- А что тут готовиться? - Хладнокровно спросил Куруш.
- Твоя правда, умник. - Джуффин нежно погладил птицу и аккуратно уса-
дил ее на плечо. - Пошли, Макс.
- Пошли! - Весело кивнул я. - В таком обществе - хоть на край света!
Ну, "на край света" - это было громко сказано. Наше веселенькое уч-
реждение не зря называется "Домом у Моста" - здание Управления Полного
Порядка действительно было построено на самом берегу Хурона, возле Коро-
левского моста, который соединяет Левый и Правый берега с островом Рулх,
где высится древний замок Рулх, главная Королевская резиденция. Я восхи-
щенно косился на старые стены замка: от них за милю несло пряным арома-
том забытых тайн... Потом мы пересекли мост Лоухи и остановились перед
парадным входом летней резиденции Гурига VIII. Замок Анмокари больше по-
ходил на симпатичную загородную виллу совершенно неправдоподобных разме-
ров.
- Несолидно! - Нахально заявил я. - Вот замок Рулх - совсем другое
дело!
- Экий ты сноб! - Фыркнул Джуффин. - Лично мне летняя резиденция по
душе. Здесь нет этого тревожного копошения старых грехов и древних прок-
лятий... Ты ведь его тоже учуял?
Я кивнул.
- Честно говоря, он-то меня и заворожил.
- Да? Отлично! Значит, теперь ты действительно в форме. Одной ночи в
спаленке старика Фило тебе хватило с головой, кто бы мог подумать! Пару
дней назад тебя тошнило от тайн вообще и собственных в частности, если я
правильно понял.
- Правильно... Ну вы даете, Джуффин! Вы что, подслушиваете все, что я
мету? Как вы еще с ума не сошли?
- Делать мне больше нечего - подслушивать! - Пожал плечами мой шеф. -
Просто я всегда знаю, что с тобой происходит. Свойство моего организма,
ты уж извини!
- Ничего, мне даже приятно. - Улыбнулся я. - К тому же, это весьма
полезно, поскольку лично я далеко не всегда знаю, что со мной происхо-
дит. Вы бы мне рассказывали, хоть иногда...
Тем временем, мы вышли из амобилера и переступили порог замка Анмока-
ри. Джуффин старался двигаться очень осторожно, чтобы не разбудить мирно
задремавшего на его плече Куруша. Прохладный пустой коридор, казалось,
уходил в бесконечность. Я сделал шаг, и у меня задрожали ноги: и пол, и
стены, и потолок были зеркальными, вернее, почти зеркальными: не из тех
зеркал, в которые мы смотримся, чтобы побриться, а из тусклых, мутных,
сиреневатых зеркал, так что наши отражения были похожи не на людей, а на
печальных красивых призраков. Бесконечное воинство сотканных из тумана
существ робко копировало наши с Джуффином движения. От этого голова шла
кругом.
- Да, с непривычки и равновесие потерять можно! - Понимающе кивнул
мой шеф. - Действительно, странное местечко!
Мы все-таки пересекли эту сиреневую бесконечность, в конце которой
перед нами гостеприино распахнулась дверь, которая вела в сравнительно
небольшой холл.
- Твое счастье, что наш визит относится к разряду деловых, а не офи-
циальных! - Подмигнул мне сэр Джуффин. - Помнишь прием у сэра Маклука?
- Еще бы! - С содроганием ответил я. - По сравнению с этим великос-
ветским приемом все последующие события в доме вашего соседа могут пока-
заться просто шуткой!
- Да уж... Так вот, здесь было бы еще занимательнее.
- Могу себе представить...
- Не можешь, Макс. - Лукаво улыбнулся Джуффин. - Честное слово, не
можешь!... Тем не менее, нас сейчас все-таки немного покатают, приго-
товься.
- Ну, если только покатают, я не против. - Миролюбиво согласился я.
Несколько дюжин юных придворных в изумительно вышитых лоохи обступили
нас. Кланялись чуть ли не до земли, поглядывали на нас с плохо скрывае-
мым любопытством. Я с удовольствием отметил, что моя Мантия Смерти вызы-
вает у них скорее уважительное одобрение, чем суеверный страх. Кажется,
при Дворе служили исключительно милые образованные молодые люди, не
слишком обремененные предрассудками.
Наконец прибыли и паланкины. Теперь я был довольно искушенным светс-
ким львом, спасибо экстравагантному сэру Маклуку, визит к которому в
свое время поверг меня в глубочайший шок. Так что я безропотно плюхнулся
на один из паланкинов, сэр Джуффин грациозно опустился на второй, и мы
поехали. Нас доставили в огромную комнату, которая скромно именовалась
Малым Королевским кабинетом. Там было почти так же пусто, как в любом
жилом помещении Ехо: здесь не любят загромождать пространство мебелью.
Парни с паланкинами удалились, и мы остались одни.
- Это - вопрос этикета! - Подмигнул мне Джуффин. - Его Величество с
утра сгорает от нетерпения, но правила хорошего тона обязывают его зас-
тавить нас ждать. Хотя бы минуту, он редко выдерживает более длинную па-
узу, надо отдать ему должное! - Мой шеф нежно пощекотал мягкие перышки
на загривке буривуха. - Так что просыпайся, милый. Работать будем.
Куруш открыл свои круглые глаза и недовольно нахохлился. Он терпеть
не может просыпаться, и я его понимаю...
По моим подсчетам, Его Величество Гуриг VIII не выдержал и положенной
минуты. Маленькая дверца в дальнем конце комнаты открылась, и перед нами
появился моложавый красавец, чуть ли не Ален Делон какой-то, в элегант-
ном узорчатом лоохи особенного пурпурного оттенка. Вместо тюрбана, люби-
мого головного убора всех столичных модников последних столетий, на его
голове было нечто, здорово смахивающее на обыкновенную шляпу. Позже я
выяснил, что придворный этикет здорово мешает бедняге идти в ногу с мо-
дой: форма Королевского головного убора была канонизирована черт знает
сколько тысячелетий назад: именно такие шляпы предпочитал Мўнин - леген-
дарный основатель Соединенного Королевства, правивший им не одну сотню
лет... Немного почитав классические изложения приключений этого неверо-
ятного существа, я здорово заподозрил Его Величество Мўнина в близком
знакомстве с Истинной магией, что касается сэра Джуффина, у него на этот
счет вообще не было никаких сомнений.
- Вижу вас как наяву! - Его Величество прикрыл глаза руками. Он явно
обращался ко мне. Я улыбнулся. Давненько мне не приходилось щеголять
официальной формулой знакомства, разученной в первый же день моей новой
жизни в этом Мире: знакомиться то и дело приходилось с ребятами, не при-
дающими никакого значения светским условностям. Но оказалось, что мои
навыки все еще оставались при мне. Кажется, я не опозорился, когда отве-
чал Гуригу.
- Вы приходите сюда, только когда уже не можете отвертеться, сэр Хал-
ли. - Король смотрел на Джуффина, укоризненно качая головой. - Я ждал
вас еще сотню дней назад. Не с отчетом, как сегодня, а просто в гости.
Вы же получили приглашение!
- Получил, разумеется. - Виновато вздохнул Джуффин. - Но вы же не ху-
же меня знаете, что творилось в Управлении этой весной! К тому же мы бы-
ли вынуждены обходиться без сэра Макса, совсем, как в старые времена, а
я уже успел отвыкнуть... Так что, вместо того, чтобы сидеть за вашим
столом, я как мальчишка бегал по всему Ехо за сумасшедшим Банкори Йонли.
Между прочим, он чуть не ухлопал Мелифаро. С тех пор парень разгуливает
с довольно симпатичным шрамом на собственной физиономии. Подозреваю, что
он нарочно клал на рану слишком мало бальзама, чтобы выглядеть настоящим
героем.
- Что, чуть не погиб младший сын сэра Манга? Это было бы не слишком
весело... А кто он, этот Йонли? Не помню! - Нахмурился Король.
- Великий Магистр Ордена Звенящей Шляпы. Помните эту странную секту
почитателей короля Мўнина? Он покинул Ехо еще при жизни вашего батюшки,
а в начале этой весны решил вернуться. Ему ужасно хотелось поквитаться с
Великим Магистром Нуфлином. Понятия не имею, почему: наш сэр Нуфлин Мони
Мах - такой славный человек! Ни разу в жизни и мухи не обидел...
Его Величество изволил весело расхохотаться. Да и я не сдержал улыб-
ку, хотя отчаянно стеснялся. Мне всегда требуется какое-то время, чтобы
освоиться в обществе незнакомых людей, ну а если учесть, что с королями
я до сих пор никогда не общался, приступ застенчивости обещал быть осо-
бенно жестоким. Впрочем, Его Величество Гуриг VIII тоже держался немного
скованно. Я внезапно понял, что мы с ним - товарищи по несчастью. Никог-
да бы не подумал, что бывают стеснительные короли! Так что я тут же про-
никся к Гуригу искренней симпатией: мне было приятно, что он разделял
мои маленькие человеческие проблемы.
- Садитесь, господа, прошу вас. - Король указал на невысокие мягкие
кресла возле огромного окна. - Угощение для сэра Куруша принесли зара-
нее, так что вы можете приступать, сэр!
Меня умилило, что Гуриг обращался к нашей мудрой птице на "вы", не
забывая прибавить "сэр". Я даже пожалел, что сам до этого не додумался.
На столике стояло блюдо с орехами и сухими фруктами. Наш буривух не-
медленно покинул плечо Джуффина и принялся их уплетать.
- Грешный этикет! - Проворчал Король. - Мои чокнутые подданные счита-
ют, что в кабинете надо заниматься делами. А принимать пищу следует в
столовой. Ужасно, да? Лично я предпочитаю совмещать эти удовольствия,
как и вы, сэр Халли. Вы согласны со мной, сэр Макс? - Я с ужасом понял,
что Его Величество всерьез интересует мое мнение по данному вопросу.
- Разумеется, согласен! В Доме у Моста с другими привычками просто не
уживешься. - Усилием воли я заставил себя говорить нормальным голосом, а
не бормотать, смущенно уставившись в пол.
- Правда? Это утешает. Хоть где-то люди живут по-человечески! -
Вздохнул Король. И тут же повеселел. - Но сегодня утром я объявил своему
церемонемейстеру, что он будет вынужден подать в отставку, если нам в
кабинет не подадут хотя бы камру. Несчастный старик долго скрипел зуба-
ми, но согласился. Так что сегодня я не буду чувствовать себя самым ску-
пым хозяином во Вселенной... Сэр Куруш, вы готовы немного поработать?
Мудрая птица оторвалась от орехов и важно начала излагать Королю сагу
о славных подвигах моих коллег. Я слушал буривуха еще внимательнее, чем
Король: наконец-то выдалась возможность подробно узнать, чем развлека-
лись ребята, пока я шлялся по запредельным лабиринтам незнакомых Миров.
Признаться, их жизнь показалась мне даже более насыщенной, чем моя
собственная, так что я печально вздохнул: обидно все-таки выпасть из
жизни на целый год!
Куруш трепался часа четыре кряду. Между делом он умудрился опустошить
предназначенное для него блюдо орехов и попросить добавку. Нас тоже не
заставили страдать от голода и жажды. Забавно, но камру при дворе гото-
вили куда хуже, чем в нашем любимом "Обжоре"! Я подумал, что теперь уж
точно никогда не ввяжусь в заговор с целью присвоить себе корону, пар-
дон, шляпу владык Соединенного Королевства.
Когда Куруш умолк, Король восхищенно покачал головой.
- Вы - единственные обитатели моего государства, для которых романти-
ка древних времен не стала всего лишь историей! Иногда я завидую вам,
господа.
- Ну что вы, мы далеко не единственные, - улыбнулся Джуффин, - думаю,
жизнь наших клиентов еще романтичнее!
- Да, конечно, но им приходится слишком дорого за это платить. - За-
метил Король.
- Иногда. - Спокойно согласился Джуффин.
- Думаю, что очень часто, поскольку им приходится иметь дело не с
кем-нибудь, а именно с вами... Ваше общество доставило мне истинное нас-
лаждение, господа. Могу ли я расчитывать на ваше присутствие во время
официального визита этих странных существ из Арвароха?
- А в котором часу вы их ожидаете? - Осведомился Джуффин.
- Скоро. - Его Величество рассеянно посмотрел в окно. - Если солнце
меня не обманывает, они будут в Малом Приемном Зале с минуты на мину-
ту... Мне хотелось бы, чтобы вы остались. К тому же эти господа наверня-
ка нуждаются в вашей помощи, в конечном итоге, дело всегда сводится к
этому, насколько я знаю...
- Я и сэр Макс счастливы выполнить любое ваше желание, Ваше Величест-
во! - Джуффин выдал совершенно неотразимую улыбочку опытного царедворца.