Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 1136.6 Kb

Волонтеры Вечности

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 97
читься, или хотя бы удивиться. Бесполезно! Я ведь с самого начала  знал,
что так и будет, как только увидел Алотхо, сразу понял, что  моей  прек-
расной леди скоро удастся "развеселиться", по  ее  собственному  выраже-
нию... просто до сих пор не счел нужным сформулировать это знание, пере-
вести его на язык слов. Я невольно улыбнулся, поймав себя на мысли,  что
если бы я сам умудрился родиться барышней, то...  Все-таки  этот  Алотхо
был изумительным произведением искусства! "Интересно,  насколько  далеко
все это может зайти?" - С равнодушным любопытством подумал я. Честно го-
воря, я сам себя не узнавал: по идее, мне полагалось бы чудовищно распе-
реживаться, именно так я и привык поступать в подобных ситуациях.  Но  в
последнее время со мной происходили еще и не такие чудеса!
   Так что, в Дом у Моста я вернулся в таком  же  подозрительно  хорошем
настроении, в каком час назад оттуда вышел. Куруш получил целых три  пи-
рожных. Кажется, он даже немного удивился моей щедрости, впрочем по  вы-
ражению лица буривуха совершенно невозможно получить  правильное  предс-
тавление об обуревающих его чувствах...
   Рано утром заявился сэр Джуффин и великодушно  отправил  меня  домой,
отсыпаться. Никаких возражений на этот счет у меня не было.
   В Дом у Моста я вернулся незадолго до заката и застал  в  Зале  Общей
Работы одного Лонли-Локли. Для нас с ним по-прежнему не находилось ника-
кой работы: убийц и без нас хватало: целых  "две  полусотни  Острозубов"
жаждали вцепиться в горло Мудлаха, который оказался не только  "презрен-
ным", но еще и неуловимым.
   - Леди Туотли и буривуху, который ее сопровождал, удалось найти одно-
го уроженца Арвароха. - Равнодушно сообщил мне Шурф. - Теперь  они  идут
сюда.
   - Вот и хорошо, - улыбнулся я, - хоть что-то  сдвинулось  с  места  в
этом грешном деле! Эта леди Туотли еще и везучая, впридачу ко  всем  ос-
тальным ее достоинствам, да?
   - Думаю, что так. -  Задумчиво  кивнул  Лонли-Локли.  И  прибавил:  -
Странная она, тебе не кажется?
   - Я же ее совсем не знаю! - Я пожал плечами. - Вчера увидел эту милую
леди впервые в жизни. Сначала решил, что у нее отвратительный  характер,
а потом понял, что она ужасно стесняется... Забавно, да?
   - Стесняется? Никогда бы не подумал! - Кажется, Шурф здорово  удивил-
ся. - А с чего ты взял?
   - Не знаю. Просто понял, и все. По-моему, это очень заметно!
   - Да? Ну если так, тогда все не так страшно.
   - Что "не так страшно"? - Теперь пришла моя очередь удивляться.
   - Да ничего особенного. Я имею в виду ее  "отвратительный  характер",
как ты только что выразился. Именно так, лучше и не скажешь!
   - Она что, тебе нахамила? - Изумился я. - Ничего себе! Вот это я  по-
нимаю!
   - Ну не то что бы по-настоящему нахамила... но, в общем, да.  Знаешь,
Макс, мне уже очень давно никто не хамил, так что я сначала даже немного
растерялся.
   - Ты? Растерялся? Не верю! - Решительно сказал я. -  Просто  предста-
вить себе не могу.
   - Тем не менее...
   - Сэр Халли у себя? - Сероглазая амазонка решительно вошла в зал  Об-
щей работы. За ней следовал здоровенный старик. Только  высокий  рост  и
атлетическое телосложение выдавали в нем уроженца Арвароха. Лицо его ка-
залось вполне заурядным: таких рож пруд пруди в любом столичном  тракти-
ре! Незнакомец оставался совершенно спокойным, приятно было посмотреть.
   - Конечно у себя. Он вас ждет. Думаю, вам удалось здорово поднять его
настроение! - Приветливо сказал я.
   Суровая леди неуверенно улыбнулась уголками  рта.  Кажется,  она  уже
подзабыла, как это делается. Зов сэра Джуффина положил конец  нашим  лю-
безничаниям.
   "Макс, как мило, что ты все-таки появился! Я уже начал  бояться,  что
ты снова уснул на год. Зайди ко мне вместе с Кекки и ее добычей, мало ли
что!"
   Я виновато обернулся к Шурфу, развел руками, всем своим видом пытаясь
показать, что покидаю его не по доброй воле. И совершенно напрасно:  па-
рень уже успел придать своему лицу самое бесстрастное из возможных выра-
жений и уткнуться в какую-то толстенную книжку. Я покосился на название.
Грешные Магистры, это чтиво гордо именовалось  "Маятник  бессмертия"!  Я
изумленно покачал головой, не в силах понять, что стало причиной  такого
многообещающего заголовка: то ли не  в  меру  бесхитростные  поэтические
вкусы автора, то ли его серьезные намерения сообщить благодарным читате-
лям пару-тройку настоящих секретов бессмертия? В принципе, здесь, в Ехо,
всего можно было ожидать, так что я дал себе слово непременно  полистать
на досуге этот талмуд...
   Я решительно тряхнул головой, отгоняя несвоевременные мысли, и отпра-
вился в наш с Джуффином кабинет, откуда как раз раздался вопль "о, вели-
кий буривух" и глухой стук лба о ковер. Это начинало надоедать! Но когда
я вошел, арварошец уже принял вертикальное положение. Видимо, наш скром-
ный Куруш успел об этом позаботиться. Леди Туотли тем временем  направи-
лась к выходу: очевидно, Джуффин решил, что ее миссия уже закончена. Ба-
рышня всем своим видом старалась показать, что ей совершенно  неинтерес-
но, что будет дальше. Я мог только посочувствовать бедняжке: хорошо сде-
лать свое дело и бодро отправиться на фиг, не узнав, чем все закончилось
- действительно обидно!
   - Я - Нальтих Айимирик, - сдержанно представился старик, - и я не со-
вершил никаких дел, достойных упоминания.
   Я восхищенно покрутил головой. Это же уметь надо: с  таким  величест-
венным видом сообщить о собственном ничтожестве!
   - А какого рода дела заставили тебя покинуть Арварох? -  С  интересом
спросил сэр Джуффин.
   - Мне не хотелось бы говорить о своем  прошлом.  -  Спокойно  ответил
старик. - Но даю вам слово чести: я не тот, кого  ищут.  Меня  никто  не
ищет, поскольку никому не кажется делом чести победить лишенного силы.
   - Я и не сомневаюсь! - Вздохнул Джуффин. - Ладно, Магистры с  ним,  с
твоим прошлым! Меня интересует другое: ты был знаком с царем Мудлахом?
   - Я был его шаманом много лет назад. - Спокойно признался  старик.  -
Так было, пока сила не ушла от меня.
   - Это бывает! - Тоном знатока заметил Куруш. - Такого  рода  неприят-
ности в порядке вещей, но люди Арвароха считают это великой  бедой.  Ша-
ман, от которого ушла сила, должен уехать в чужие земли: увезти с  собой
свое проклятие, чем дальше - тем лучше. Это закон.
   - Грустная история! - Сочувственно вздохнул Джуффин. - Тем не  менее,
меня интересует другое. Скажи, Нальтих  Айимирик,  ты  встречал  Мудлаха
здесь, в Ехо?
   - Да, - просто ответил старик, - я встречал его и его людей. Они при-
ехали сюда семнадцать лет назад. В это время я помогал вашим людям  под-
держивать спокойствие на таможне. Там неплохо платили,  поэтому  мне  не
был противен этот труд...
   - Отлично! - Восхитился Джуффин. - Теперь скажи мне, возможно ты зна-
ешь, где он сейчас?
   - Нет, я не знаю. Мудлах купил себе новое лицо, как и я. Он не хочет,
чтобы его нашли, поэтому он предпочел распрощаться со мной еще до  того,
как его облик переменился.
   - Понятно... А известно ли тебе, кто именно  помог  Мудлаху  изменить
внешность?
   - Известно. - Спокойно кивнул старик. - Но я дал слово чести, что ни-
когда не разглашу эту тайну. Я сожалею, сэр...
   Сэр Джуффин пронзительно посмотрел на Куруша.
   - Выручай, милый! - Тихо сказал он.
   - Это важно? - Спросил буривух.
   - Это очень важно! - Вздохнул Джуффин.
   - Хорошо. - Куруш равнодушно  поморгал  круглыми  желтыми  глазами  и
вспорхнул на плечо арварошца. Дядя чуть сознание  не  потерял  от  такой
чести!
   - Ты должен изменить своему слову. - Внушительно заявила мудрая  пти-
ца. - Это приказ.
   - Я сделаю, как ты хочешь! - Восторженно вздохнул Нальтих Айимирик. -
Что может быть важнее, чем повиноваться Великой птице?! Я сам отвел Муд-
лаха и его людей на улицу Пузырей, к Варихе Ариаме, тому самому знахарю,
который в свое время изменил и мое собственное лицо. Это очень  сведущий
человек, он меняет внешность навсегда, а не на короткое время, как  про-
чие. На пороге его дома мы расстались. Больше я никогда не видел  своего
царя.
   - Еще бы! - Присвистнул Джуффин. - Сэр Вариха Ариама, бывший  Старший
Магистр Ордена Медной Иглы... Ничего себе! Как только люди не  зарабаты-
вают на жизнь, кто бы мог подумать!... А что это вы делаете, сэр?!
   Возглас Джуффина заставил меня вздрогнуть. Я посмотрел на нашего гос-
тя и обомлел: старик сомкнул руки на собственном горле.  Он  душил  себя
совершенно самостоятельно, никогда в жизни я и подумать не мог, что  та-
кое возможно! Тем не менее, у меня не возникло  ни  малейшего  сомнения,
что он сумеет довести дело до конца.
   - Не мешайте ему, - спокойно сказал Куруш, - он должен  это  сделать.
Если вы его остановите, он начнет все сначала при первом же удобном слу-
чае. Человек Арвароха, нарушивший слово чести, обязан умереть,  тут  уже
ничего не изменишь!
   - Да, забавный обычай! - Сэр Джуффин отвернулся к окну. - Макс,  тебя
все это не слишком шокирует?
   - Не слишком, - онемевшими губами прошептал я, - в самый раз!
   - Меня тоже, представь себе... Этот старик уже умер, или как?
   - Уже умер, кажется. - Покорно ответил я. - Во всяком случае, он  ле-
жит и не двигается.
   - Он умер. - Успокоил нас Куруш. - Люди Арвароха умеют умирать  быст-
ро. Не огорчайтесь, на Арварохе такие вещи происходят очень часто. Кроме
того, этот человек умер счастливым. Он увидел меня, выполнил мою просьбу
и сумел умереть, как положено воину Арвароха. Для него это гораздо  важ-
нее, чем долгая жизнь.
   - Да, конечно. - Кивнул Джуффин. - Вы не поверите, господа, но я вижу
такое впервые. Вот уж не думал, что меня так легко можно выбить  из  ко-
леи! Что ж, во всяком случае, мы  получили  очень  важную  информацию...
Идем в зал, сэр Макс. Думаю, мы честно заслужили по чашечке камры,  пока
тут будут прибирать. Я уже послал зов сэру Скалдуару Ван Дуфунбуху,  на-
шему Мастеру Сопровождающему Мертвых... Кстати, Куруш, а как  его  нужно
хоронить? Я имею в виду, чтобы сделать ему приятное?
   - Людям Арвароха это безразлично. - Ответил Куруш. - После того,  как
человек умер, остальное не имеет значения.
   - Мудрое отношение к делу! - Одобрительно кивнул Джуффин.
   Мы вышли в Зал Общей Работы и принялись за свежую камру. Скалдуар Ван
Дуфунбух, симпатичный толстяк, выполнявший в Управлении Полного  Порядка
почетные функции эксперта по трупам, с озабоченным лицом  проследовал  в
наш кабинет, торопливо кивая нам на ходу. Я все  еще  был  в  шоке,  сэр
Джуффин старался меня растормошить, но у него  не  очень-то  получалось.
Впрочем, у меня все-таки хватило любопытства, чтобы задать вопрос.
   - Послушайте, но если уж обитатели Арвароха  настолько  равнодушны  к
смерти, то почему этот Мудлах так старательно скрывается от своих  прес-
ледователей? И почему он вообще бежал? Умер бы в бою, или  придушил  сам
себя, как этот герой - и все! Как говорит  сэр  Алотхо  Аллирох,  "проще
умереть", разве не так?
   - Это хороший вопрос! - Лонли-Локли  неожиданно  оторвался  от  своей
книжки. - Конечно же дело не в спасении жизни, ни один обитатель Арваро-
ха не стал бы столько стараться, чтобы просто остаться в живых.  Но  тут
речь идет о чести. Одно дело, когда смерть в бою принимает воин победив-
шей армии: это весьма почетно. Но когда погибает побежденный -  это  его
окончательное поражение. Не дать победителям забрать твою  жизнь  -  вот
последняя возможность проигравшего сравнять счет, его единственный  шанс
на маленькую, но запоминающуюся победу...
   - Это правда. - Согласился Куруш. Кажется, наша мудрая птица быстро и
со вкусом вошла в роль главного эксперта по вопросам психологии  жителей
Арвароха.
   - А ты здорово проникся их сумасшедшей философией! - Одобрительно ус-
мехнулся Джуффин. - Ты, сэр Шурф, часом  не  собираешься  просить  граж-
данства у Завоевателя Арвароха Тойлы Лиомурика? Смотри, не увлекайся!
   - Я просто излагаю факты, которыми в настоящий момент  располагаю.  -
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 97
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама