Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Образование - Сусов И.П. Весь текст 596.6 Kb

История языкознания

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 51
ведению психологии. В грамматике в качестве разделов сохраняются этимология 
(учение о частях речи) и синтаксис (учение о словосочетании и предложении). 
Грамматическая теория строится на базе натурфилософии, происходит онтологизация 
грамматики. Задачей грамматики объявляется познание/объяснение причин. Модисты 
убеждены в том, что конечная причина лежит вне языка, что начало грамматики 
находится в вещах. Для них характерен следующий путь анализа: изучение природы 
вещей (модусы существования) -- изучение модусов понимания разумом -- познание 
модусов обозначения в языке. Модус обозначения есть способ представления 
предметного содержания, делающий слово (dictio) частью речи (pars orationis). 
Грамматика должна выявить причины выбора данного модуса обозначения. 
Предполагалось, что можно распространить метод установления модусов обозначения 
на другие науки, включая теологию. 
Модисты последующего поколения отходят от жгстких схем одно-однозначного 
соответствия вещам, сформулированных первыми модистами. Особенно это наглядно 
прослеживается в работах Сигера из Куртрэ и Фомы Эрфуртского, отметивших особое 
положение наименований фиктивных предметов и т.п. 
В классификации частей речи находит применение дихотомический принцип. Модисты 
отказываются от учгта формальных признаков. Они провозглашают синтаксис самой 
важной частью грамматики. Приоритетное место отводится теперь не имени, а 
глаголу (предвосхищение идеи вербоцентризма). В конструкции как главной 
синтаксической единице выделяются два компонента (слова). Различаются 
грамматическая и смысловая совместимость слов. Осуществляется различение слов 
зависящих и детерминирующих. Предложение определяется на основе наличия 
подлежащего (suppositum) и сказуемого (appositum). В позиции подлежащего 
допускается не только именительный падеж. Вводится понятие завершения 
(perfectio) как законченного предложения, отвечающего требованиям правильности. 
Модисты создают универсальную/общую грамматику, отождествляемую по существу с 
грамматикой латинского языка. Ими строится всеобъемлющая теория языка и 
разрабатываются основы семиотики. 
Грамматическое учение модистов серьгзно повлияло на представителей грамматики 
более поздних периодов развития языкознания, прежде всего на грамматику 
Пор-Рояля (1660). Оно оказывало воздействие и на лингвистов 20 в. (учение о 
знаке и о системе языка Ф. де Соссюра; фонологическая концепция Н. С. 
Трубецкого, отводившего фонетике место среди естественных наук; глоссематическая 
теория Л. Ельмслева, в которой субстанция выражения и субстанция содержания 
выводятся за пределы языка; гипотеза об универсальных глубинных структурах Н. 
Хомского). 
Позднее средневековье характеризуется усилением интереса к научному изучению 
родных языков и использованию этих языков для их же описания (в условиях 
господствовавшего тогда билингвизма с преобладанием в официальной сфере общения 
латинского языка). 
В 13 в. были созданы четыре теоретико-грамматических трактата, которые были 
написаны по-исландски и посвящены исландскому языку. Они предназначались быть 
учебниками для скальдов. В них обсуждались вопросы создания исландского алфавита 
на основе латинского письма, классификация букв, исландские части речи, правила 
стихосложения, включая метрику. Этот факт примечателен в свете того, что первые 
грамматики родных языков и на родных же языках появляются во Франции в 16 в., в 
Германии в 15--16 вв., в Англии в 16--17 вв. Объяснение можно искать в специфике 
истории Исландии, где введение христианства было актом альтинга как органа 
народовластия в отсутствие государства и где языческие жрецы (годы) 
автоматически становились христианскими священниками, а вместе с тем и 
хранителями традиционной исландской культуры. 
Начало письма в Исландии латиницей относится к 7 в. Собственный алфавит на 
основе латиницы создагтся в 12 в. И в первом же из трактатов, сугубо 
теоретическом, отстаивается право каждого народа иметь свой алфавит, излагаются 
принципы его построения, начиная с гласных. Можно отметить строгое (на уровне 
требований 20 в.) следование фонематическому принципу. В трактате формулируется 
понятие различительного звукового признака (различия). В третьем трактате дагтся 
сравнительно полное описание морфологического строя исландского языка, вводятся 
исландские термины (как правило, кальки с латинского) для частей речи. 
В западнороманском культурном ареале (особенно в Италии, Каталонии и Испании) 
первоначально проявляется активный интерес к окситанскому (провансальскому) 
языку, на котором создавались и распространялись в 11--12 вв. песни трубадуров. 
Соответственно этому возникает потребность в руководствах по близкородственному 
языку и искусству провансальской поэзии. 
В 12 в. появляется сочинение каталонца Раймона Видаля "Принципы стихосложения", 
содержащее довольно подробный и своеобразный анализ языковой стороны 
провансальских поэтических текстов. Здесь перечисляются традиционные восемь 
частей речи. К классу "существительных" отнесены все слова, обозначающие 
субстанцию (собственно существительные, личные и притяжательные местоимения и 
даже глаголы eser и estar), а к классу "прилагательных" -- собственно 
прилагательные, причастия действительного залога и прочие глаголы. Оба класса 
разбиваются на три рода. Учитывается открытая в 12 в. дифференциация глаголов на 
предикативные и непредикативные. Автор дагт описание двухпадежного склонения и 
рассматривает некоторые аспекты парадигмы глагольного спряжения. Трактат был 
очень популярен в Каталонии и Италии, появлялись многочисленные подражания ему. 
В середине 13 в. было создано руководство по окситанскому языку для итальянцев 
Юка Файдита. Оно содержало в первой части свободную адаптацию "Меньшего 
руководства" Доната и словарь рифм, длинный перечень глаголов всех спряжений (с 
латинским подстрочником). Копировался подход (в конспективной форме) Доната к 
частям речи и их акциденциям, частично учитывалось руководство Присциана. В этом 
сочинении зафиксировано исчезновение среднего рода у имгн. Детально описаны 
именные флексии, что не имело аналога у Доната и Присциана. Подробно описаны 
формы глагола. Трактат Юка Файдита имел большой успех у современников, в 
сочинениях того времени встречаются частые упоминания о нгм как о 
"Провансальском Донате". 
В конце 13 в. монахом-бенедиктинцем Жофре де Фуша предпринимается переработка 
сочинения Раймона Видаля. Излагаются правила стихосложения. Описываются 
парадигма определгнного артикля и особенно подробно падежная флексия, 
Осуществляется разграничение существительных и прилагательных (по Юку Файдиту). 
Дагтся характеристика номинатива и аккузатива относительно сказуемого. 
Описываются и другие падежи. Характеризуются флексии местоимений и отглагольных 
имгн. Более полно, чем у Раймона Видаля, представлено описание глагольных форм. 
В начале 14 в. в Тулузе появляется созданный консисторией под руководством 
Гильома Молинье "Законник любви". В нгм изложены правила поэзии. В этом 
сочинении представлен тулузский вариант окситанского языка. Особое внимание 
уделяется фонетике (проводится различение гласных полнозвонких и полузвонких, 
собственно дифтонгов и ложных дифтонгов, оглушение звонких согласных в конце 
слов, даются характеристики зияний и стыков согласных, апокопы и синкопы, роли 
ударения в различении слов). Дагтся определение синонимов. Методично описаны 
части речи. Характеризуются возникшие в романском языке аналитические формы 
глагола и аналитические формы степеней сравнения у прилагательных. Большое 
внимание уделено вопросам синтаксиса (описание конструкций, в которых связаны 
слова подчингнные и подчиняющие, субстантивации инфинитива, определгнного 
артикля, согласования времгн и наклонений; большой список союзов и союзных 
слов). 
В Каталонии к трудам тулузской консистории был проявлен большой интерес. В 1324 
г. Раймоном де Корнет было предпринято стихотворное переложение тулузского 
"Законника" со сведениями о частях речи, фонетике, поэтике, риторике. В 1341 г. 
появился обширный комментарий Жоана де Кастельноу к этой поэме с корректировкой 
допущенных неточностей. В Барселоне в 1393 г. создагтся собственная каталонская 
консистория, где продолжается изучение окситанского языка. Интерес к нему 
угасает вместе с уходом в прошлое провансальской поэзии. Существенного 
воздействия достижений окситанских грамматических трудов на грамматики других 
романских языков не наблюдалось. 
Разработка грамматики французского языка, бывшего в силу ряда причин 
распространгнным и за пределами Франции (особенно в Италии и Англии), началась 
намного позже. Особенности этого языка нашли отражение в поэме Вальтера де 
Бивесворт, ориентированной на детей и вводящей французские слова вместе с 
английскими глоссами к ним, а также в словниках и разговорниках (во Фландрии и 
Англии), во французских переводах и обработках Доната (с конца 13 в.). 
Вкрапления элементов романской парадигмы склонения и использование аналитических 
форм для передачи латинских прошедших времгн наблюдаются во французской версии 
Доната, в трактате 15 в. по латинскому синтаксису, где правила формулируются 
по-французски и нередки французские примеры. 
Особенности французского языка осознаются многими представителями схоластической 
грамматики и модистами, в работы которых на латинском языке, в частности, 
проникает французский артикль. Около 1300 г. появляется первый французский 
грамматический трактат некоего Т. Н. по орфографии. 
Известен англо-нормандский грамматический трактат, "Французский Донат" Джона 
Бартона (самое начало 15 в.), предназначенный для обучения англичан. Он содержит 
раздел о буквах, характеристику артикуляции гласных и согласных, сведения об 
акциденциях (особенно о грамматическом роде), степенях сравнения, наклонениях, 
временах, о частях речи, о склонении, о различии существительных и 
прилагательных, о местоимениях, наречиях, глаголах-заместителях. В нгм 
приводится список глаголов с латинскими или английскими леммами. Трактат Джона 
Бартона является по существу первой французской грамматикой. 
Интерес к немецкому языку как родному ("народному" -- в противоположность латыни 
и романской речи) пробудился с началом становления немецкой письменности (с 8 
в.). Научные грамматики родного языка появляются довольно поздно. Карл Великий 
отдавал распоряжения о создании антологии устной германской поэзии и составлении 
грамматики родного языка. В этом направлении осуществлял свою культурную 
деятельность Храбан Мавр (784--856). Его ученик Валахфрид Страбон написал 
рассуждение о заимствованиях слов из одного языка в другой. Другой ученик 
Храбана, автор стихотворного переложения Евангелия Отфрид, оставил интересные 
замечания об отличиях своего языка ("франкского") от латинского и трудностях 
перевода. Ноткер Немецкий (1050) сетовал на те же трудности, встающие перед 
переводчиком на немецкий язык. В 13 в. было осознано наличие диалектных различий 
на территории Германии, некоторые авторы указывали на свою диалектную 
принадлежность при ощущении ими единства языка в целом. 
Немецкий язык использовался при начальном обучении латыни по руководствам Доната 
и Присциана. Латинские слова в текстах снабжались глоссами. В процессе 
преподавания создавалась собственная грамматическая терминология на родном 
языке, сопоставлялись латинские и немецкие парадигмы. 
После 1400 г. появился ряд латинских грамматик с их полным переводом на немецкий 
язык. Итальянский Ренессанс оказал влияние на расшатывание культа латыни. Первая 
латинская грамматика на немецком языке принадлежит Конраду Бюклину (1473). Она 
содержит латинский текст "Ars minor", его дословный перевод, а затем пересказ и 
пояснение на немецком языке. 
Известен нижненемецкий трактат о латинских падежах и временах с примерами из 
двух языков (около 1480). В 1485 г. в Антверпене издагтся руководство по 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 51
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (15)

Реклама