Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 1136.6 Kb

Волонтеры Вечности

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 97
   - Когда выходишь на улицу, нужно  непременно  надевать  шапку,  чтобы
мозги не выдуло. - Важно объяснил Рулен Багдасыс. Братья Мелифаро дружно
расхохотались. Изамонец свысока посмотрел на них, но ничего не сказал.
   Наконец я с удовольствием устроился за  рычагом  амобилера,  Мелифаро
уселся рядом. Теперь и ему уже не терпелось поскорее  попасть  в  Дом  у
Моста. Судя по мечтательному выражению его  лица,  корабль  из  Арвароха
обещал быть веселым приключением!
   Рулен Багдасыс устроился сзади. Когда  я  начал  потихоньку  набирать
скорость, он заорал что-то несусветное насчет моего душевного здоровья и
даже попытался перехватить рычаг управления.
   - Сиди смирно, дружок! - Посоветовал я. - Когда меня хватают за руки,
я начинаю плеваться ядом, ты еще не в курсе?
   - Я в курсе! - Неожиданно согласился изамонец. - Мне  говорили...  Но
кто так ездит? Какие уроды учили вас держаться за рычаг?! Придите в  се-
бя! Я могу вам показать, как нужно ездить.
   - Дать ему, что ли по морде? - Задумчиво спросил Мелифаро.
   - А то действительно, дай! - Согласился я. - Если он будет все  время
хвататься за рычаг, мы ведь и разбиться можем. Мои возможности не  безг-
раничны, между прочим.
   - Я же не знал, что у вас так принято ездить! - Поспешно сдался Рулен
Багдасыс. - Я читал, что класть руку на рычаг нужно  ладонью  наружу,  а
вы, сэр, делаете все наоборот...
   От неожиданности я рассмеялся. Я-то думал, что изамонца напугала ско-
рость, а его взволновали какие-то технические несоответствия!
   - Класть руку на рычаг нужно так, как удобно вознице, тебе это никог-
да не приходило в голову? - Примирительно сказал я и еще немного  увели-
чил скорость. Стыдно признаться, но мне действительно  захотелось  напу-
гать этого "умника"! Впрочем, он так и не  испугался,  надо  отдать  ему
должное. Возможно, парень просто не знал, с какой именно скоростью  при-
нято ездить на амобилере... Но потом я по-настоящему увлекся ездой. Нес-
колько дивных минут сумасшедшей гонки, в течение которых  Мир  почти  не
существовал для меня, и мы уже лихо затормозили у дома Мелифаро на улице
Хмурых туч в центре Ехо.
   - Это слишком даже для тебя, Макс! - Мелифаро вытирал пот со  лба.  -
Абсолютный рекорд. Как ты нас не угробил, понятия не имею!
   - По чистой случайности! - Зловредно сообщил я.
   - Вот и мне так кажется. - Вздохнул Мелифаро. И повернулся к  изамон-
цу.
   - Ты приехал, Рулен. Я живу здесь. Так что можешь выгружать свои  тю-
ки.
   Вещей у нашего приятеля  действительно  оказалось  немало.  Мелифаро,
добрая душа, помог ему занести в дом многочисленые баулы. Я здорово  по-
дозревал, что они битком набиты лосинами всевозможных цветов,  огромными
меховыми шапками и книгами, в которых  написано,  каким  именно  образом
следует класть руку на рычаг амобилера.
   - Осваивайся, - добродушно сказал ему Мелифаро, - или отправляйся  на
прогулку, как хочешь. Поехали, Макс!
   Я рванул с места.
   - Приятно иметь дисциплинированного возницу! - Ядовито сказал Мелифа-
ро. - Пожалуй, в этом году я тебя не уволю.
   - Вот расскажу Лонли-Локли, что ты меня обижаешь, будешь  знать,  как
следует разговаривать с особами царских кровей! - Весело  огрызнулся  я.
Настроение у меня было такое роскошное - дальше некуда!
   - Лонли-Локли? Нет, ему не надо! - Совершенно серьезно отозвался  Ме-
лифаро. - Мой папа уже как-то привык к тому, что у него целых три  сына.
Время от времени он нас пересчитывает, так что  ему  будет  трудно  сми-
риться с мыслью, что сыновей опять всего двое... Ты хоть здесь не  прос-
кочи нужный поворот, ладно?
   - Когда это я проскакивал нужные повороты? - Нахально  заявил  я,  на
полном ходу проносясь мимо улицы Медных горшков, просто,  чтобы  рассме-
шить свою "светлую половину". "Половина" действительно ржала, как сумас-
шедшая...
   - Неплохо, мальчики! - Сэр Джуффин Халли ждал нас в Зале Общей  Рабо-
ты. - После того, как я сказал тебе, Макс, что хотел бы видеть вас обоих
до заката, мне пришло в голову, что вы дисциплинированно  явитесь  ровно
за одну минуту до того, как солнце скроется за горизонтом... Признаться,
я даже успел смириться с этой мыслью. Сидел здесь и вспоминал, какие ру-
гательства мне довелось выучить за мою долгую жизнь.
   - Сколько вспомнили, сэр? - Деловито осведомился Мелифаро.
   - Всего-то пару тысяч! - Джуффин легкомысленно пожал плечами. - Жизнь
была прожита почти зря, как выяснилось!... Ладно, это все  просто  прек-
расно, но на закате корабль из Арвароха  бросит  якорь  у  Адмиральского
причала.
   - Почему именно у Адмиральского? - Рассеянно спросил я, с извращенным
удовольствием отхлебнув остывшей несладкой камры из любимой кружки свое-
го шефа.
   - Потому что это почетно! - Усмехнулся Джуффин. - Да и корабль у  них
военный, так что и формально тоже все правильно,  если  разобраться.  Но
самое главное, что это делает им честь... Мелифаро, я не помню, тебе уже
доводилось принимать участие в таможенном досмотре кораблей из Арвароха?
   - А как же! - Кивнул Мелифаро. - Это случилось со мной  в  первый  же
год службы. Я тогда чуть сознание не потерял, когда гордый  предводитель
этих крупнотелых варваров начал перечислять свои титулы, а от меня  тре-
бовалось выслушивать его маниакальный бред с серьезным лицом. Но я  выс-
тоял.
   - Да, это был настоящий подвиг! - Согласился сэр Джуффин.  -  Сегодня
вам обоим придется его повторить. Вы готовы?
   - Вообще-то не очень, - вздохнул Мелифаро, - но нас никто не  спраши-
вает, да?... А почему мы, а не Лонли-Локли? Он солиднее. Да и  ржать  не
будет, это уж точно!
   - Как это "почему"? Сэру Шурфу нельзя  ступать  на  борт  какого-либо
судна: оно сразу же прохудится и пойдет ко дну. Тяжелые последствия  его
успешной карьеры в Ордене Дырявой Чаши - у всех его бывших коллег до сих
пор проблемы с кораблями, вернее, у кораблей  проблемы  с  этими  милыми
людьми... А ты разве не знал?
   - Нет! - Фыркнул Мелифаро. - Вот это новость!
   - Джуффин, а вообще при чем тут наша организация? - Робко спросил  я.
- У нас же Тайный Сыск, а не Таможенный. Или я ошибаюсь?
   - Да нет, не ошибаешься. Но военный корабль из Арвароха -  дело  осо-
бое. Если к ним сунутся настоящие таможенники, как к прочим путешествен-
никам, это будет сочтено смертельным оскорблением. Ребята будут вынужде-
ны попытаться отомстить нашему Королю, не потому что они такие уж  злоб-
ные, а потому что этого требует их безумная логика... В общем, кошмар! К
счастью, в Канцелярии Забот о делах Мира уже несколько тысяч  лет  лежит
огромный талмуд "правил хорошего тона", каковые  следует  соблюдать  при
встрече гостей из Арвароха. Эта священная книга одобрена обеими  заинте-
ресованными сторонами, только в отличие от нас, граждане Арвароха  знают
ее содержание наизусть... Не переживай, Макс. Все, что от вас  требуется
- это появиться на корабле, обменяться должными приветствиями, произвес-
ти беглый досмотр их трюмов... Самое смешное, что у них просто не  может
быть никакой контрабанды: все в том же пресловутом талмуде записано, что
подданные Завоевателя Арвароха обещают не ввозить контрабанду на  терри-
торию Соединенного Королевства, а свое слово ребята  держать  умеют.  Но
если мы не пошарим в их трюмах, эти сумасшедшие арварошцы решат, что  мы
не считаем их опасными, а это уже смахивает на очередное смертельное ос-
корбление... Так что сделайте вид, что вас ужасно интересует  содержимое
их трюмов. Потом дадите им официальное разрешение на пребывание в Ехо, и
дело с концом. Завтра они совершат визит ко Двору, а потом у нас начнет-
ся веселая жизнь: мы будем неназойливо ходить по пятам за  этими  безза-
щитными хрупкими юношами и следить, чтобы их никто не обидел... Знали бы
вы, мальчики, как я ненавижу все эти тошнотворные  предосторожности!  Но
Великий Магистр Нуфлин считает, что именно так будет лучше для всех.  Не
могу же я огорчать старого больного человека, верно?
   - Вы? Вы можете, это точно! - Хмыкнул Мелифаро.
   - Ну, могу... - Комично пожал плечами наш шеф. - Но не хочу. А посему
- брысь отсюда! Если вы часок потопчетесь на Адмиральском причале в ожи-
дании высоких гостей, это будет вершиной  дипломатического  искусства...
Ну что вы так на меня смотрите? Я же не говорю, что не позволю  вам  вы-
пить по чашечке камры перед уходом!
   - С пирожными! - Мстительно сказал я.
   - Наш Куруш на тебя дурно влияет, - усмехнулся Джуффин, - замашечки у
тебя уже те же, вкусы - тоже, смотри: скоро перья расти начнут!
   - Я не против! - С энтузиазмом заявил я. - На мой взгляд, буривухи  -
куда более совершенные существа, чем люди.
   - Возможно ты прав, - покивал Джуффин, - но представляешь  себе,  как
это будет выглядеть?
   - Что?
   - Перья. В сочетании с твоей физиономией...
   Мелифаро захихикал, что не помешало ему цапнуть пирожное прямо из рук
курьера, смертельно озабоченного важностью всего происходящего...
   В общем, на Адмиральском Причале мы с Мелифаро оказались  за  полчаса
до заката. Мы прибыли рано, но не слишком: изумительный  силуэт  корабля
из Арвароха, огромного, но удивительно изящного, стремительно приближал-
ся к нам. На фоне уже потемневшего восточного горизонта корабль  казался
изумительным призраком, величественным и печальным. У меня  дыхание  пе-
рехватило от этого зрелища.
   - Да тебе впору в поэты подаваться, а не в  цари,  Ночной  Кошмар!  -
Улыбнулся Мелифаро, одобрительно разглядывая мою восторженную рожу.
   - А, поэтом я уже был когда-то, - отмахнулся я, - не так уж это инте-
ресно, особенно в плане оплаты труда...
   - Что, ты серьезно был поэтом? - Обалдел Мелифаро. - Когда это ты ус-
пел?
   - Как это "когда"? Пока носился на своей тощей  кляче  по  бескрайним
равнинам между графством Вук и Пустыми Землями. Надо же было чем-то  за-
нимать голову!
   Мелифаро недоверчиво покачал головой. Кажется, до сих пор у него были
несколько иные представления о таинственном процессе поэтического  твор-
чества.
   Плеск темной воды Хурона у наших ног поведал нам о  приближении  тор-
жественной минуты: арварохский корабль действительно был совсем рядом.
   - Сейчас придется думать о чем-нибудь очень печальном, чтобы не  рас-
хохотаться! - Вздохнул Мелифаро. - Например, о первой любви.
   - Мне это не поможет! - Усмехнулся я.  -  Первая  любовь  была  самым
светлым событием моей жизни. Мне не было и года, а даме моего  сердца  -
не меньше нескольких сотен. Она была подружкой  моей  бабушки  и  иногда
брала меня на руки. Это было нечто!
   - И ты это помнишь? - Изумился Мелифаро. - То, что с тобой происходи-
ло, когда тебе и года не было?!
   - Как она брала меня на руки? Да, это я помню. - Кивнул я.  -  А  все
остальное я узнал из фамильных легенд. То, как от страсти навалял в  пе-
ленки, и какое у меня при этом было счастливое лицо... - Я не выдержал и
рассмеялся. Мелифаро, к моему удивлению, молча покачал головой.
   Черный бок корабля нежно потерся о причал. К нашим ногам упала  вере-
вочная лестница. Такого оборота дел я совершенно не предвидел, а  посему
растерялся: еще никогда в жизни мне не доводилось лазать по такого  рода
приспособлениям. Впрочем, чего только не сделаешь во имя победы диплома-
тии и торжества внешней политики Соединенного Королевства! Со  страху  я
продемонстрировал чудеса ловкости и проворства: думаю, не прошло  и  се-
кунды, а мои зловещие сапоги с драконьими мордами на  носках  уже  глухо
стукнулись о палубу корабля. Но коленки у меня дрожали, что  правда,  то
правда...
   Еще через несколько секунд ко мне присодинился Мелифаро. Я наконец-то
поверил, что все самое страшное осталось позади. Можно было расслабиться
и осмотреться.
   Смотреть, собственно, пока было не на что: разве что на  таинственные
переплетения парусной оснастки над нашими головами. На палубе было  пус-
то. Тот, кто сбросил нам лестницу,  уже  успел  благополучно  спрятаться
где-то в загадочном полумраке корабельного интерьера.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 97
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама