь.  Вторая душа должна иметь проводни-
ка: духа или же бога.
     - В церкви учат не этому.
     - Ты сомневаешься?  - фыркнул Катсук.  - Было время,  и я
тоже сомневался.  И это чуть не погубило меня. Больше я уже не
сомневаюсь.
     - Ты нашёл себе проводника?
     - Да.
     - Тебя ведёт Ворон?
     Катсук почувствовал, как Ловец Душ внутри зашевелился.
     - Ты ничего не понял про проводника, - сказал индеец.
     Дэвид напряженно заглянул в темноту его глаз.
     - Это что, только индейцы могут...?
     - не называй меня индейцем!
     - Но ведь ты же...
     - Дурацкое название - индеец.  Это вы назвали нас так. Вы
не захотели согласиться с тем,  что не нашли Индии. Так почему
я обязан жить с этой ошибкой?
     Дэвид вспомнил о миссис Парма.
     - А я знаю настоящую индианку,  из Индии. Она работает на
нас. Мои родители забрали её из Индии.
     - Куда бы вы,  хокваты, не пришли, повсюду местные жители
работают на вас.
     - Если бы она осталась в Индии,  то умерла бы с голоду. Я
слышал, как мама говорила про это. Там люди голодали.
     - Люди повсюду голодают.
     - А у настоящих индийцев проводники есть?
     - Каждый может взять себе проводника.
     - А ты сделал это по наитию?
     - Пойдешь в лес, там будешь молиться...
     - Но ведь мы уже в лесу. Могу я помолиться сейчас?
     - Конечно. Попроси Алкунтама дать тебе проводника.
     - Вашего бога зовут Алкунтам?
     - Можно сказать и так.
     - Это он дал тебе проводника?
     - Ты ничего не понял, Хокват. Спи.
     - А как тебя ведёт твой дух?
     - Я уже объяснял. Он разговаривает.
     Дэвид вызвал в памяти свой сон.
     - Что, прямо в голове?
     - Да.
     - И это дух сказал, чтобы ты похитил меня?
     Катсук почувствовал,  что вопрос мальчика его задел, раз-
будив дремлющие внутри злые силы. Ловец Душ зашевелился, заво-
рочался.
     - Так это дух тебе сказал? - настаивал Дэвид.
     - Замолчи!  - вздыбился Катсук.  - Замолчи, иначе я свяжу
тебя и заткну рот.  - Он отвернулся,  протянул ноги к остаткам
тепла в камнях возле костра.
     "  Это я, Таманавис, говорю тебе..."
     Катсук слышал слова духа так громко, что даже странно бы-
ло, как не различает их мальчик.
     "  У тебя уже есть Совершенно Невинный."
     - А когда этот твой дух разговаривает с тобой?
     - Тогда,  когда есть нечто, что ты должен знать, - прошеп-
тал Катсук.
     - А что я должен знать?
     - Как принять в себя моё смертельное острие, - опять про-
шептал индеец.
     - Что?
     - Тебе надо знать,  как жить, чтобы правильно умереть. Но
первое, тебе надо жить.  Большинство из твоих хокватов  вообще
не живёт.
     - Неужели твой дух говорит тебе такие глупости?
     Чувствуя в груди нарождающуюся истерику, Катсук сказал:
     - Спи.  Или я убью тебя еще  до  того,  как  ты  заживёшь
по-настоящему.
     Дэвид услыхал в этих словах что-то такое,  что  заставило
его задрожать.  Этот человек сошёл с ума.  Он уже кое-что сде-
лал. Он убил человека.
     Катсук почувствовал эту дрожь, подвинулся к мальчику, по-
ложил руку на плечо.
     - Не бойся, Хокват. Ты еще поживёшь. Я тебе обещаю.
     Но мальчик всё ещё дрожал.
     Катсук сел, вынул из сумки на поясе древнюю флейту, мягко
подул в неё.  Он почувствовал, как песня вырвалась наружу, как
бьётся она в задымленном пространстве их маленького укрытия.
     На какой-то миг он представил,  что находится в  каком-то
древнем, безопасном,  уютном  месте с другом,  братом.  Музыка
сроднила их.  Они думают о завтрашней охоте. Они охраняют свя-
тость места, заботятся один о другом.
     Дэвид слушал музыку, и она его убаюкала.
     Потом Катсук  перестал  играть  и  положил флейту назад в
сумку. Хокват мерно дышал во сне. Внезапно Катсук почувствовал
как нечто видимое и осязаемое связь между собой и этим мальчи-
ком. Могло ли так случиться, что они и вправду были братьями в
том другом мире, что невидимо и беззвучно движется рядом с ми-
ром чувств.
      Брат мой, Хокват, - думал Катсук.

                     *        *        *

     ИЗ СТАТЬИ Чарлза Хобухета для журнала " Философия 200 ":

     Ваш язык переполнен жестким чувством времени, что заранее
отвергает пластичность Вселенной.  Моё племя представляет Все-
ленную как единый организм, как сырой, первоначальный материал
для творения.  Ваш язык отрицает это каждым произнесённым вами
словом. Вы дробите Вселенную на маленькие кусочки.  Мои сопле-
менники сразу же распознают,  что " бифуркация природы " Уайт-
хеда - это иллюзия. Это производное вашего языка! Программисты
ваших компьютеров знают об этом. Они говорят: " Завелся мусор,
убрать мусор".  Убирая  мусор,  они обращаются к программе,  к
 языку. Основа же моего языка,  в том,  что я,  во  всех  своих
поступках, являюсь  частью окружающего меня мира.  Ваш же язык
изолирует вас от Вселенной.  Вы позабыли о происхождении букв,
которыми записываете свой язык. а ведь предками их были идеог-
раммы, которые запечатлевали движения окружающей Вселенной.

                     *        *        *
     В неярком утреннем свете Дэвид  стоял  под  высоким  кед-
ром,перебирая  пять камушков в кармане.  На траве выпала роса,
как будто каждая ночная звездочка оставила на земле свой след.
Катсук стоял рядом с мальчиком,  подтягивая лямки рюкзака.  За
его спиной на горных вершинах горел алый отсвет зари.
     - Куда мы пойдем сегодня? - спросил Дэвид.
     - Ты слишком много говоришь, Хокват.
     - Всегда ты затыкаешь мне рот.
     - Потому что ты слишком много разговариваешь.
     - А как же я буду учиться, если мне нельзя говорить?
     - Раскрой свои чувства и пойми то, что они тебе говорят.
     Катсук вырвал  из  земли несколько веток папоротника.  На
ходу он бил ими себя по бедру,  вслушиваясь в окружающий мир -
звуки,  что издает следующий за ним мальчик, находящиеся рядом
звери...  Слева пролетела перепелка. Индеец видел желто-корич-
невое пятно на заду у лося, что мелькнул далеко-далеко в мшис-
то-зеленом рассветном лесу.
     Они снова  поднимались в гору.  Дыхание вырывалось из губ
белыми облачками.  Потом очутились на склоне, поросшем старыми
тсугами, и спускались в заполненную туманом долину, где стволы
деревьев поросли струпьями лишайников.
     По дорожке  стекала влага,  заполняя водой лосиные следы,
вымывая мелкие камни и вырывая на спуске целый  канал.  Единс-
твенное, что они слышали - это звук своих шагов.
     Они нашли выброшенную охотником голову белки.  Ее  обсели
птицы с черными клювами и белыми грудками.  Они продолжали пи-
ровать,  даже когда два человеческих создания прошли в шаге от
них.
     Спустившись в долину и выйдя из чащи,  они попали на  по-
росший  тростником  берег небольшого озера.  На воде лежал се-
ро-голубой туман; на дальнем берегу стояли восково-зеленые де-
ревья.  Справа была отмель. На мокром песке четко отпечатались
следы птиц,  что прилетали сюда в  поисках  еды.  Утки-крохали
предусмотрительно направились к дальнему берегу.  Когда Катсук
с мальчиком вышли на открытое место,  утки  взлетели,  взбивая
воду крыльями, и закружились над чужаками.
     - Вот это да!  - воскликнул Дэвид. - Здесь кто-нибудь был
до нас?
     - Мое племя...  и  много раз.
     Катсук осматривал  озеро.  Что-то  заставило уток всполо-
шиться. Плохой знак.
     Рядом с зарослями тростника лежали поваленные ветром тсу-
говые деревья.  Кора на них была сбита бесчисленными копытами.
Катсук снял рюкзак и ступил на ствол дерева,  чья вершина пог-
рузилась в озеро.  Тонкий ствол дрожал под его ногами.  Индеец
хватался за торчащие ветки,  пробираясь к воде, и вдруг застыл
на месте.  Рядом с деревом по воде плыло черное  перо.  Катсук
нагнулся, вынул его из воды, отряхнул.
     - Ворон, - прошептал он.
     Вот это был знак!  Катсук сунул перо за головную повязку,
присел,  придерживаясь одной рукой за ветку, и погрузил лицо в
воду, чтобы напиться. Вода в озере была холодная.
     Ствол дерева задрожал, и Катсук почувствовал, как прибли-
жается мальчик.
     Катсук встал и еще раз внимательно изучил окружающую мест-
ность. Мальчик пил,  громко плеская водой. Сейчас им предстоял
путь до дальнего конца озера,  а потом вдоль ручья, впадающего
в него. Индеец почувствовал, что мальчик сошел со ствола и по-
вернулся сам.
     Рюкзак был  чужим зеленым пятном среди тростника.  Катсук
вспомнил о лежащей там еде:  пакетике арахиса, двух шоколадных
батончиках, нескольких пакетиках чая, понемногу бекона и сыра.
     Катсук подумал о еде.  Я еще не настолько  голоден,  чтобы
 есть пищу хокватов.
      Мальчик стоял рядом, глядя на рюкзак.  А вот  ему  кушать
 хочется , - подумал индеец. Кузнечик в тростниках  завел  свою
вечную песенку: "Чрррк! Чрррк!" Катсук  повернулся  к  Дэвиду,
поднял рюкзак.
     - А я думал, ты собрался ловить рыбу, - сказал мальчик.
     - Ты не выживешь здесь один.
     - Почему?
     - С этим местом что-то не так,  а ты даже не почувствовал
этого. Пошли.
     Катсук сунул руки в лямки рюкзака  и  вернулся  назад,  в
лес, на звериную тропу, идущую параллельно берегу.
     Дэвид шел за ним и думал:  С этим местом что-то не так?
Сам он чувствовал только пронизывающий все тело холод,  каждый
листок выливал на него скопленную влагу.
     Катсук свернул  налево  и  перешел на охотничий шаг - не-
быстрый, настороженный, каждое движение согласуется с окружаю-
щим. Сейчас он чувствовал себя в сверхъестественном мире Похи-
тителя Душ,  в нем нарастала волна экстаза, каждый шаг напоми-
нал о древних религиозных ритуалах.
     Сама природа тоже насторожилась... Какая-то особенная ти-
шина. Все  окружающее  концентрировалось  на  поляне в головах
озера.
     Дэвид старался  не отставать от Катсука и думал про себя:
 Что он там увидел?  Мрачная настороженность движений наполняла
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама