неожиданно, я даже вздрогнул. - Мне очень жаль, но вам с Мелифаро при-
дется вернуться пораньше. Честно говоря, я не отказался бы от возможнос-
ти поприветствовать вас еще до заката."
"Могу разбудить его прямо сейчас! - С садистским удовольствием пред-
ложил я. - Хотите?"
"А он еще дрыхнет? Ну ладно, час - полтора в его полном распоряжении,
а потом буди... А ты в порядке, Макс? Отдохнул?"
"Отдохнул - это слабо сказано! - Прочувствованно сообщил я. И тут же
полюбопытствовал: - А что случилось-то?"
"Еще не случилось, но на закате случится. Корабль из Арвароха с нами
случится. Получим море удовольствия, можешь мне поверить!"
"Какого рода удовольствие нам предстоит?" - Поинтересовался я.
"Самого разного... Сам увидишь. Ладно, приедете - еще наговоримся.
Отбой!"
"Отбой!" - Озадаченно согласился я. И виновато посмотрел на родителей
Мелифаро.
- Боюсь, что мне придется сделать гадость. Разлучу вас с вашим сыном
на день раньше, чем предполагалось.
- Это прекрасно! - Взволнованно заявила леди Мелифаро. - Магистры с
ним, с нашим сыном, еще налюбуемся! Он же обещал увезти с собой этого
глухого полудурка из Изамона, да, Манга?
- Обещал! - Радостно подтвердил тот.
- Неужели все так страшно? - Спросил я. - Честно говоря, мне вчера
показалось, что он очень смешной...
- Первые два-три дня он действительно очень смешной! - Согласился сэр
Манга. - На четвертый день обнаруживаешь, что не все так мило, как каза-
лось поначалу, потому что старейшие слуги дома грозят уйти в отставку, а
старший сын под разными предлогами остается ночевать в своей ужасной хи-
жине на дальнем краю пастбища... А примерно через дюжину дней понимаешь,
что не можешь думать ни о чем, кроме зверского убийства. Знаете, Макс,
все эти законы чести вообще и законы гостеприимства в частности, ког-
да-нибудь нас погубят. Я имею в виду не только свое семейство, а все че-
ловечество...
- Ничего! Считайте, что все уже закончилось. Разве что, он передумает
ехать в столицу. Решит, что хочет спать, и вообще от добра добра не
ищут...
- Вурдалака вам в рот! - Испуганно выругался сэр Манга. - Вы уж прос-
тите, Макс, но не нужно говорить такие ужасные вещи в моем присутствии.
Они меня шокируют!
- Не буду! - Весело пообещал я. - Если что, я его сам увезу отсюда,
силой. Есть у меня в запасе один фокус. - Я говорил чистую правду: я
действительно мог кого угодно сделать неправдоподобно маленьким, спря-
тать между большим и указательным пальцами своей левой руки и унести
хоть на край света...
Через час я послал зов Мелифаро.
"Душа моя, просыпайся! Нам пора на службу!"
"На какую службу? - Сонно отозвался Мелифаро. - Ты бредишь, Макс!
Вспомни: все хорошо, ты у меня в гостях, а на службу нам нужно возвра-
щаться только послезавтра утром. Что-то ты совсем расхворался, бедняга!"
"Это не я расхворался. Это сэр Джуффин расхворался. - Объяснил я. -
Он только что прислал мне зов. Заявил, что "с нами случился корабль из
Арвароха". Цитирую дословно. Тебе это что-нибудь говорит?"
"Говорит. - Мрачно отозвался Мелифаро. - Накрылся наш с тобой отдых.
Лучше бы уж ты сошел с ума, это было бы смешнее... Ладно, я сейчас спу-
щусь в гостиную. Позавтракать успею?"
"Успеешь. - Великодушно согласился я. - Ты еще и пообедать успеешь.
Ты же знаешь, как быстро я могу ехать, в случае чего."
"Да, и от тебя бывает польза!" - Буркнул Мелифаро.
Через несколько минут он появился в гостиной, мокрый и взъерошенный
после умывания, но уже вполне довольный жизнью.
- А почему такая суматоха из-за этого арварохского корабля? - Спросил
я у обоих Мелифаро, поскольку не знал, кто из них является более компе-
тентным специалистом в этом вопросе. - Я так и не понял: у нас с ними
что, война? Или это - великая империя Темных Магистров, от которых сле-
дует ждать всяческих неприятностей?
- Империя - это точно. А вот насчет Темных Магистров я здорово сомне-
ваюсь. С магией у них там не очень-то. Их Великий Шаман может идти в
мальчики для битья к какой-нибудь столичной знахарке. - Задумчиво протя-
нул сэр Манга. Его младшенький тоже пытался что-то сказать, но с набитым
ртом у него получалось не очень-то внятно. Сэр Манга, тем временем, про-
должил лекцию. - Арварох - это самый далекий континент Мира. И самый
странный, на мой вкус. У них все, не как у людей... Странные нравы,
странная религия, странная философия, еще боле странная логика, даже жи-
вотный мир какой-то невероятный... Между прочим, у них нет металлов, во-
обще нет, но ребята выкручиваются, порой весьма оригинальным образом.
Сами увидите, вам предстоит получить массу впечатлений! Мы с Арварохом
не воюем, разумеется, на их счастье. Куда им тягаться с Соединенным Ко-
ролевством! Но кроме нас у них нет серьезных конкурентов в этом Мире, к
моему величайшему сожалению. Так что, Арварох - наша главная головная
боль. Если бы не продуманная внешняя политика Ордена Семилистника, у ре-
бят вполне хватило бы задора и нахальства попробовать подчинить себе
весь остальной Мир, как в свое время они подчинили собственный конти-
нет... В общем, мы-то их не боимся, скорее наоборот, но... Понимаете,
Макс, никому не хочется, чтобы владыки Арвароха начали доказывать
собственное превосходство Куманскому Халифату, или, например, тому же
Изамону. Ребята с ними не справятся, тогда их послы прибудут в Соединен-
ное Королевство и начнут поливать слезами королевские сапоги. После чего
в направлении района военных действий отправятся пару дюжин подготовлен-
ных Магистров Ордена Семилистника, и покажут завоевателям, что бывает с
индюком в День Чужих Богов... Будет много Запретной магии, много крови и
много взаимных обид. Хлопотно все это, да и для равновесия Мира опасно!
Поэтому внешняя политика Соединенного Королевства по отношению к Арваро-
ху такова: мы всячески опекаем и ублажаем владык Арвароха, нежно загля-
дываем в их прекрасные храбрые глаза и стараемся выполнить любое желание
этих вечных подростков. И постоянно даем им понять, что удовольствие бу-
дет продолжаться, пока зона их военных походов, разрушительных действий
и прочих глупостей ограничена их собственным грешным континентом... Нас-
колько я понимаю, мы же тайно финансируем тамошних сумасшедших повстан-
цев, мятежников и прочих великовозрастных хулиганов. Нравы Арвароха
весьма способствуют появлению все новых "народных героев" такого рода,
так что Владыкам Арвароха постоянно есть чем заниматься. Они находятся в
состоянии перманентной гражданской войны чуть ли не с момента рождения
Вселенной... и это устраивает абсолютно всех.
- Ненавижу политику! - Вздохнул я. - Впрочем, меня никто не спрашива-
ет, да?
- Вот именно! - Улыбнулся сэр Манга. - Меня, между прочим, тоже... -
Он повернулся к сыну. - Не забудь забрать с собой нашего гостя, мальчик.
- А где он? - Осведомился Мелифаро.
- У себя в спальне, полагаю. - Пожал плечами сэр Манга. - Судя по то-
му, что в доме так тихо...
Разбудить Рулена Багдасыса и убедить его в том, что мы уезжаем прямо
сейчас, а не через два года, оказалось нелегким делом. Мой коллега вер-
нулся в гостиную чуть ли не через час, изамонца он тащил за шиворот.
- Мы же не можем заставлять представителя царской семьи ждать нас до
бесконечности! - Бедняга Мелифаро уже не говорил, а шипел, невежливо ты-
ча пальцем в мою сторону. Я было удивился, а потом вспомнил: да, я же у
нас теперь "представитель царской семьи", все правильно!
- Что случилось? Придите в себя! У тебя в голове последние мозги
сгнили, сэр! В Изамоне аристократы никогда не встают до заката! И потом,
я же не могу отправляться в путь без завтрака! Ты что, совсем рехнулся?
- Гнусаво возмущался Рулен Багдасыс. - У вас на кухне орудуют какие-то
полные уроды, но я должен съесть хоть что-то! От недоедания выпадают во-
лосы, вы что, не в курсе, господа?
Сэр Манга со вздохом поднялся с места и прошел на веранду. Его жена
куда-то улизнула еще раньше, при первых же картавых руладах изамонца,
донесшихся до нас из коридора. Я выскользнул на веранду следом за хозяи-
ном дома.
- Сэр Манга, - шепотом спросил я, - я хочу определенности. Объясните
мне: что мы должны делать с этим чудом? Вернуть его вам с Анчифой в це-
лости и сохранности, или посадить на корабль до Изамона, или?...
- Что хотите, то и делайте, хоть съешьте! - Зловеще хмыкнул сэр Ман-
га. - Знаете, Макс, у меня такое впечатление, что он не хочет возвра-
щаться в Изамон. Его там никто не ждет, и все такое. Анчифе тоже здорово
поднадоела эта экзотическая игрушка... Грустная история, если разоб-
раться!
- Грустная... или веселая. Ему самому виднее! - Я пожал плечми. -
Спасибо за гостеприимство, сэр Манга. И извините, что не успел вам как
следует надоесть. Я бы с радостью, да вот дела, дела...
- Это закон природы, сэр Макс. Один из самых отвратительных законов
грешной природы, в Тулане даже есть пословица: "хороший гость всегда
приходит ненадолго"!... Славное местечко этот Тулан, одна из моих люби-
мых стран в нашем веселом Мире!
- А Изамон? - Ехидно спросил я.
- Жуткая провинция! - Махнул рукой сэр Манга. - Скучное место.
Единственное развлечение - разглядывать разноцветные ляжки местных жите-
лей.
- Да, костюмчики у них - что надо! - Фыркнул я. И вернулся в гости-
ную.
- Ребята! - Вкрадчиво сказал я. - Теперь нам действительно пора!
Я немного преувеличивал: до заката оставалось еще часов пять, а дое-
хать до Управления я вполне мог минут за двадцать, если очень поста-
раться. Но после дивного отдыха в спальне знаменитого Фило Мелифаро меня
так и распирало от чудовищного количества невесть откуда взявшейся энер-
гии. Мне было необходимо срочно начинать ее тратить: иначе я вполне мог
взорваться.
- Ясно? - Спросил Мелифаро у изамонца, клюющего длинным носом над
опустевшей тарелкой. - Беги, собирай свой багаж. Если через полчаса не
будешь готов, поедешь без него.
- Что? - Заорал тот. - Говори громче, я ничего не слышу!
Я начал терять надежду на благополучный исход нашего мероприятия и
наполнил свою тарелку: какое-никакое, а тоже занятие! Тем не менее, часа
через два мы действительно были готовы. К этому времени в гостиную спус-
тился заспанный сэр Анчифа.
- Я-то только собирался погулять, как следует! - Сердито сказал он. -
А этот глупый мальчишка уже убегает!
- С Бахбой погуляешь! - Злорадно хихикнул Мелифаро.
- Спасибо за совет! - Ворчливо отозвался сэр Анчифа.
- А еще лучше приезжай ко мне, в Ехо! - Сжалился мой коллега.
- Ага. И что я там буду делать? Бегать по Кварталу Свиданий с крика-
ми: "Господа, вы случайно не видели моего брата? Дюжину дней назад он
ушел на службу, и до сих пор не вернулся!"
- Между прочим, это - далеко не единственное, чем можно заниматься в
Квартале Свиданий. - Сухо заметил Мелифаро. - Ладно, вольному воля. Если
передумаешь - подстилка у входа в твоем распоряжении.
- Может быть и передумаю, не знаю. - Пожал плечами Анчифа. - Кто же
спросонок такие вещи решает!... Кстати, передавай от меня привет этим
пучеглазым красавцам из Арвароха. Спроси, как им понравилась наша пос-
ледняя встреча у Жохийских островов... Или нет, лучше не спрашивай: это
будет трагическим концом вашей дипломатии!
Сверху спустился Рулен Багдасыс. Теперь он был в парадных белоснежных
лосинах, ботинки и куртка не претерпели существенных изменений, а вот на
голове изамонца появилась огромная меховая шапка. И это в середине лета!
Я с ужасом отвернулся. Но парень был доволен и горд собой, огромный нос
устремился к небу, глаза сверкали, как у победителя какой-нибудь леген-
дарной битвы. Очевидно, меховая шапка была неотъемлимой частью нацио-
нальной гордости уроженцев Изамона...
- Тебе не будет жарко, дружище? - Осторожно спросил я.