Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 1136.6 Kb

Волонтеры Вечности

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50 51 52 53 54 ... 97
дать ему денег, лишь бы он ушел. Но он начал орать, обвинять меня в пол-
ной умственной деградации и прочих смертных грехах. Моих слов он,  разу-
меется, не слышал: у парня очень удобная разновидность глухоты, он  слы-
шит только себя самого и то немногое, что ему  действительно  интересно.
Между прочим, правила поведения в Квартале Свиданий я объяснял ему шепо-
том, и ничего - наш друг все прекрасно расслышал!... Словом,  через  час
мне здорово надоел этот бред, и я... В общем, теперь он здесь! - Мелифа-
ро полез в карман лоохи. Оттуда он извлек перстень с большим  прозрачным
камнем и дал его мне. Я тупо уставился на перстень, не  в  силах  уразу-
меть, что он имеет в виду.
   - Посмотри на свет. - Подсказал Мелифаро.
   Я машинально последовал его совету и ахнул: в прозрачном зеленом кам-
не, как муха в янтаре, застыл неправдоподобно маленький Рулен Багдасыс.
   - Кажется, тебе пора в Холоми, мой бедный друг! - Вздохнул я. - Инте-
ресно, сколько лет тебе дадут?
   - Ишь размечтался! Всего-то седьмая ступень Черной магии. С тех  пор,
как поварам разрешили замахиваться на двадцатую, никто не  будет  возра-
жать против таких незначительных отступлений от Кодекса, тебе так не ка-
жется?
   - А он живой? - С любопытством спросил я.
   - Разумеется. В общем-то, это тот же самый фокус,  который  постоянно
проделываешь ты сам, просто я спрятал его не в собственной пригоршне,  а
в первой подвернувшейся под руку вещице. Это немного труднее,  зато  го-
раздо эффектнее! Его можно выпустить  оттуда  в  любой  момент,  но  мне
что-то пока не хочется. Жизнь и без того - сложная штука.
   - Да уж! - Фыркнул я. - А ты не испытывал искушения спустить эту кра-
соту в сортир?
   - Ну, если честно, это - первое, что пришло мне  в  голову.  Впрочем,
потом я поостыл и решил, что грех разбрасываться фамильными драгоценнос-
тями. Красивая вышла вещица, ты не находишь?
   - Да, ничего себе сувенирчик. Подари его своему братцу, пусть  красу-
ется. К тому же этот изамонец дорог ему, как память, я полагаю.
   - Обойдется! - Усмехнулся Мелифаро. - У меня уже есть  один  кандидат
на получение этого сокровища.
   - Кто? - Заинтересовался я.
   - Всему свое время! - Таинственно сказал мой коллега. - Увидишь.
   - Главное, чтобы эти счастливцем не оказался я, это  единственное,  о
чем я тебя прошу. - Искренне сказал я. - Что мне действительно  интерес-
но, так это  узнать,  как  продвигаются  поиски  "презренного  Мудлаха".
Что-то мне поднадоела эта история.
   - Кто бы говорил! - Мрачно вздохнул Мелифаро. - Уж если кто-то и име-
ет право на подобное заявление, так это я! Ты же на службе не  показыва-
ешься. То корону чистишь, то к своему новому коллеге  Гуригу  мотаешься,
то по каким-то притонам шляешься...
   - С тобой, между прочим.
   - Ну со мной, так со мной. - Покорно согласился Мелифаро.  -  Тем  не
менее...
   - Ты мне лучше скажи, что там с этим Мудлахом.
   - А ничего. Вчера, пока мы все наслаждались жизнью,  как  могли,  сэр
Джуффин немного поболтал с неподражаемым мастером метаморфоз, этим тяже-
лым наследием Эпохи Орденов. Судя по тому, что сэр Вариха Ариама был от-
пущен домой целым и невредимым, наш шеф остался доволен результатами бе-
седы. Так что мы разжились не только подробным художественным  описанием
новой физиономии Мудлаха, но и его домашним адресом. Я его с утра  наве-
щал. Без толку, конечно: дядя смылся оттуда три дня назад. Такое впечат-
ление, что Мудлах исчез в тот самый момент, когда борт корабля из  Арва-
роха потерся о пирс Адмиральского причала. Унюхал он своих соотечествен-
ников, что ли... В общем, я получил море  удовольствия,  допрашивая  его
бывших соседей. Они так трогательно описывали свою  интересную  жизнь  в
нескольких шагах от скромной тайной резиденции беглого царя. Бедняги  не
могли понять, каким образом чуть ли не две дюжины здоровенных мужчин по-
мещались в таком крошечном домике. К сожалению, у  меня  слишком  болела
голова, чтобы я мог получить настоящее наслаждение  от  их  монологов...
Пока я таким образом развлекался, наши доблестные буривухи нашли на ули-
цах еще восемь уроженцев Арвароха, сэр Джуффин имел теплую отеческую бе-
седу со всеми. Ни хрена они об этом Мудлахе не знают, поскольку были его
заклятыми врагами. Впрочем, с Завоевателем Арвароха они тоже не  полади-
ли. Да и между собой успели перегрызться. Такие милые люди, с ума  сойти
можно!... Хотел бы я знать, куда все-таки делся этот грешный  Мудлах?  У
тебя есть идеи?
   - На его месте я бы попытался чего-нибудь натворить и попасть в Холо-
ми. - Усмехнулся я. - Надежнейшее место, на мой вкус.
   Мелифаро ошалело уставился на меня.
   - Гениально! - Прошептал он. -  Послушай,  Макс,  это  же  идея!  Это
действительно идея! Чего же ты молчал-то?
   - О чем молчал? - Удивленно переспросил я.
   - Как это "о чем"?! О Холоми, конечно!
   - О, грешные Магистры! - Я закатил глаза. - Я же просто пошутил. Чего
ты так возбудился?
   - Пошутил он, видите ли! - Мелифаро уже не мог усидеть на месте. - Да
это же нужно немедленно проверить! Пошли в Управление!
   - Иди, - спокойно сказал я, - а у меня, между прочим, еще полная  та-
релка.
   - Третья по счету, - заметил Мелифаро, - ладно уж, удовлетворяй  свои
низменные инстинкты, а я пошел.
   - Что, три минуты подождать не можешь? - Проворчал я.
   - Три могу, наверное. - Вздохнул мой коллега. - Учти, я засекаю  вре-
мя!
   Сэр Джуффин Халли в очередной раз принимал  у  себя  "грозноглядящего
повелителя двух полусотен Острозубов". Алотхо Аллирох  уже  начинал  мне
казаться не то нашим новым сотрудником, не то общим дальним  родственни-
ком из провинции, одним на всех.
   - Хорошо, что вы пришли, мальчики - одобрительно  сказал  Джуффин,  -
Алотхо как раз собирался поделиться с нами  своими  соображениями  каса-
тельно местонахождения этого злокозненного Мудлаха... презренного, разу-
меется, презренного, не нужно так сердито на меня коситься, сэр  Алотхо!
Рассказывайте.
   - Я велел Тхотте, своему шаману, спросить у Мертвого Бога, где  нахо-
дится Презренный Мудлах. - Сурово сказал Алотхо. - Тхотта получил ответ,
но я не понял этого ответа. Думаю, дело в том, что я не знаю вашу столи-
цу так же хорошо, как местные жители. Посему, я решил сообщить вам слова
Мертвого Бога. Тхотта говорит, что Мудлах находится  "в  центре  большой
воды, там, куда легко войти и невозможно выйти". Вы знаете, что  это  за
место?
   - Ну конечно! - Взвыл Мелифаро. - Представьте себе,  Джуффин,  мы  же
пришли, чтобы сообщить вам о том же самом! Парень  спрятался  в  Холоми,
теперь это совершенно ясно!
   - А вы что, тоже шаманили? - С интересом спросил Джуффин.
   - Что-то в этом роде! - Рассмеялся Мелифаро. - Макс обожрался до сос-
тояния транса и начал чревовещать.
   - На самом деле я просто неудачно пошутил! Или наоборот, очень  удач-
но. - Объяснил я.
   - Как это мило с вашей стороны: говорить о работе даже за  едой.  Ни-
когда бы не подумал! - Усмехнулся наш шеф. И печально посмотрел на Алот-
хо. - Мы сейчас проверим. Но если ваш шаман прав... Знаете, в этом  слу-
чае вам придется ждать сладкого момента возмездия довольно долго.  Никто
не пустит в Королевскую тюрьму ни вас, ни ваших Острозубов.  Закон  есть
закон.
   - Я могу ждать. - Равнодушно кивнул Алотхо. - Но  сначала  мне  нужно
хотя бы найти Мудлаха, это главное. А ожидание - не самое страшное,  что
может случиться с человеком.
   - Да? - Удивился Джуффин. - Что ж, тем лучше. Как  только  мы  узнаем
что-то определенное, я пришлю вам зов... Тьфу ты, как же  я  пришлю  вам
зов, если вы не умеете пользоваться Безмолвной речью?
   - Уже умею, - гордо сообщил Алотхо,  -  леди  Меламори  взялась  меня
учить. Оказалось, что это не слишком сложно.
   - Вот это способности! - Завистливо вздохнул я. - Лично  мне  до  сих
пор кажется, что это еще как сложно!
   - Просто ты не привык самозабвенно концентрироваться на том, что  де-
лаешь, - заметил Джуффин, - а для уроженцев Арвароха это  -  самое  нор-
мальное состояние. - Он повернулся к Алотхо. - Тем лучше, в таком случае
я просто пришлю вам зов, как только выясню все обстоятельства.
   - Благодарю вас. - Алотхо церемонно наклонил голову. - Теперь я хотел
бы уйти, если вы не возражаете.
   - Как я могу возражать?! - Удивился Джуффин. - Насколько я знаю,  оп-
ротестовать ваше решение может только Завоеватель Арвароха, но поскольку
его здесь нет...
   - Это так, но мне объяснили, что у  вас  принято  согласовывать  свои
действия с другими людьми. Это называется вежливость, да?
   - Совершенно верно, - улыбнулся Джуффин, - именно так это и называет-
ся. Тем не менее, я действительно не возражаю.
   - Благодарю вас. Хорошей ночи, господа. - Алотхо снова опустил голову
и вышел.
   - У нашей Меламори просто незаурядный педагогический талант. -  Одоб-
рительно сказал Джуффин. - Кто бы мог подумать!... Сэр Мелифаро, чем за-
кончилась твоя беседа с Камши?
   Только теперь до меня дошло, что Мелифаро уже успел послать зов ново-
му коменданту Холоми, бывшему лейтенанту Городской Полиции Тойхи Камши и
разжиться необходимой информацией. Впрочем, это не улучшило его настрое-
ния.
   - Сейчас расскажу... Макс, можно мне попробовать твое мистическое ку-
рево? - Неожиданно спросил он, усаживаясь на подоконник. - Наш  табак  я
уж точно не переношу с детства, с тех самых пор, как умудрился им  отра-
виться, это однозначно! А закурить хочется.
   - Держи! - Я протянул ему сигарету. - Моя клиентура  растет!  Сначала
Бубута, теперь ты... Пора бросать службу  и  открывать  табачную  лавку.
Конкурентов у меня не будет, в этом я могу быть абсолютно уверен!  Разве
что, сэр Маба Калох, но ему быстро надоест.
   - Маба такой, это  правда!  -  Серьезно  подтвердил  Джуффин.  И  со-
чувственно посмотрел на Мелифаро. - Давай, не тяни, душа моя!
   - Слушай, Макс, эти твои курительные палочки действительно  чудо  как
хороши! - Восхищенно сообщил Мелифаро. - Все, все, все, не надо  испепе-
лять меня взглядом, сэр Джуффин, я уже перехожу к делу! Кам сообщил, что
в последние несколько дней никакого пополнения у них не было, но как раз
сегодня утром, еще до рассвета, появился  новый  заключенный,  по  имени
Бакка Саал. Его приметы абсолютно не совпадают с приметами  Мудлаха,  но
это совершенно неважно, поскольку... Знаете, за что он угодил в  Холоми?
За убийство сэра Варихи Ариамы, того самого, который...
   - Ты что, думаешь, что у меня уже начался старческий маразм? - Серди-
то фыркнул Джуффин. - Я отлично помню, кто такой Вариха Ариама!
   - Извините, - смутился Мелифаро, - что это я, в самом деле...
   - Кто занимался этим убийством? - Нетерпеливо спросил Джуффин. -  По-
чему нам ничего не сообщили?
   - Потому что это показалось излишним. Убийца сам сдался служащим Кан-
целярии Скорой Расправы, просто послал им зов и сообщил о своем преступ-
лении. Они тут же приехали на место происшествия, оформили все как поло-
жено, и увезли его в Холоми. Сэр Багуда Малдахан превыше всего  ценит  в
своих подчиненных скорость, вы же его знаете! Теперь  Мудлаху  предстоит
провести в Холоми лет двести. Так что нашему пучеглазику придется  посе-
литься в Ехо и тщательно следить за своим здоровьем, иначе сладкая месть
ему не светит. Камши ни при каких обстоятельствах не допустит...
   - Двести лет, ты говоришь? Почему так много? - Удивился сэр  Джуффин.
- Насколько я знаю, за убийство можно получить пять - шесть дюжин лет, а
если учесть, что преступник сам сдался властям... Ну, тогда  три  дюжины
лет - это максимум!
   - Да, но убийство с применением сто  семидесятой  ступени  Белой  Ма-
гии... Это могло бы потянуть и на пожизненное заключение. - Возразил Ме-
лифаро.
   - Какой ступени?! - Взвился Джуффин. - Сто семидесятой, ты  говоришь?
Да, это меняет дело... Мелифаро, бери с собой Куруша и немедленно  поез-
жайте в Холоми. Нам нужно быть абсолютно уверенными, что новый заключен-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50 51 52 53 54 ... 97
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама