Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 403.16 Kb

Ловец душ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 35
тетка сердится. Что это она задумала? Она разговаривала  не  с
Катсуком. Она пробует воскресить Чарлза Хобухета! Он подавил в
себе вскипающую ярость и сказал:
     - Успокойся. Это не твое дело.
     Но даже сказав так, он знал, что это не конец, не  выход.
Эти слова он адресовал самому себе, чтобы предупредить случай-
ную грубость. "Это была его тетка", - сказал он про  себя.  "У
Катсука нет родных. Эта женщина была теткой Чарлза Хобухета."
     - Ведь это будет самый большой подарок, который когда-ли-
бо делали, - сказала Кэлли. - Они будут обязаны тебе.
     Катсук размышлял:
      Вот ведь какая хитрая. Теперь она говорит о предках. Пат-
 лач! Но ведь это же не мои предки. Я из рода Похитителя Душ.
      - Так как насчет этого? - настаивала Кэлли.
     Дэвид пытался смочить пересохшее  горло.  Он  чувствовал,
что между этой женщиной и Катсуком идет сражение.  Но  она  не
пробовала спасти пленника. Тогда, к чему она ведет?
     - Ты хочешь, чтобы я обменял свою жизнь за его?  -  спро-
сил Катсук.
     Это прозвучало как обвинение.
     Дэвид видел, что Катсук прав. Женщина  попросту  пыталась
спасти своего племянника. Ее совершенно не  волновал  какой-то
чертов хокват. Дэвид почувствовал это, как  будто  бы  старуха
лягнула его и возненавидел ее.
     - А ничто другое не имеет смысла, - сказала Кэлли.
     Дэвид услыхал достаточно. Он закричал, сжав кулаки:
     - Тебе не удастся его спасти! Он сумасшедший!
     Даже не повернувшись к мальчику, Катсук расхохотался.
     Кэлли же наорала на Дэвида:
     - А ты не лезь не в свое дело!
     - Нет, пусть говорит, - сказал Катсук. -  Послушай  моего
Невинного. Он знает. Тебе не удастся спасти меня. - Теперь  он
обратился к Ишу: - Слыхал его, Иш? Он знает меня. Он  знает  и
то, что я уже сделал. Ему известно и то, что я еще должен сде-
лать.
     Старик кивнул.
     Дэвид перепугался того, что он сказал. Ведь  он  чуть  не
проболтался о смерти путешественника, и Катсук понял это.  " Он
 знает то, что я уже сделал." Но может все эти люди  уже  знают
про убийство? Может потому они и напуганы?  Нет.  Они  страши-
лись могущества Катсука в мире духов. Пускай даже не  все  они
принимали это, верили в это, но боялись все.
     Катсук глянул на Кэлли, спросил:
     - Как мы можем сделать, чтобы хокваты  были  нам  обязаны
больше, чем было ранее?
     Дэвид видел,  что  старуха  рассердилась,  борясь  против
своей же гордости.
     - Нет смысла плакать по прошлому! - сказала она.
     - Если мы не будем плакать по нему,  то  кто?  -  спросил
Катсук. Ему нравилось бить ее в слабое место.
     - Прошлое умерло! - ответила она. - И пусть так и остает-
ся.
     - Пока я жив, оно не умерло, - возразил ей Катсук. - А  я
живу вечно.
     - Парнишка прав, - просопела Кэлли. - Ты сошел с ума.
     Катсук ухмыльнулся.
     - Я этого и не отрицаю.
     - Ты не сможешь сделать, что задумал, -  попробовала  она
спорить.
     Спокойным, рассудительным тоном Катсук спросил у нее:
     - Что я задумал?
     - Ты знаешь, что я имею в виду.
      Она знает, но не может сказать, -  думал  Катсук.  -   Ох,
 бедная Кэлли. Когда-то наши женщины были сильными. Теперь  они
 слабы.
      - Никто из людей не сможет остановить меня.
     - Посмотрим, - сказала она. С  гневом  и  разочарованием,
проглядывающими в каждом движении, она схватила Дэвида за  ру-
ку и потащила в сторону хижины на  дальнем  конце  вырубки.  -
Пошли, - приказала старуха. - Снимешь одежду и отдашь мне.
     Катсук позвал ее:
     - Думаю, мы еще увидимся, Кэлли.
     - Зачем тебе моя одежда? - спросил Дэвид.
     - Я собираюсь ее постирать. Проходи сюда. Тут есть  одея-
ла. Можешь закутаться, пока одежда не высохнет.
     Дверь из потрескавшихся досок заскрипела, когда Дэвид от-
крыл ее. Он думал, что, возможно, успокоившись, Кэлли еще  пы-
тается спасти его. В хижине не было окон. Свет проникал только
из двери. Мальчик ступил на грязный пол. Здесь  воняло  рыбьим
жиром и еще чем-то кислым, заплесневелым от свежеснятой  шкуры
горной пумы, растянутой на стене напротив  двери.  Со  стропил
свисали какие-то темные тряпки. На полу повсюду валялись сети,
полусгнившие, заскорузлые мешки, ржавые банки и ящики. В  углу
лежала целая стопка зеленых с коричневым одеял.
     - Раздевайся побыстрей, - сказала Кэлли  из-за  двери.  -
Или ты сдохнешь в этих мокрых тряпках.
     Дэвид неуверенно разглядывался. Хижина была ему противна.
ему хотелось бежать отсюда, чтобы найти людей,  способных  его
освободить. Но вместо этого он разделся до трусов  и  просунул
одежду в дверь.
     - Трусы тоже, - сказала старуха.
     Мальчик закутался в одеяло, стянул с себя трусы и  выбро-
сил их в дверной проем.
     Стирка займет несколько часов, - сказала Кэлли.  -  Заку-
тайся получше и отдыхай.
     Она закрыла дверь.
     Дэвид стоял в абсолютной темноте. По щекам побежали  сле-
зы. Все - и природа, и люди - повернулось против него.  Девуш-
ка хотела, чтобы он убежал. Старая Кэлли тоже вроде бы  хотела
помочь ему. но только никто из них не мог по-настоящему проти-
востоять Катсуку. Дух Катсука был слишком могущественным.  Дэ-
вид вытер лицо уголком одеяла и тут же споткнулся о стоящую на
полу раскладушку. Укутавшись в одеяло  поплотнее,  он  сел  на
нее, и раскладушка тут же закряхтела.
     Когда глаза немного попривыкли к темноте, он заметил, что
дверь закрыта неплотно. В ней были трещины и дыры, через кото-
рые проходил свет. Мальчик неясно  слышал  голоса  проходивших
мимо индейцев. Откуда-то доходили отзвуки детской игры:  удары
палкой по жестянке.
     Слезы продолжали катиться по щекам Дэвида. Он едва  сдер-
живался, чтобы не разреветься во весь голос. Потом  он  разоз-
лился на свою же слабость.  Я даже не смог убежать.
     Катсук повелевал птицами, людьми и всеми лесными  духами.
Здесь не было ни единого места, где можно было бы  спрятаться.
Все в лесу шпионило для безумного  индейца.  Его  соплеменники
знали это и потому боялись.
     Сейчас же они держали у себя  пленника,  которого  привел
Катсук, отобрав у него одежду.
     Дэвид учуял дым, запах варящегося мяса. Снаружи  раздался
взрыв смеха, но быстро и затих. Мальчик слышал,  как  шумит  в
деревьях ветер, как мимо ходят люди и обмениваются  непонятны-
ми словами. Одеяло, в которое он закутался,  пахло  застарелым
потом и было очень грубым. Слезы отчаяния продолжали  течь  из
глаз мальчика. Звуки внешней активности постепенно  замолкали,
все чаще и чаще наступали периоды полной тишины. Что  они  там
делают? Куда подевался Катсук? Дэвид услыхал направляющиеся  к
хижине шаги. Застонала открытая дверь. На пороге была Тсканай,
неся в руках миску. В ее движениях была какая-то злобная реши-
мость.
     Когда дверь раскрылась пошире, и девушка зашла  вовнутрь,
дневной свет помог заметить на ее челюсти большой синяк. Тска-
най закрыла дверь, села рядом с Дэвидом на раскладушку и  про-
тянула ему миску.
     - Что это?
     - Копченая форель. Очень вкусно. Попробуй.
     Дэвид взял миску. Она была холодной и гладкой. Но мальчик
продолжал глядеть на синяк. Свет из щели лег полосой на челюс-
ти девушки. Было видно, что Тсканай чувствует себя  неуютно  и
беспокойно.
     - Все-таки он бил тебя? - спросил мальчик.
     - Просто я упала. Ешь рыбу.  -  В  ее  голосе  прозвучала
злость.
     Дэвид занялся форелью. Она была жесткая, с легким привку-
сом жира. взяв в рот первый же кусочек, мальчик  почувствовал,
как от голода скрутило желудок. Дэвид не остановился, пока  не
съел всю рыбину, потом спросил:
     - Где моя одежда?
     - Кэлли стирает ее в большом доме. Закончит где-то  через
час. Чарли, Иш и другие мужчины ушли на охоту.
     Дэвид слушал, что она говорит и дивился про себя:  девуш-
ка говорила одно, пытаясь сказать что-то еще. Он перебил ее:
     - Ему не нравилось, что ты называла его Чарли. Это  пото-
му он бил тебя?
     - Катсук, - пробормотала она. - Тоже мне,  шишка.  -  При
этом она поглядела в сторону двери.
     Дэвид съел вторую рыбу, облизал пальцы. Все это время де-
вушка проявляла беспокойство, ерзая на раскладушке.
     - Почему вы все так боитесь его? - спросил мальчик.
     - Я ему покажу, - прошептала она.
     - Что покажешь?
     Не отвечая, Тсканай забрала миску и отшвырнула в сторону.
Дэвид услыхал лишь, как та загрохотала по полу.
     - Зачем ты так?
     - Я хочу показать  Катсуку! - Это имя прозвучало как руга-
тельство.
     Дэвид почувствовал, как вспыхнула, но тут  же  погасла  в
нем надежда. Что могла сделать Тсканай? Он сказал:
     - Никто из вас не собирается мне помочь. Он сошел с  ума,
а вы все его боитесь.
     - Он бешеный зверь, - сказала она. - Он хочет быть  один.
Он хочет смерти. Это безумие! А я хочу быть  с  кем-нибудь.  Я
хочу жизни! Вот это не сумасшествие. Никогда я не думала,  что
он станет твердолобым индейцем.
     - Катсук не любит, когда его называют индейцем.
     Она так замотала головой, что косички ралетелись в сторо-
ны.
     - Он трахнутый, твой Катсук. - Тихим, горьким голосом.
     Дэвид был шокирован. он никогда не слышал,  чтобы  взрос-
лые говорили настолько откровенно. Кое-кто  из  его  приятелей
пробовал ругаться, но все же не так, как эта девушка. А ей бы-
ло, самое малое, лет двадцать.
     - Что, я тебя шокировала, так? - спросила  она.  -  Ты  и
вправду невинный. Хотя, ты знаешь, что это означает, иначе  на
тебя так бы не подействовало.
     Дэвид сглотнул.
     - Большое дело, - сказала Тсканай. -  Придурошный  индеец
думает, будто у него есть невинный. Ну ладно, мы ему еще пока-
жем!
     Она поднялась, подошла к двери и закрыла ее.
     Дэвид услыхал, как она возвращается  к  нему,  шелест  ее
одежды.
     - Что ты делаешь? - прошептал он.
     Она ответила тем, что села рядом, нашла его левую руку  и
прижала к своей обнаженной груди.
     От изумления Дэвид даже свистнул.  Она  была  голая!  Как
только его глаза привыкли к темноте, он мог видеть е всю,  си-
дящую рядом.
     - Мы поиграемся, - сказала она. - Мужчины и женщины  час-
то играются в эту игру. Она очень веселая. - Она влезла  рукой
под его одеяло, пошарила там и нащупала его пенис. - О, у  те-
бя уже есть волосы. Ты уже достаточно взрослый, чтобы играть в
эту игру.
     Дэвид попытался оттолкнуть ее руку.
     - Не надо.
     - Почему не надо?
     Она поцеловала его в ухо.
     - Потому что.
     - Разве тебе не хочется избавиться от Чарли-Катсука?
     - Хочется.
     У нее была  мягкая,  возбуждающая  кожа.  В  низу  живота
мальчик почувствовал странное  ощущение:  что-то  поднялось  и
затвердело. Ему хотелось остановить девушку, но  и  прекращать
этого не хотелось.
     - Он хочет тебя невинного, - прошептала девушка.  Дыхание
ее участилось.
     - А он меня отпустит? - тоже прошептал Дэвид. От  девушки
исходил какой-то странный, молочный запах,  из-за  чего  кровь
начала быстрее биться в жилах.
     - Ты же слыхал, как он говорил. - Она  взяла  его  руку  и
прижала к треугольнику волос между своими ногами. - Разве  те-
бе не хорошо?
     - Хорошо. но откуда ты знаешь, что он меня...
     - Он сам говорил, что ему нужна твоя невинность.
     Немного перепуганный, но и возбужденный,  Дэвид  позволил
ей уложить себя на раскладушку. Та затрещала и зашаталась. Те-
перь он делал все то, что она подсказывала,  с  желанием.  Они
покажут этому Катсуку! Придурошному, траханному Катсуку!
     - Так, сюда... - шептала она. - Сюда! Аааах!... -  Потом:
- А у  тебя  хорошая  штучка.  Ты  и  сам  молодчина.  Не  так
быстро... Сюда... правильно... вот так... ааааах!...
     Осознание случившегося пришло к Дэвиду уже позднее. Тска-
най вытирала его, потного, возбужденного, дрожащего, но  в  то
же время успокоенного и довольного. Он думал:  Я сделал это! Он
чувствовал пульсирующую в себе жизнь.  Милая Тсканай!  Он  даже
расхрабрился и коснулся ее левой груди.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама