знакомым мне коренастым лейтенантом Чектой Жахом. Он почтительно поздо-
ровался с нами, с некоторым интересом покосился на Теххи, впрочем, нас-
колько я понял, она явно была не в его вкусе: парень сразу же поскучнел
и принялся ворчать на своих подчиненных. Ребята быстро очистили помеще-
ние от мертвых слуг неуловимого Мудлаха.
- Шихола был повеселее! - Мрачно вздохнул Мелифаро. - Жалко, что он
не стал привидением. Хорошее бы вышло привидение, честное слово!
- Да, неплохое. - Кивнул я. - Глупо тогда получилось, правда?
- Смерть не бывает глупой. - Тихо возразила Теххи. - Она всегда пра-
ва.
- Как раз наоборот. - Твердо сказал я. - Смерть всегда дура, вы уж
поверьте крупнейшему специалисту в этой области!
- Мы оба правы, - она пожала плечами, - когда говоришь на такую тему,
всегда оказываешься прав... в каком-то смысле.
- Какие вы философы, рехнуться можно! - Ухмыльнулся Мелифаро. - Кста-
ти, леди, как насчет второго кувшина? Этот уже пуст.
- Никогда не подозревал, что у тебя такие блестящие способности к
поглощению горячительных напитков! - Удивленно сказал я.
- Представь себе, я тоже! - Согласился Мелифаро. - Тем не менее, Осс-
кий Аш - это нечто особенное... - Он решительно принялся за содержимое
второго кувшина. - Дырку в небе над всем Арварохом! И какой сумасшедший
демиург сотворил этот дурацкий материк, на мою голову?... Брошу к Ма-
гистрам вашу Королевскую службу и попрошусь к Анчифе, хоть в матросы.
Если Анчифа не врет, время от времени его ребята дают жару этим пучегла-
зым красавчикам. Как это приятно, могу себе представить!
- Он ведь уедет. - Примирительно сказал я. - Рано или поздно, но он
все равно уедет.
- Вот именно: "рано или поздно"! - Буркнул Мелифаро, опрокидывая ста-
кан. Стакан жалобно звякнул, рассыпаясь на тысячи крошечных осколков.
Теххи усмехнулась.
- Вы здорово бьете посуду, сэр Мелифаро. Никогда не видела, чтобы
стакан разлетелся на столько кусочков, честное слово!
- Могу научить! Хотите? - Печально осведомился Мелифаро, острожно
подвигая к себе мой стакан, все еще полный. Я с изумлением наблюдал за
ним. Вот уж действительно, жизнь богата сюрпризами!
- Ты еще не хочешь спать? - Осторожно спросил я. - По-моему, самое
время!
- Хочу! - Грустно признался Мелифаро. - Со мной иногда бывает: соби-
раюсь как следует развеселиться, а вместо этого просто засыпаю, и все
тут. Стыдно даже...
- Ну, до "стыдно" тебе еще далеко! - Успокоил его я. - Пошли уж, от-
везу тебя к себе. Думаю, что общество Рулена Багдасыса тебя по-прежнему
не прельщает.
- Нет уж! Я хочу домой! - Упрямо заявил Мелифаро. - Я там живу. А у
тебя дома живешь ты. Это же элементарно! А Рулен Багдасыс может пойти в
Квартал Свиданий. Может быть, заработает еще пару синяков, они ему очень
идут, правда?
- Ладно, домой, так домой! - Я пожал плечами. Если Мелифаро хочет
спать у себя дома, то кто я такой, чтобы этому препятствовать! Я посмот-
рел на Теххи. Она старательно набивала свою трубку. Мне показалось, что
на ее лице было несколько меньше радости, чем положено испытывать хозяй-
ке трактира, из которого наконец-то уводят перебравшего клиента.
- Вы еще не собираетесь закрывать свое заведение? - Нерешительно
спросил я.
- Не знаю. А что? - Она внимательно посмотрела на меня.
- Мне очень понравилась ваша камра. - Сказал я. - И вообще... Словом,
я собираюсь уложить спать этого трагического героя и вернуться. Можно?
- Вы действительно хотите вернуться? - Удивленно спросила Теххи.
- Ага. А что в этом странного?
- Все! - "Объяснила" Теххи. И неожиданно беспомощно улыбнулась. -
Возвращайтесь, сэр Макс. Я даже могу послать за ужином.
- Это гениально! - Восхитился я. - Сидеть в одном трактире и заказы-
вать ужин из другого - так я еще не развлекался!
На этот раз у меня были все основания как следует поторопиться, поэ-
тому через несколько минут я уже притормозил на улице Хмурых туч. Мели-
фаро дремал на заднем сидении моего амобилера. Я потряс его за плечо.
Бесполезно: парень дрых, как убитый, да еще и пихался. Я вздохнул: без
магии тут никак не обойдешься! Не тащить же на себе этого великого героя
- в тяжелоатлеты я никогда не метил. Поэтому я сделал хорошо отработан-
ный жест левой рукой. Крошечный Мелифаро аккуратно поместился между мои-
ми большим и указательным пальцами.
- Меня ждет такая милая леди, а я тут с тобой вожусь! - С упреком
сказал я своему левому кулаку. Мелифаро мой монолог, разумеется, был до
одного места... Так что я заткнулся и вылез из амобилера.
В гостиной Мелифаро меня ожидало ошеломительное зрелище. Помимо само-
го Рулена Багдасыса там восседали еще три господина. Судя по их огромным
меховым шапкам, они тоже были изамонцами. На столе творилось нечто ужас-
ное: самая омерзительная разновидность бардака - вечернее шоу с участием
специально приглашенных пищевых отходов. Чтобы добиться таких потрясаю-
щих результатов, требуется как можно больше еды, напитков, одиноких под-
выпивших мужчин и неделя времени. Но эти изамонцы вполне уложились в два
дня.
- Отдыхаем? - Сурово спросил я. Ребята взирали на меня довольно рав-
нодушно. Моя Мантия Смерти их совершенно не впечатляла. "Ну конечно, -
печально подумал я, - у меня же нет шапки!"
- Вы что съели свои мозги, ребята? - Зашипел на них Рулен Багдасыс. -
Этот господин из какой-то аристократической семьи, близок к Королевскому
Двору...
- Советую вам попытаться убрать этот грешный стол и расходиться по
домам. - Я очень старался быть страшным, но кажется у меня не очень-то
получалось. - Хозяин дома сейчас спит, но он может проснуться в любую
минуту. У него не сликом хорошее настроение, к тому же он привык сам
приглашать к себе гостей, так что...
- Ты что, сэр, не понимаешь, что это за люди?! - Теперь Рулен Багда-
сыс шипел на меня. - Это же господа Цицеринек, Махласуфийс и Михусирис!
Что, ты их не знаешь? Где твои мозги, сэр?! Это же просто титаны! Ты,
наверное совсем рехнулся!
- Нет у меня времени с вами разбираться. - Сердито сказал я, направ-
ляясь к лестнице, ведущей в спальню. - Но учтите: когда сэр Мелифаро
проснется будет беда. Просто беда! Не уверен, что ваши шапки уцелеют. -
И я отправился в спальню. Там я встряхнул левой рукой, Мелифаро принял
нормальные размеры и бухнулся на свои одеяла.
- Не кидай меня на пол! - Сердито буркнул он сквозь сон.
- Можно подумать, какие мы нежные! - Усмехнулся я. - Ладно уж, хоро-
шей тебе ночи, герой!
Вряд ли Мелифаро меня слышал: он уже свернулся клубочком и сладко за-
сопел. Я укрыл его пушистым одеялом, умиленно покачал головой и вышел из
спальни.
В гостиной по-прежнему кутили изамонцы. Они покосились на меня испу-
ганно и нахально одновременно. Я хотел было продолжить лекцию о пользе
уборки чужих столов, а потом махнул на все рукой. Мелифаро не маленький,
поспит и сам с ними разберется! Честно говоря, я здорово спешил обратно.
Я гнал свой амобилер по ночному Ехо, сам себе удивляясь. Черт, а была
ли она на самом деле, эта невероятная чернолгазая Теххи с короткими се-
ребристыми - что за удивительный цвет! - волосами, с хищным орлиным но-
сом и беспомощным нежным ртом?! И от кого из своих бездельников-клиентов
она могла подцепить мою любимую манеру выражаться?... В какой-то момент
я мог поклясться, что этой леди никогда не было, я просто выдумал ее,
идеальную женщину, как раз в моем странном вкусе. Я всегда отличался
пылким воображением и чудовищной мечтательностью... Жизнь становилась
все более удивительной: леди Меламори крутила задницей перед белокурым
результатом групповой медитации арварохских буривухов, я спешил на сви-
дание к собственной галлюцинации, мы все сошли с ума, один Мелифаро ос-
тавался нормальным человеком: он воевал, грустил, напивался и спал, как
и положено настоящему мужчине...
Разумеется, никакая она была не галлюцинация. Самая настоящая женщи-
на. Задумчиво курила свою маленькую трубку над нетронутым подносом с
едой из "Жирного индюка".
- Правда хорошо, что я пришел? - Нахально спросил я с порога.
- Конечно хорошо. Должен же кто-то все это съесть. А мне еще не хо-
чется. Совершенно не могу есть, когда нервничаю! А вечерок сегодня тот
еще! - Она говорила так небрежно, словно мы были знакомы лет двести. Но
взгляд был совсем иной: внимательный, настороженный, печальный. Мне
очень хотелось взять ее за руку, для начала, но вместо этого я уткнулся
в тарелку. Как только мне начинает казаться, что я наконец навсегда из-
бавился от своей проклятой стеснительности, как жизнь тут же бестактно
вываливает на меня убедительные доказательства того, что я в очередной
раз погорячился!
- А почему вы вернулись? - Вдруг спросила Теххи. - Вам что, действи-
тельно здесь понравилось?
- Понравилось - не то слово! - Искренне подтвердил я. - Так хорошо,
как здесь, просто быть не может! Конечно жаль, что полицейские убрали
трупы: они здорово оживляли интерьер, но и без них у вас очень мило.
Теххи криво улыбнулась. Мне показалось, что она здорово нервничает. Я
был почти уверен, что мое общество доставляет ей удовольствие, тем не
менее, она сидела как на иголках.
- Расскажите мне про вашу родню. - Попросил я. - Вы ведь не шутили,
когда сказали, что они...
- Какие уж тут шутки! Они действительно умерли, вернее погибли. Когда
речь идет о насильственной смерти, принято употреблять именно это слово,
да? Но они по-прежнему существуют, только их тела здорово отличаются от
человеческих... и возможности тоже. Я ведь иногда вижусь со своими
братьями, они по-прежнему живут... вернее, обитают в нашем фамильном
замке. Я бы сама с удовольствием там поселилась, но рядом с ними тяжело
находиться подолгу. Люди должны жить с людьми, знаете ли! Мне нравится
их жизнь, куда больше, чем моя собственная, хотя моя жизнь тоже вполне
ничего... Но они так легки и свободны, если бы вы знали! Они бродят по
разным Мирам, как мы с вами бродим по улицам Ехо, когда им хочется, ко-
нечно.
Теххи говорила так восхищенно, что мне вдруг тоже захотелось стать
привидением. Я приложил все усилия, чтобы подавить это желание: как-то
раз сэр Махи Аинти, старый шериф запредельного городка Кеттари и самое
непостижимое из знакомых мне человеческих существ, сказал, что все мои
желания исполняются - рано, или поздно, так, или иначе... У меня было
немало времени, чтобы хорошенько обдумать его слова и прийти к выводу,
что моя жизнь изобилует убедительными доказательствами этой заумной тео-
ремы. Между прочим, прогулки по разным Мирам были мне вполне доступны и
при жизни, и не так уж они мне понравились, скорее наоборот! Впрочем,
возможно я просто не успел войти во вкус...
Пока я раздумывал, Теххи решительно поднялась со стула и отправилась
к стойке. Потом вернулась с двумя стаканами.
- Нам с вами пора выпить и перейти на "ты". - Заявила она. - Вас же
тоже тошнит от этого "выканья", правда?
- Тошнит! - Согласился я. Выпить мне совершенно не хотелось, но пе-
рейти на "ты" - это звучало заманчиво. Трудно соблазнить женщину, к ко-
торой обращаешься на "вы", а я был совершенно уверен, что собираюсь поп-
робовать соблазнить эту невероятную леди. Оставалось только выработать
стратегию, с этим у меня всю жизнь были проблемы!
- Отвращение к условностям делает вам честь, сэр! - Усмехнулась Тех-
хи, поднимая свой стакан. - За тебя, сэр Макс!
- Ну за меня, так за меня! - Рассмеялся я. И тут же галантно добавил:
- За тебя, Теххи!
- Только выпить нужно все, - сказала она, поднося ко рту свой стакан,
- это вкусно и не слишком крепко, честное слово!
Я послушно пригубил ароматную жидкость. На этот раз напиток пах каки-
ми-то смутно знакомыми экзотическим цветами, в нем действительно почти
не ощущалась крепость... Я поставил на стол пустой стакан. Голова шла