Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - А&Б Стругацкие Весь текст 357.91 Kb

Дело об убийстве

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 31
Это может означать только то, что означало уже несколько раз за  последние
десять  лет:  обвалом  забило  Бутылочное  Горлышко,  вы  его   проезжали,
единственный проход в мою долину.
     Он отпил из стакана.
     - Я сразу понял, что к чему, -  продолжал  он.  -  Грохот  донесся  с
севера. Теперь нам остается  только  ждать.  Пока  о  нас  вспомнят,  пока
организуют рабочую бригаду...
     - Воды у нас хватит с избытком, - задумчиво сказал  я.  -  А  вот  не
впадем ли мы в людоедство?
     - Нет, - сказал  хозяин  самодовольно.  -  Разве  что  вам  захочется
разнообразить меню. Только я заранее предупреждаю: Кайсу я вам  не  отдам.
Можете обгладывать господина дю Барнстокра.  Он  выиграл  у  меня  сегодня
семьдесят крон, старый мошенник.
     - А как насчет топлива? - спросил я.
     - У нас всегда есть в резерве мои вечные двигатели.
     - Гм... - сказал я. - Они деревянные?
     Хозяин взглянул на меня с упреком. Потом он сказал:
     - Почему вы не спросите, Петер, как у нас с выпивкой?
     - А как?
     - С выпивкой, - гордо сказал хозяин, - у нас особенно  хорошо.  Одной
только фирменной наливки у нас сто двадцать бутылок.
     Некоторое время мы молча смотрели на угли,  спокойно  прихлебывая  из
стаканов. Мне было хорошо как никогда. Я обдумывал  возникшие  только  что
перспективы, и чем больше я их обдумывал, тем больше  они  мне  нравились.
Потом хозяин вдруг сказал:
     - Одно меня беспокоит, Петер, если говорить серьезно.  У  меня  такое
впечатление, что я потерял хороших клиентов.
     -  Каким  образом?  -  спросил  я.  -  Наоборот,  восемь  жирных  мух
запутались в вашей паутине, и у них теперь нет  никаких  шансов  выбраться
раньше, чем через две  недели.  А  какая  реклама!  Все  они  потом  будут
рассказывать, как были погребены заживо и чуть не съели друг друга...
     - Это так, - самодовольно признался хозяин. - Об этом я уже  подумал.
Но ведь мух могло быть и больше, сюда вот-вот должны были приехать  друзья
Хинкуса...
     - Друзья Хинкуса? - удивился я. - Он сказал вам, что ждет друзей?
     - Нет,  не  то  чтобы  сказал...  Он  звонил  в  Мюр  на  телеграф  и
продиктовал телеграмму.
     - Ну и что?
     Хозяин поднял палец и торжественно продекламировал:
     - "Мюр, отель "У Погибшего Альпиниста". Жду, поторопитесь".  Примерно
вот так.
     - Вот уж никогда бы не подумал, - пробормотал я, - что у Хинкуса есть
друзья, которые согласны разделить с ним его одиночество.  Хотя...  почему
бы и нет? Пуркуа па, так сказать...



                                    7

     К полуночи  мы  с  хозяином  прикончили  кувшин  горячего  портвейна,
обсудили, как бы поэффектнее оповестить остальных гостей о  том,  что  они
замурованы заживо, и решили несколько мировых проблем, а именно:  обречено
ли человечество на вымирание (да, обречено, однако нас к тому времени  уже
не будет);  существует  ли  в  природе  нечто  недоступное  познавательным
усилиям человека (да, существует, однако нам этого  никогда  не  познать);
является ли  сенбернар  Лель  разумным  существом  (да,  является,  однако
убедить в этом дураков ученых не представляется  возможным);  угрожает  ли
Вселенной так называемая тепловая смерть (нет, не угрожает, ввиду  наличия
у хозяина в сарае вечных двигателей как  первого,  так  и  второго  рода);
какого пола Брюн (здесь я доказать ничего не сумел, а  хозяин  высказал  и
обосновал странную идею, будто Брюн - это зомби, то есть оживленный магией
мертвец, пола не имеющий)...
     Кайса  прибрала  в  столовой,  перемыла  всю  посуду  и  явилась   за
разрешением ложиться спать.  Мы  ее  отпустили.  Глядя  ей  вслед,  хозяин
пожаловался мне на одиночество и на то, что от него ушла жена. То есть  не
то чтобы ушла... тут все не так просто... но, одним словом,  жены  у  него
теперь нет. Я ответил, что не советую ему жениться  на  Кайсе.  Во-первых,
это повредило бы заведению. А во-вторых, Кайса слишком любит мужчин, чтобы
сделаться хорошей женой. Хозяин согласился, что  все  это  верно,  он  сам
много думал об этом и пришел точно к таким же выводам. Но, сказал  он,  на
ком же ему тогда жениться, если мы теперь навеки замурованы в этой долине.
Я оказался не в силах что-либо ему посоветовать. Я  только  покаялся,  что
женат уже вторично и  таким  образом,  вероятно,  исчерпал  его,  хозяина,
лимит. Это была страшная мысль, и хотя хозяин тут же простил  мне  все,  я
все же ощутил себя эгоистом и ущемителем интересов ближнего. И чтобы  хоть
как-то скомпенсировать эти свои отвратительные качества, я решил посвятить
хозяина во все технические тонкости подделки  лотерейных  билетов.  Хозяин
слушал внимательно, но мне этого показалось мало, и я потребовал, чтобы он
все записал. "Забудете ведь! - повторял я с отчаянием.  -  Протрезвеете  и
забудете..." Хозяин страшно перепугался, что он действительно все забудет,
и потребовал практических занятий. Кажется, именно в эту минуту  сенбернар
Лель вдруг вскочил и глухо гавкнул. Хозяин воззрился на него.
     - Не понял! - строго сказал он.
     Лель гавкнул два раза подряд и направился в холл.
     - Ага, - сказал хозяин, поднимаясь. - Кто-то пожаловал.
     Мы последовали за Лелем. Мы были исполнены гостеприимства. Лель стоял
перед  парадной  дверью.  Из-за  двери  доносились  странные  скребущие  и
скулящие звуки. Я схватил хозяина за руку.
     - Медведь! - прошептал я. - Гризли! Ружье есть? Быстро!
     - Боюсь, что это не медведь, -  глухим  голосом  произнес  хозяин.  -
Боюсь, что это, наконец, ОН. Надо отпереть.
     - Не надо! - возразил я.
     - Надо. Он заплатил за две недели, а прожил всего одну. Мы  не  имеем
права. У меня отберут лицензию.
     За дверью скреблись и поскуливали. Лель вел себя странно: он стоял  к
двери боком и смотрел на нее с вопросительным выражением, то и дело  шумно
потягивая воздух носом. Именно так, по-моему, должны  вести  себя  собаки,
впервые встретившись с привидением. Пока я мучительно подыскивал  законные
основания не отпирать дверей, хозяин принял  самостоятельное  решение.  Он
смело протянул руку и отодвинул засов.
     Дверь отворилась, и к нашим ногам медленно сползло облепленное снегом
тело. Мы все трое бросились к нему, втащили в холл и перевернули на спину.
Облепленный снегом человек застонал и вытянулся. Глаза его  были  закрыты,
длинный нос побелел.
     Хозяин, не теряя ни секунды, развил бешеную деятельность. Он разбудил
Кайсу, велел  ей  греть  воду,  влил  в  рот  незнакомцу  стакан  горячего
портвейна, растер ему лицо шерстяной рукавицей, а затем объявил, что нужно
отнести его в душевую. "Берите его под мышки, Петер, - распорядился он,  -
а я возьму за ноги..." Я выполнил приказание  и  ощутил  некоторый  шок  -
оказалось, что незнакомец был однорукий, правой руки у  него  не  было  до
самого плеча. Мы перетащили беднягу в душевую, уложили на скамью, а  затем
прибежала Кайса  в  одной  рубашке,  и  хозяин  объявил  мне,  что  дальше
справится сам.
     Я вернулся в каминную и допил  свой  портвейн.  Голова  у  меня  была
совершенно  ясная,  я  был  способен  анализировать   и   сопоставлять   с
необыкновенной быстротой. Одет незнакомец был явно не по  сезону.  На  нем
был кургузый пиджачок, брюки дудочкой и модельные туфли. В здешних  местах
так мог быть одет только человек, едущий на  автомобиле.  Значит,  у  него
что-то случилось с автомобилем, и он  был  вынужден  добираться  до  отеля
пешком. И видимо, издалека, раз он так обессилел и замерз.  Тут  я  понял.
Совершенно ясно:  он  ехал  сюда  на  автомобиле  и  попал  под  лавину  в
Бутылочном Горлышке. Это был приятель Хинкуса,  вот  кто!  Надо  разбудить
Хинкуса... Может быть, в машине остались еще люди, искалеченные  так,  что
они не могут двигаться. Может быть, уже жертвы... Хинкус должен знать...
     Я выскочил из каминной  и  побежал  на  второй  этаж.  Пробегая  мимо
душевой, я слышал, как там обильно лилась вода и хозяин  свирепым  шепотом
разносил Кайсу за глупость. Свет в коридоре был погашен, я довольно  долго
искал выключатель, а потом еще дольше стучал в дверь к Хинкусу. Хинкус  не
отзывался. Да ведь он все еще на крыше! -  ужаснулся  я.  Неужели  дрыхнет
там? А вдруг он замерз? Я стремглав помчался к чердачной лестнице... Так и
есть, - сидит на крыше. Он сидел в прежней своей позе, нахохлившись,  уйдя
головой в огромный воротник и сунув руки в рукава.
     - Хинкус! - гаркнул я.
     Он не пошевелился. Тогда я подбежал к  нему  и  потряс  за  плечо.  Я
обалдел. Хинкус вдруг как-то странно осел,  мягко  подавшись  у  меня  под
рукой.
     - Хинкус! - растерянно закричал я, непроизвольно подхватывая его.
     Шуба раскрылась, из нее вывалилось несколько комьев снега,  свалилась
меховая шапка, и только тогда я понял, что  Хинкуса  нет,  а  есть  только
снежное чучело, облаченное в его шубу. Вот в этот момент я протрезвел  уже
окончательно. Я быстро огляделся. Яркая маленькая луна  висела  прямо  над
головой, и все было видно, как днем. На крыше было множество следов, и все
они были совершенно одинаковые, не разберешь чьи. Рядом с  шезлонгом  снег
был промят, разбросан и разрыт -  то  ли  здесь  боролись,  то  ли  просто
собирали снег для чучела. Снежная  долина,  насколько  хватал  глаз,  была
пуста и чиста,  темная  полоса  дороги  уходила  на  север  и  терялась  в
серо-голубой дымке, скрывающей устье Бутылочного Горлышка.
     Стоп, подумал я, стараясь держать себя в руках. Попробуем сообразить,
зачем Хинкусу понадобилась вся эта бутафория. Несомненно, чтобы мы думали,
будто он сидит на крыше. А он в это время находился совсем в другом  месте
и обделывал какие-то  свои  делишки...  лже-туберкулезник,  лже-бедняга...
Какие же делишки и где? Я  снова  внимательно  осмотрел  крышу,  попытался
разобраться в следах, ничего не понял, поискал в снегу, нашел две  бутылки
- одна была  пустая,  в  другой  еще  оставалось  бренди.  Вот  это  самое
недопитое бренди доконало меня. Я понял, что с того  момента,  как  Хинкус
счел возможным выбросить коту под хвост бренди  на  сумму  не  менее  пяти
крон, события приняли действительно серьезный оборот. Я медленно спустился
на второй этаж, снова постучался к Хинкусу, и снова никто не отозвался. На
всякий случай я нажал  на  ручку.  Дверь  отворилась.  Готовый  ко  всяким
неожиданностям, вытянув перед собой  руку,  чтобы  предупредить  возможное
нападение из темноты, я вошел и, быстро нашарив выключатель, зажег свет. В
комнате все было как-будто по-прежнему, и баулы стояли на прежних  местах,
но оба они были раскрыты. Хинкуса, конечно, в номере не было, да  я  и  не
ожидал его здесь найти. Я присел над баулами и снова тщательно  обследовал
их. В них тоже все  было  по-прежнему,  за  одним  маленьким  исключением:
исчезли и золотые часы, и браунинг. Если бы Хинкус бежал, он  захватил  бы
деньги. Хорошая пачка, увесистая. Значит, он здесь. А если и отлучился, то
намерен вернуться.
     Одно  мне  было  ясно:  готовилось  какое-то   преступление.   Какое?
Убийство? Ограбление? Мысль об убийстве я торопливо  прогнал  от  себя.  Я
просто не мог себе представить, кого здесь могут убить и зачем. Но потом я
вспомнил записку,  которую  подбросили  дю  Барнстокру,  и  мне  сделалось
нехорошо. Впрочем, из записки явствовало, что дю Барнстокра убьют  лишь  в
том случае, если он попытается бежать...
     Я выключил свет и вышел в коридор, прикрыв за собой дверь. Я  подошел
к номеру дю Барнстокра и потрогал  ручку.  Дверь  была  заперта.  Тогда  я
постучал. Никто не откликнулся. Я  постучал  вторично  и  приложил  ухо  к
замочной скважине. Невнятный, явно со сна, голос дю Барнстокра  отозвался:
"Одну минуточку, я сейчас..."  Старик  был  жив,  и  старик  не  собирался
бежать. Объясняться с ним  мне  не  хотелось,  я  выскочил  на  лестничную
площадку и прижался к стене под чердачной лестницей. Через минуту  щелкнул
ключ,  скрипнула  дверь.  Голос  дю  Барнстокра  с  изумлением   произнес:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама