Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 1136.6 Kb

Волонтеры Вечности

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 97
нать - а он уже холодный.
   Я изумленно покачал головой.
   - Как это может быть?
   - Все бывает, Макс, в том числе и это... Конечно, и в  Арварохе  есть
глубокие старики, но их так мало! На седого старца там смотрят,  как  на
величайшее чудо: совершенно бессмысленное, но свидетельствующее о  могу-
ществе каких-то непостижимых Сил,  которые  они  обожествляют...  Ладно,
отправляйтесь отдыхать, ребята. Мне действительно жаль, что пришлось так
бытро разлучить вас с сэром Манга.
   - Пустяки, потом наверстаем! - Легкомысленно отмахнулся  Мелифаро.  -
Спасибо за информацию об особенностях бытия в Арварохе, сэр. Я им больше
не завидую. Странно, что отец никогда мне об этом не говорил!
   - Ничего удивительного. Если бы сэр Манга не был связан  многочислен-
ными обетами молчания, его Энциклопедия Мира насчитывала бы не восемь, а
восемь дюжин томов, разве ты не догадывался?
   - Смутно, - пожал плечами Мелифаро, - честно говоря, никогда об  этом
не задумывался... Пошли, Макс!
   Я растерянно посмотрел на Джуффина.
   - Что, мне не нужно оставаться на службе?
   - Сегодня не нужно. Ты мне понадобишься завтра в полдень,  постарайся
быть в наилучшей форме. Тебе придется познакомиться с одним восторженным
почитателем твоих подвигов.
   - С кем это? - С интересом спросил я.
   - Где же твоя хваленая интуиция, сэр Макс? С Его Величеством  Гуригом
VIII, конечно же.
   - Только не это! - Я схватился за голову. - Не сходите с ума, сэр! Ну
куда мне во дворец, сами подумайте!... И вообще, я стесняюсь. И боюсь.
   - Не переживай, все не так  страшно.  Он  симпатичный  и  безобидный,
честное слово! Завтра я должен представить Двору устный  отчет  о  нашей
деятельности. И Король умолял меня взять с  собой  "этого  таинственного
сэра Макса". Его можно понять: должен же человек знать, чьих кошек соби-
рается приобрести! Это же еще серьезнее, чем женитьба, если разобраться.
Мало ли чему ты их научишь...
   - В Иафах ему, видите ли, не страшно, а к королю страшно! - Усмехнул-
ся Мелифаро. - Зря упираешься, Макс, там много забавных людей. И Его Ве-
личество тоже довольно милый дядя.
   - Понял? - Устало спросил Джуффин. - Если уж сам сэр Мелифаро одобря-
ет... Тебе еще понравится, гарантирую! Идите, развлекайтесь, жертвы  вы-
сокой дипломатии!
   И мы пошли развлекаться. Развлечение мы  избрали  весьма  немудреное:
взяли с собой свое изамонское сокровище,  которое  терпеливо  дожидалось
нас, с хозяйским видом расхаживая по гостиной Мелифаро, и отправились  в
Новый город, в трактир "Толстяк на  повороте",  хозяйкой  которого  была
восхитительная жена нашего коллеги, сэра Луукфи Пэнца. Я еще больше года
назад торжественно обещал Луукфи посетить их притон, а тут такой случай!
   Луукфи ждал нас на пороге, сияя от совершенно непереносимого  востор-
га.
   - Сэр Макс, сэр Мелифаро! Грешные Магистры, как же вы меня удивили, и
обрадовали, конечно! Проходите, прошу вас! - Луукфи отступил, давая  нам
дорогу, тяжеленный стул с грохотом полетел на пол, испуганно  взвизгнула
какая-то посетительница. Луукфи окончательно смутился. - Я такой  нелов-
кий, простите великодушно... Вариша! Милая, посмотри, какие у нас гости!
   - Ты не ушибся, милый? - Встревоженно спросила роскошная  рыжеволосая
красавица, поспешно покидая свой командный пункт за стойкой. В ее фиоле-
товых глазах было столько нежности, что мы с Мелифаро завистливо  вздох-
нули.
   - Нет, Вариша. Ничего страшного,  я  уже  привык  ронять  этот  стул.
Все-таки он стоит слишком близко от входа! - Смущенно ответил Луукфи.
   Успокоившись, прекрасная леди повернулась к нам и вывалила на нас все
приветствия, имеющиеся в ее распоряжении. Потом она вернулась за стойку,
а сэр Луукфи повел нас за уютный столик в дальнем углу обеденного  зала.
После нескольких минут уговоров он согласился составить нам компанию.  И
нас начали старательно кормить. На мой вкус, еда была  не  хуже,  чем  в
"Обжоре Бунбе"!
   Временно забытый Рулен Багдасыс отчаянно стеснялся и хорохорился  од-
новременно. Он с аппетитом поглощал содержимое своих тарелок, при этом у
него было лицо человека, которого хотят отравить. Первые полчаса он мол-
чал, потом не выдержал.
   - Кто же так готовит индюшатину?! Что у вас с мозгами?! Это каким  же
надо быть уродом... - Мелифаро подпрыгнул от неожиданности и едва замет-
ным движением правой руки прикрыл ему рот. Изамонец  благополучно  пода-
вился остатками собственного высказывания.
   - А этот человек с вами, господа? - Вежливо удивился Луукфи.
   - А с кем же еще! - Вздохнул я. - Сэр  Анчифа  Мелифаро  вернулся  из
кругосветного плавания и привез подарок младшему братишке.  Вам  нравит-
ся?
   - Подарок? - Изумился Луукфи. - Но  ведь  в  Соединенном  Королевстве
запрещено иметь рабов. Только слуг.
   - Что вы говорите? Я не слышу! - Загнусавил изамонец.
   - К моему величайшему сожалению, он не раб и не слуга,  -  усмехнулся
Мелифаро, - просто маленькая домашняя катастрофа.
   - А-а... А я-то решил, что этот господин просто подсел за наш столик.
Извините, что не уделил вам должного внимания, сэр! - Смутился Луукфи.
   Рулен Багдасыс открыл было рот, потом покосился  на  кулак  Мелифаро,
неназойливо покачивающийся в опасной близости от его здоровенного  носа,
и молча кивнул Луукфи. После этого инцендента он временно затих, так что
мы благополучно занялись болтовней. Мелифаро с Луукфи старательно  пере-
мывали косточки новым лидерам нашего "Белого листка", красе  и  гордости
Городской Полиции: лейтенанту Апурре Блакки, леди Кекки Туотли и  лейте-
нанту Чекте Жаху, чьи умственные способности не позволяли надеяться, что
он когда-нибудь попадет в нашу "горячую дюжину", но сочетание его муску-
латуры с чужой сообразительностью, судя по отзывам моих коллег, приноси-
ло неплохие результаты. Я даже начал жалеть, что до сих пор не  познако-
мился с этой великолепной троицей.
   - Проблема не в том, что у тебя не нашлось свободной минутки, во  что
я категорически не верю! - Хмыкнул Мелифаро. - Ребята тебя стесняются. И
боятся, наверное. Знаешь, Ночной Кошмар, это же кратчайший путь к славе:
натворить дел, потом исчезнуть на год, возвращаешься - и  ты  уже  живая
легенда! Ты ведь с этой целью и смылся, признавайся!
   - Конечно, - кивнул я, - а зачем же  еще?!  Мне  с  детства  хотелось
стать легендой, причем именно живой... Кстати, а где память о твоем бра-
те? Куда подевалась ваша фамильная драгоценность? -  Я  только  заметил,
что Рулен Багдасыс уже не украшает наше общество. Наверное, ему наскучи-
ли наши разговоры, и он устремился на поиски приключений.
   - Да, действительно. - Озадаченно кивнул Мелифаро. -  Что  ж,  все  к
лучшему. Теперь я стану счастливым обладателем ста дюжин красных  штанов
из его запасов. Вещички-то у меня лежат! Надеюсь, он не запомнил мой ад-
рес... Впрочем, думаю, бедняга еще здесь. В том конце зала кого-то бьют,
или я ошибаюсь?
   - Бьют? - Изумился Луукфи. - У нас  никого  не  могут  бить.  Варишин
"Толстяк" - очень респектабельное заведение.
   - Был. - Усмехнулся Мелифаро. - До сегодняшнего вечера.  Зря  ты  нас
так зазывал, испортили мы репутацию твоему кабаку!  Сам  полюбуйся:  там
действительно дерутся.
   - Баан! - Встревоженно позвал Луукфи. - Вариша, где Баан? Там  дерут-
ся.
   - Знаю, милый! - Откликнулась из-за стойки его прекрасная половина. -
Баан уже наводит там порядок. Господа посетители  немного  повздорили  с
этим смешным человеком, которого привели твои коллеги. А вы только заме-
тили? Они уже давно шумят. Так забавно...
   - Этот господин действительно с вами, или он врет?  -  Невысокий,  но
плотно сбитый мужичок опасливо косился на мою Мантию Смерти. Он за шиво-
рот подвел к нашему столику изрядно потрепанного изамонца. Под его левым
глазом робко расцветал свежий синяк.
   - Не врет, к сожалению. - Вздохнул Мелифаро. - Что там у  вас  случи-
лось?
   Крепыш нерешительно посмотрел на Луукфи.
   - Не нужно робеть, Баан! - Подбодрил его Луукфи. - Ты все сделал пра-
вильно. Просто расскажи нам, что произошло.
   - Этот господин захотел познакомиться с двумя леди. - Смущенно сказал
Баан. - Они очень удивились его странным представлениям о хорошем тоне и
вежливо ответили ему, что пришли сюда поесть, а не  искать  мужчину.  Он
продолжал настаивать, потом сел за их столик. Леди  начали  возмущаться,
это привлекло внимание других посетителей. Ему долго объясняли, что  по-
добное поведение недопустимо, потом леди  Вариша  позвала  меня,  и  мне
пришлось применить силу... Слышали бы вы, что он говорил этим несчастным
леди! Я вырос в портовом квартале, сами знаете,  какой  там  встречается
народ, но никогда прежде я не слышал ничего подобного.
   - Что же именно? - Заинтересовался Луукфи. Признаться, мне тоже  было
любопытно, а Мелифаро уже заранее стонал от смеха.
   - Извините, хозяин, но не стану я такие гадости  повторять!  -  Реши-
тельно буркнул Баан. - Пусть сам вам рассказывает.
   - Хорошо, ступай, дружок! - Примирительно сказал сэр Луукфи и  расте-
рянно обернулся к нам. - Думаю, произошло недоразумение, господа.
   - Этот урод меня ударил! - Возмущенно сообщил Рулен Багдасыс.
   - Тоже мне новость! - Фыркнул Мелифаро. - Так тебе и надо! Луукфи,  я
думаю, что нам пора. В следующий раз мы придем к тебе без этого любителя
поболтать с прекрасными незнакомками, обещаю.
   - Если вам так одиноко, нужно просто пойти в Квартал Свиданий, сэр. -
Тактично посоветовал Луукфи.
   - А что это такое? - Внезапно оживился Рулен Багдасыс.  Я  представил
себе, что этот смешной пухлозадый человек может стать чьей-то "судьбой",
пусть даже всего на одну ночь. Это было довольно смешно, но иногда я на-
чинаю принимать чужие проблемы слишком близко к сердцу...
   Через полчаса мы все-таки покинули отчаянно клюющего носом  Луукфи  и
его восхитительную жену. Рулен Багдасыс требовал, чтобы  его  немедленно
отвезли в Квартал Свиданий.
   - А туда с синяками не пускают! - Бесстыдно соврал  Мелифаро.  -  Так
что придется потерпеть!
   Изамонец заметно загрустил. Через несколько минут я  выгрузил  их  на
улице Хмурых туч.
   - Может быть, и ты у меня останешься? - Великодушно предложил Мелифа-
ро. - У тебя-то дома Магистры знают что творится!
   - Наверное, - печально согласился я, - спасибо, дружище. Но раз уж  я
вернулся в Ехо, навещу своих котят. Они за мной скучают.
   - Да, ты же у нас почти семейный человек! - Хмыкнул Мелифаро. -  Лад-
но, как знаешь. Передавай привет Его Величеству Гуригу VIII.
   - Ох, а я и забыл об этом горе! - Вздохнул я. - И зачем ты напомнил!
   Отъезжая, я услышал, как Рулен Багдасыс орет на  всю  улицу,  пытаясь
выянить у Мелифаро "что за урод этот Гуриг"...
   К моему удивлению, дома уже царили чистота и порядок. Рабочие  благо-
получно смылись, оставив на  столе  счет  на  головокружительную  сумму.
Впрочем, я счел, что они честно заслужили эти деньги. Элла и  Армстронг,
обалдевшие от таких перемен, чинно сидели над своими мисками.  Я  улегся
на мягкий кеттарийский ковер и собственноручно расчесал  длинную  шелко-
вистую шерсть своих котят. Они нежно мурлыкали от удовольствия, аж стены
тряслись. Жизнь была прекрасна. Или почти...
   В полдень я прибыл в Управление, как и обещал. Сэр Джуффин Халли  по-
казался мне великолепным как никогда: он не слишком-то  наряжался  перед
предстоящим визитом ко Двору, зато нацепил на себя новое выражение лица,
грозное и величественное.
   - Ух! - Восхищенно сказал я. - Сэр, а вы уверены, что Король - это не
вы, а какой-то там дядя по имени Гуриг?
   - Что, я переборщил с величием? - Озабоченно спросил Джуффин. - Нужно
немного убавить?
   - Оставьте как есть. - Посоветовал я. - Убивает наповал!
   - Ну, "наповал" мне ни к чему... - Джуффин задумчиво вышел в коридор,
где висело зеркало. Вернулся довольный.
   - У тебя удивительное свойство все преувеличивать, Макс! Я  абсолютно
нормально выгляжу. - Он обернулся к буривуху. - Ты готов, милый?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 97
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама