Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 403.16 Kb

Ловец душ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 35
     Дэвид, которого этот упрек больно стегнул,  снова  задро-
жал. В слова Катсука опять вернулось старое безумие.
     Индеец выкопал откуда-то сверток, пахнущий машинной смаз-
кой. Он развернул ткань, вынул спички и растопку. После  этого
он развел небольшой костерок. По пещере  серой  струей  пополз
дым. Пламя бросало тени на старые бревна креплений и камни.
     Дэвид подсел к огню и протянул к нему  руки,  чтобы  сог-
реть их.
     Катсук перебрал кедровые  ветви  на  бывшей  их  постели,
сверху набросил спальный мешок. Потом он лег, прижавшись  спи-
ной к гнилым доскам.
     Мальчик продолжал сидеть у костра, наклонив  голову.  Се-
рая волна дыма над ним была как дух, что ищет выход  в  темный
мир.
     Катсук достал из-за пояса свою ивовую свирель, поднес  ее
к губам и мягко подул. Чистый, прозрачный звук закружил в  пе-
щере вместе с дымом, забирая с собой все мысли.  Индеец  играл
Песню Кедра, Песню, которой умиротворяли Кедр, просили у  него
прощения, когда брали кору для постройки  домов,  подстилки  и
одежды, ветки для связок. Он тихо выдувал эту  мелодию  -  как
будто птица щебетала под сенью кедровых ветвей.
     Вместе с музыкой пришло и видение: Яниктахт, несущая кор-
зину с кедровой корой и шишками. И он  подумал:   Для  Яниктахт
 так даже лучше. Я не смог бы вечно искать ее лицо среди  чужих
 лиц.
     Слова песни эхом отражались в его сознании: "Дающий жизнь
Кедр... дающий огонь Кедр..."
     Образ  Яниктахт  стал  меняться.  Она  сама   становилась
больше, больше, взрослее, все некрасивее, отвратительнее. Кор-
зина из кедровой коры ссохлась.
     По лбу индейца покатились капли пота. Мысли спутались. Он
опустил свирель.
     - Почему ты перестал играть? - спросил Дэвид.
     Катсук сел, глядя на лежащую рядом злую свирель. Он  пот-
ряс головой. Движение это было будто ветер, ломающий  кедровые
ветви. Полоска кедровой коры стиснула его голову, и он не  мог
ее стянуть.
     - Сними с меня эту немочь, - пробормотал он.
     - Что?
     - Я не хочу, чтобы эта болезнь убила меня.
     - Что случилось?
     Катсук уставился на мальчика через пламя костра.
     - Что делает меня таким несчастным?
     - Ты несчастен?
     Дэвид никак не мог уловить сути этих слов, но чувствовал,
что должен принять участие в разговоре.
     - Это сильнее меня, - сказал  Катсук.  -  Меня  обнаружил
Укорачивающий Жизнь.
     - Катсук, ты говоришь какие-то непонятные мне вещи.
     - На меня наслали злые слова, наговор.
     - Какие слова?
     - У меня есть враги. Они выследили меня. Они хотят,  что-
бы я как можно скорее умер. Люди моего же племени! В  них  нет
ни капли сострадания.
     Дэвид обошел костер, присел рядом с лежащим Катсуком.  Он
прикоснулся к свирели.
     - Мне понравилась эта музыка. Ты не поиграешь еще?
     - Нет!
     - Почему?
     - Потому что я обнаружил дерево, что принесет мне беду.
     Мальчик огорошенно уставился на него.
     Катсук закрыл глаза. Он представил кедр - величественный,
с узловатыми, могучими корнями, глянцевыми иглами, растущий  в
лесной чаще, высасывающий соки из земных недр и  высоко  взды-
мающий свои ветки;  представил  могучую  поросль  молодых  де-
ревьев у подножия великана.
     - Дерево, предвещающее мне беду, - прошептал он.
     - Что это за дерево такое, почему оно принесет беду?
     - Я был первым ребенком у своей матери, - сказал  Катсук.
Он открыл глаза и уставился на клубящийся дым. - Ее брат выре-
зал для меня маленькое каноэ. Он же сделал игрушечную острогу,
погремушку. Все это он сделал из кедра.
     - И это сделало его деревом, предвещающим для тебя беду?
     Каким-то отстраненным, далеким голосом Катсук продолжил:
     - Когда мои родители погибли, они были в кедровом  каноэ.
Яниктахт украла кедровое каноэ, когда  она...  А  еще  заноза!
Как-то я занозил колено и очень долго болел. Говорили,  что  я
даже мог потерять ногу. Так вот, это была кедровая заноза! Все
ясно, Хокват. Кто-то из моей семьи обидел кедр. И  теперь  мне
конец.
     - Ты и вправду веришь в это?
     - Только не надо говорить, во что мне верить!  -  свирепо
глянул на мальчика Катсук.
     Дэвид отпрянул от него.
     - Но...
     - Мы сжигали кедр, мы ранили его ножами. Из кедра мы  де-
лали основы для своих домов, шесты, трещотки,  чтобы  отгонять
дождь. Но никогда мы не проявляли ему свою благодарность. И  у
кедра заболело сердце. Мы наступали на его корни, шрамами  от-
мечали его кору, и никогда не думали об этом. Вот  прямо  сей-
час я развалился на кедре. Какая глупость!
     Он скатился со спальника, отшвырнул его в сторону  и  на-
чал собирать ветки. Потом он вынес их на дождь. когда он  вер-
нулся, его кожа блестела от влаги. катсук присел в углу,  соб-
рал опавшие кедровые иголки, выискивая по  одной,  и  сгреб  в
кучку. Сделав это, он и их вынес на дождь.
     - О, Кедр! - крикнул он. - Я возвращаю тебе все, что брал
у тебя! И я прошу прощения! Я прошу у своего  духа,  чтобы  он
передал тебе мои слова. Я вовсе не хотел вредить тебе.  Прости
меня, Кедр!
     Дэвид съежился у костра, следя за всем широко  раскрытыми
глазами. Нет, Катсук точно сошел с ума.
     Индеец вернулся к костру и подкинул в  огонь  разлапистую
еловую ветку.
     - Погляди, - сказал он. - Я не жгу кедр.
     Дэвид поднялся, прижался спиной к каменной стене.
     Катсук склонил голову над костром. Из его горла  полились
пискливые звуки, какой-то монотонный вой.
     - Это ты молишься? - спросил Дэвид.
     - Мне нужен иной язык, чтобы объяснить свои чувства.  Мне
нужен язык, который до сих пор никто не слыхал. Но  Кедр  дол-
жен услышать меня и узнать мою мольбу.
     Дэвид пытался разобрать слова, но так ничего и не  добил-
ся. Издаваемые  Катсуком  звуки   действовали    гипнотически.
Мальчик почувствовал, что у него смыкаются веки. Теперь уже он
сам пошел к спальному мешку, лег на него и  свернулся  клубоч-
ком на жесткой земле.
     А Катсук продолжал свое странное пение,  урчание  и  вой.
Даже когда костер почти уже догорел, и в нем оранжево  мерцали
только отдельные угольки, звуки все продолжались  и  продолжа-
лись. Какое-то время мальчик еще слышал  их,  а  потом  заснул
окончательно.

                     *        *        *

      Из ЗАПИСКИ, оставленной Катсуком в заброшенном приюте на
Сэм Ривер.

     Только без отца и матери Хокват  остается  невинныым.  Он
говорит, что его отец заплатит мне. Но как могут заплатить лю-
ди, которые уже не существуют? С другой стороны, я и  не  тре-
бую выкупа. У меня есть одно преимущество над вами. Я  понимаю
вашу экономику. Вы не понимаете моей. Моя система  сводится  к
суете, престижу и насмешке над врагом. Так же и у хокватов. Но
ведь я вижу эту суету. Я вижу этот престиж. Я вижу эту насмеш-
ку. Вот как мои соплеменники делают потлач. у хокватов  потла-
ча нет. Мне известны имена и формы всего того, что я делаю.  Я
понимаю все силы, всю мощь духов и то,как они  действуют.  Вот
каково положение вещей.

                     *        *        *

     Первое, что увидал дэвид, проснувшись, это  струи  дождя,
завешивающие вход в пещеру. Внешний мир был наполнен  предрас-
светным молочно-серым туманом. Катсука нигде не было видно, но
где-то снаружи каркали вороны.
     Услышав их, Дэвид задрожал.
     Он поднялся со спальника. Было холодно. Воздух напоен сы-
ростью. Мальчик подошел к выходу из заброшенной  шахты,  огля-
делся по сторонам, поежился.
     Дождь уже заканчивался.
     Дэвид повернулся, поглядел в глубину выработки. Не  похо-
же, чтобы Катсук пошел туда. Но где же он был?
     В деревьях над озером заорали вороны,  но  туман  скрывал
их. Дэвид чувствовал, как от голода играют кишки. Он закашлял-
ся.
     Ветер был таким же сильным. Он дул с запада, гоня тучи  к
вершинам гор за озером. Здесь же ветви на деревьях прямо  сто-
нали под напором стихии.
      Смогу ли я спуститься вниз, к хижинам?
     Он видел узкую тропку, по которой они  карабкались  вчера
ночью. Дождь уже закончился, но с каждого листика текла вода.
     Дэвид подумал о несчастных хижинах, о  людях,  которые  в
них жили. Они заставили Катсука уйти вместе с пленником.  Нет,
они бы не помогли Дэвиду. Кэлли сказала об этом прямо.
     Он услыхал хлюпание грязи на тропинке.
     Показался Катсук. На нем была все та же  набедренная  по-
вязка и мокасины. На каждом шагу ножны били его по ноге.  Тело
его блестело от влаги, но, похоже, он не ощущал ни сырости, ни
холода. Индеец уже поднялся к самому входу в пещеру,  и  Дэвид
увидал, что он несет какой-то сверток,  завернутый  в  грязную
тряпку.
     Катсук протянул сверток мальчику.
     - Копченая рыба, - сказал он. - Это Кэлли прислала.
     Дэвид взял у него сверток, развернул  своими  промерзшими
пальцами. Рыба была ярко-красной, жирной и твердой.  Он  отор-
вал кусочек, пожевал. На вкус  рыба  была  соленой,  но  очень
вкусной. Дэвид проглотил кусочек и сразу же почувствовал  себя
лучше.
     Теперь уже он набрал  полный  рот  и,  пережевывая  рыбу,
спросил:
     - Ты спускался, чтобы повстречаться с приятелями?
     - С приятелями, - ровным голосом ответил  Катсук.  В  это
время он думал, а может ли шаман иметь друзей.  Скорее  всего,
нет. Когда ты впускаешь в себя силу духов, ты начинаешь сторо-
ниться людского общества. Потом он глянул на мальчика и сказал:
     - Ну что, больше ты не будешь пробовать убегать?
     - Я еще подумаю об этом, - дерзко ответил мальчик.
     - Почему же ты не попытался сделать это сейчас?
     - Я услыхал воронов.
     Катсук кивнул головой - логично. Он сказал:
     - Эти молнии вчера ночью - одна из  них  ударила  в  елку
возле дома, где толковали мои  приятели. Они как  раз  спорили,
что может стоило бы схватить меня и сдать хокватским  полицей-
ским, и в этот миг обломки дерева пробили крышу.
     Он усмехнулся, но веселья в улыбке не было.
     Дэвид проглотил еще один кусок рыбы.
     - Кого-нибудь ранило?
     - Стойка для сушения рыбы упала на Тсканай  и  поцарапала
ей руку. А Иш загорелся,  когда  пробовал  перепрыгнуть  через
огонь. Особой беды ни с кем не случилось, но они уже не обсуж-
дали, что делать со мной.
     Дэвид молча жевал, внимательно глядя на своего  похитите-
ля, пытаясь не выдать того ужаса, который вызвали  в  нем  эти
известия. Еще одно доказательство, что Катсук управляет страш-
ными силами. Он умел даже молнии насылать.
     - Они не хотят, чтобы я снова посылал на  них  молнию,  -
сказал Катсук.
     Дэвид уловил в его тоне нотку цинизма, но и  сомнения,  и
спросил:
     - Так разве это ты устроил грозу?
     - Может быть. Не знаю, но они так думают.
     - И что ты сказал им?
     - Я сказал им, что язык совы насылает  дождь.  Я  сказал,
что Ворон может насылать огонь.  Они  и  сами  это  знают,  но
по-хокватски сомневаются в собственном прошлом. Может уже хва-
тит рыбы?
     - Да. - Ошеломленный Дэвид кивнул. Ударить молнией в  то-
го, кто мог навредить тебе! Знать, что вызывает дождь,  а  что
огонь! Какие же это были силы!
     Катсук забрал сверток с рыбой из  рук  Дэвида,  тщательно
завернул его и сунул к себе в сумку. Потом сказал:
     - Ты будешь идти со мной или попробуешь убежать?
     Дэвид сглотнул слюну. Бежать? Куда ему  бежать,  если  от
могущества Катсука не скрыться? Но ведь  должен  же  быть  ка-
кой-то выход из этого кошмара!  Должен  иметься  способ  изба-
виться от Катсука!
     - Отвечай, - настаивал тот.
     Дэвид подумал:  Он узнает, если я попробую ему наврать.  И
сказал:
     - Если я найду какую-нибудь  возможность  сбежать,  я  ею
воспользуюсь.
      Честность Невинного, - подумал Катсук.  Он  снова  почув-
ствовал, как растет в нем уважение к этому юному хоквату.  Ка-
кой же великолепной жертвой будет он! И вправду, он был  Вели-
ким Невинным, тем, что один сможет ответить за  все  убийства,
вину за которые несли все хокваты.
     - Ну а сейчас ты пойдешь со мной? - спросил индеец.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама