ный - действительно этот самый пресловутый Мудлах. Как только разузна-
ешь, сразу же свяжись со мной. И имей в виду: сейчас нас интересует
только его настоящее имя, больше ни о чем его спрашивать не нужно. Ма-
гистры его знают, еще решит, что "проще умереть", с этими гражданами Ар-
вароха лучше не связываться... Сэр Макс, отрывай свою задницу, поехали.
- Куда? - Спросил я, поднимаясь со стула.
- Как это "куда"? На место преступления, разумеется. Лучше поздно,
чем никогда. И думаю, что нам понадобится помощь Меламори. Нужно найти
настоящего преступника, и чем быстрее мы это сделаем - тем лучше.
- Как это "настоящего"? - Удивленно спросил я. - А разве Мудлах...
- Этот Мудлах мог бы разве что прихлопнуть беднягу своей грозной "му-
хобойкой", или попросту прирезать! - Усмехнулся Джуффин. - Где твоя го-
лова, парень? Ну куда ему, этому чужеземцу, иметь дело с Запретной маги-
ей, да еще сто семидесятой ступени? Я не удивлюсь, если узнаю, что он
еще и Дозволенную-то толком не освоил. А сто семидесятая ступень под си-
лу только хорошо подготовленным специалистам! Нет, там накуролесил ка-
кой-нибудь умник из древнего Ордена, это же ясно, как...
- А ведь правда! - Восхитился я. - Как же это ребята из Канцелярии
Скорой Расправы опростоволосились?
- А вот так! Между прочим, это и не их ума дело - вести дознание. Это
наша работа. Как правило, их клиенты сначала проходят через наши руки,
так что все идет путем, но на этот раз вышло по-другому... А почему ты
еще не в амобилере?
- Потому что я слушаю вас, а вы пока что находитесь здесь. - Вздохнул
я, открывая дверь в коридор. Сэр Джуффин не отставал от меня ни на шаг.
- Наконец-то эта занудная история с "презренным Мудлахом" становится
по-настоящему интересной! - Бодро говорил он, шаря по карманам в поисках
трубки. - Давно пора!
Дом убитого Варихи Ариамы, Старшего Магистра Ордена Медной Иглы и ве-
ликого мастера маскировки, был совершенно пуст.
- Хотел бы я знать, где шляется его сынишка? - Ехидно заметил я.
- Хороший вопрос, Макс! Очень хороший! - Обрадовался Джуффин. - Ду-
маю, что скоро мы узнаем много разный вещей, в том числе и эту... Инте-
ресно, куда запропастилась леди Меламори? По моим расчетам, она уже
должна быть здесь.
- А я и так здесь! - Сердито сказала Меламори, появляясь на пороге. -
Между прочим, мне пришлось добираться сюда аж из Нового города, а это
почти край света, так что, могли бы и восхититься!
- Ладно, уже восхитились. - Примирительно улыбнулся сэр Джуффин. -
Пошарь по дому, девочка. Где-то здесь должен быть след могущественного
колдуна. Сможешь отличить его от прочих?
- Тоже мне проблема! - Фыркнула Меламори. - Макс, а ты-то чего без-
дельничаешь? Можно подумать, тебе эта задачка не по зубам! Только не го-
ворите мне, что я незаменима, все равно не поверю.
- Ты же знаешь, какой я ленивый! - Я пожал плечами.
- Сэр Макс бездельничает, потому что в качестве Мастера Преследования
он пока слишком опасен для жизни подследственных, а наш клиент нужен мне
живым и здоровым. Обожаю получать информацию из первых рук! - Заметил
сэр Джуффин. - Хороши мы будем, если в конце следа нам приветливо улыб-
нется обглоданный череп несчастной жертвы нашего штатного чудовища! Кро-
ме того, у Макса пока недостаточно опыта чтобы быстро отличить нужный
нам след от прочих. Так что ты действительно совершенно незаменима, ле-
ди!
- Ну если так, - польщенно улыбнулась Меламори, - тогда ладно!
Она быстро разулась и прошлась по гостиной.
- Ага, это след мертвого, то есть несчастного сэра Варихи Ариамы...
Это - след Шурфа, а вот и мой собственный, я ведь тоже вчера здесь побы-
вала... Еще чьи-то следы, ничего особенного, наверное, это наследили ре-
бята Багуды Малдахана. А тут, вероятно, топтался этот "презренный Муд-
лах", я же говорила вам, сэр Джуффин, что след арварошца все-таки отли-
чается от прочих, это почти незаметно, и все же... Здесь ходил еще
кто-то, но явно не тот, кого вы ищете. У меня такое впечатление, что это
человек тяжело болен, но я могу и ошибаться...
- Наверное Ариама-младший. - Заметил я.
- Наверное, - равнодушно кивнул Джуффин, - им тоже надо будет за-
няться, на всякий случай, но это можно отложить на потом. Я видел этого
молодого человека. Никаким могуществом там и не пахнет, поверь мне на
слово.
- Да, конечно, кому и верить, если не вам, - кивнул я, - и все же я
почему-то все время о нем думаю. А может быть он просто влип в беду? Вот
и Меламори говорит, что парень болен, мало ли, что там с ним стряслось!
- Да? - Заинтересовался мой шеф. - Ладно, тогда это дело лучше не
откладывать. Вот только кто им займется? Если ты, это может окончательно
подорвать его здоровье, а Меламори и без того занята... Мне самому поп-
робовать, что ли? Когда-то у меня не так уж плохо получалось!
- Не отбивайте у меня хлеб, сэр! - Усмехнулась Меламори. - Кстати, я
нашла след еще одного мертвеца, не совсем обычный, но его хозяин тоже
умер, это точно. Очень странно! Вы уверены, что здесь был только один
труп?
- Мы не в чем пока не уверены. - Пожал плечами Джуффин. - Впрочем, у
меня есть одна смешная идея. Ну-ка отвлекись на минутку от своих заня-
тий, попробуй встать на след Макса.
- Зачем? - Изумилась Меламори.
- Просто чтобы сделать мне приятное. - Сурово ответствовал наш шеф.
- Ладно! - Покорно согласилась Меламори. Она подошла ко мне сзади,
немного потопталась у меня за спиной и вдруг тихо ахнула. Я встревоженно
обернулся к ней. Такой перепуганной я ее никогда не видел.
- Это действительно твой след, Макс. - Побелевшими губами прошептала
она. - Когда, интересно, ты успел умереть?
- Вчера вечером, - усмехнулся Джуффин, - впрочем, ненадолго. Не пере-
живай, Меламори, сейчас он еще более жив, чем мы с тобой, можешь мне по-
верить!
- Ага, живее всех живых! - Злорадно сказал я. - Честное слово, Мела-
мори, я не труп, я хороший!
- Да? - Недоверчиво переспросила она. - Ну и шуточки у вас, господа!
- А почему мой след стал следом мертвого, Джуффин? - Встревоженно
спросил я. - Я же не какой-нибудь зомби! Или все-таки?...
- Да нет, с тобой действительно все в порядке, - успокоил меня Джуф-
фин, - просто след слишком прочно связан с памятью тела о себе, а твое
тело отлично помнит о собственной смерти, вот и получается такое недора-
зумение. Замечательная маскировка, между прочим! Когда-нибудь тебе это
здорово пригодится.
- А от кого мне прятаться? - Удивился я. - От Меламори, вроде бы, не-
зачем...
- Ничего, вот поработаешь еще несколько лет в Тайном Сыске, ты сам не
поверишь, сколько у тебя заведется могущественных врагов! - Утешил меня
мой шеф. - Между прочим, большинство мятежных Магистров вполне способны
встать на чужой след, особенно если очень припечет. Так что, все к луч-
шему! - Он повернулся к Меламори. - Не сердись на меня, леди. Я не хотел
тебя пугать. Но порой Мастеру Преследования бывает полезно немного поу-
дивляться, ты не находишь? Во всяком случае, теперь ты на собственном
опыте знаешь, что след мертвеца иногда только кажется следом мертвеца.
- Я не сержусь, - тихо сказала Меламори, - просто вы меня действи-
тельно здорово напугали... Ладно, буду искать этот грешный след "могу-
щественного колдуна", как вы выразились. Но честно говоря, мне кажется,
что его здесь нет. Я уже все обошла.
- Ты уверена? - Нахмурился Джуффин. - Вообще-то труп был обнаружен
именно в гостиной, так что...
- Трудно ли перенести мертвое тело с места на место? - Я пожал плеча-
ми. На моей стороне была вековая мудрость многочисленных криминальных
романов моего Мира, так что я совершенно не сомневался в своей правоте.
К моему удивлению, сэр Джуффин посмотрел на меня, как на некую диковин-
ку.
- Странная идея! - Сказал он. - Таскать мертвое тело с места на мес-
то... Впрочем, что только не приходит в голову людям! Нужно попробовать.
С какой комнаты начнем?
- Со спальни, что ли? - С сомнением сказал я. - Или с рабочего каби-
нета. Должно же у этого дяди быть какое-нибудь рабочее место. Не в гос-
тиной же он изменял внешность своих клиентов!
- Да, действительно. - Кивнул Джуффин. - Ну-ка, Меламори, встань на
след этого арварошца. Я только что получил известия от Мелифаро. Он го-
ворит, что новый заключенный - действительно Мудлах, в чем я, впрочем, с
самого начала не слишком сомневался. Кроме того, парень утверждает, что
новое лицо Мудлаха совершенно не соответствует тому описанию, которое я
только вчера получил от ныне покойного виновника этой метаморфозы. Со-
вершенно ясно: Мудлах пришел сюда, чтобы снова изменить внешность, и он
успел получить то, чего хотел. Поэтому его след должен привести нас на
это самое "рабочее место"... ну и формулировочки у тебя, сэр Макс! Самые
что ни на есть бюрократические. И где ты этого нахватался?
- Как это где? Ясное дело, на границе графства Вук и Пустых земель,
пока сидел там на своем троне посреди бескрайней равнины! - Весело отве-
тил я.
Меламори тем временем немного потопталась в центре гостиной и реши-
тельно направилась вниз.
- Сейчас окажется что "рабочим местом" несчастного сэра Варихи была
уборная. - Усмехнулся Джуффин. - Как романтично!
Нам действительно пришлось пересечь просторное помещение, в центре
которого гордо возвышался унитаз. Меламори нерешительно притормозила
возле дальней стены, немного подумала и пожала плечами.
- Здесь должен быть какой-то тайный вход. - Сообщила она. - Получает-
ся, что его след уходит прямо в стену!
- Как интересно! - Восхитился Джуффин. - Ну, во всяком случае, это -
не проблема!
Он небрежно постучал ребром ладони по стене. Тоненький лучик тусклого
белесого света на мгновение вычертил аккуратный контур низенькой дверцы.
Потом дверца открылась с каким-то жалобным скрипом.
- Не нравится! - Злорадно ухмыльнулся мой шеф. Потом он галантно пок-
лонился Меламори. - Прошу вас, леди.
Меламори пришлось слегка пригнуться, чтобы войти в маленькое темное
помещение. Что касается нас с Джуффином, мы забирались туда чуть ли не
на четвереньках.
- Вечная история: чем меньше дверь, тем легче сделать ее невидимой! -
Сердито проворчал Джуффин. - Ну что, девочка, есть тут что-нибудь инте-
ресное?
- Еще как есть! - Выдохнула Меламори. - Шикарный след, просто шикар-
ный! Думаю, Макс вполне может на него встать: этот дядя врядли быстро
отдаст концы. Он еще нас всех похоронит!
- Правда? - Заинтересовался Джуффин. - Что, такой сильный мужик по-
пался? Ну, если ты так говоришь, можно попробовать. Тем лучше: не к лицу
мне, старику, всякими пустяками заниматься! Давай, Макс, попробуй.
- А чего тут пробовать? - Легкомысленно отозвался я, подходя к Мела-
мори. - Где он, этот след?... Ага, можешь не отвечать, уже сам знаю! А
почему тебе показалось, что он такой уж могущественный? Лично я не
чувствую ничего особенного. Вот сестричка сэра Атвы Курайсы - это была
штучка, помнишь?
- Проблема в твоем чудовищном эгоизме, мальчик! - Рассмеялся Джуффин.
- Меламори, как и любой нормальный Мастер Преследования, оценивает силу
хозяина следа объективно. А ты можешь определить только одно: насколько
он опасен для тебя лично. Леди Танна Курайса чуть было тебя не прикончи-
ла, ты это предчувствовал с самого начала, поэтому и шарахался от ее
следа. А этот парень, каким бы могущественным он не был, не имеет ни ма-
лейшего шанса пресечь твой жизненный путь, поэтому его след кажется тебе
безопасным... Думаю, что такой подход к делу более практичен, чем тради-
ционный. В конце концов, только это и важно по-настоящему: остаться в
живых, что бы там не представлял из себя твой противник! Не нужно быть
Великим Магистром, чтобы просто выстрелить из-за угла и случайно попасть
в голову преследователя... Так что можешь спокойно начинать охоту, и чем