Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - А&Б Стругацкие Весь текст 357.91 Kb

Дело об убийстве

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
стройной  ладной  фигуре  молоденькая  прелестная   девушка.   Но   стоило
смягчиться душою, и девушка пропадала, а  вместо  нее  самым  непристойным
образом появлялся расхлябанный нагловатый подросток - из тех, что разводят
блох на пляжах и накачивают себя наркотиками в общественных уборных. Я все
размышлял, у кого бы спросить, мальчик это, черт его возьми, или  девочка,
а дю Барнстокр продолжал журчать:
     - ...Джордано Бруно, господа, был сожжен не зря. Космос,  несомненно,
обитаем не только нами. Вопрос лишь в плотности  распределения  разума  во
Вселенной. По оценкам различных ученых - господин  Симонэ  поправит  меня,
если я ошибаюсь, - только в нашей Галактике может существовать до миллиона
обитаемых солнечных систем. Если бы я был математиком, господа,  я  бы  на
основании этих данных попытался установить вероятность хотя бы  того,  что
наша Земля является объектом чьего-то научного внимания...
     Самого дю Барнстокра спрашивать как-то неловко, размышлял я.  К  тому
же он, пожалуй, и сам толком не знает. Откуда ему знать?  Дитя  и  дитя...
Любезному хозяину наверняка наплевать. Кайса глупа. У  Симонэ  спросить  -
пережить лишний вал загробного веселья... Впрочем, что это я? Мне-то какое
до этого дело?.. Жаркого еще взять, что ли?.. Кайса, без сомнения,  глупа,
но в кулинарии, без всякого сомнения, толк знает...
     - ...Согласитесь, - журчал дю Барнстокр, - мысль  о  том,  что  чужие
глаза внимательно и прилежно изучают нашу  старушку-планету  через  бездны
Космоса, - эта мысль уже сама по себе способна занимать воображение...
     - Подсчитал, - сказал Симонэ. - Если они  умеют  отличать  населенные
системы от ненаселенных  и  наблюдают  только  населенные,  то  это  будет
единица минус "е" в степени минус единица.
     - Неужели так и будет? - сдержанно ужаснулась госпожа  Мозес,  одаряя
Симонэ восхищенной улыбкой.
     Симонэ заржал. Он даже на стуле задвигался. Глаза его увлажнились.
     - Сколько же это  будет  в  численном  выражении?  -  осведомился  дю
Барнстокр, переждав сей акустический налет.
     - Приблизительно две трети, - ответил Симонэ, вытирая глаза.
     - Но это же огромная вероятность! - с жаром сказал дю Барнстокр. -  Я
понимаю это так, что мы почти наверняка являемся объектом наблюдения!
     Тут дверь в столовую за моей спиной загрохотала и  задребезжала,  как
будто ее толкали плечом с большой силой.
     - На себя! - крикнул хозяин. - На себя, пожалуйста!
     Я обернулся,  и  в  ту  же  секунду  дверь  распахнулась.  На  пороге
появилась удивительная фигура.  Массивный  пожилой  мужчина  с  совершенно
бульдожьим лицом, облаченный в  какое-то  нелепое  подобие  средневекового
камзола цвета семги, с полами до колен. Под камзолом  виднелись  форменные
брюки с золотыми генеральскими лампасами. Одну руку он держал за спиной, а
другой сжимал высокую металлическую кружку.
     - Ольга! - прорычал он, глядя перед собой мутными глазами. - Супу!
     Возникла  короткая  суета.  Госпожа  Мозес  с  какой-то   недостойной
торопливостью бросилась к столику с супами, хозяин отвалился от  буфета  и
принялся  совершать  руками  движения,  означающие   готовность   всячески
услужить, Симонэ поспешно набил рот картофелем и выкатил глаза,  чтобы  не
загоготать, а господин Мозес - ибо, несомненно, это был он, - торжественно
вздрагивая щеками, пронес свою кружку к стулу напротив госпожи Мозес и там
уселся, едва не промахнувшись мимо сиденья.
     - Погода, господа, нынче - снег, -  объявил  он.  Он  был  совершенно
пьян. Госпожа Мозес поставила перед ним суп, он сурово заглянул в  тарелку
и отхлебнул из кружки. - О чем речь? - осведомился он.
     - Мы  обсуждали  здесь  возможность  посещения  Земли  визитерами  из
космического пространства, - пояснил дю Барнстокр, приятно улыбаясь.
     - Что это вы имеете в виду? -  спросил  господин  Мозес,  с  огромным
подозрением уставясь поверх кружки на дю Барнстокра. - Не ожидал этого  от
вас, Барн... Барл... дю!
     - О, это чистая теория! - легко воскликнул дю Барнстокр.  -  Господин
Симонэ подсчитал нам вероятность...
     - Вздор, - сказал господин Мозес. - Чепуха. Математика - это наука...
А это кто? - спросил он, выкатывая на меня правый  глаз.  Мутный  какой-то
глаз, нехороший.
     - Позвольте представить, - поспешно сказал хозяин. - Господин Мозес -
господин инспектор Глебски. Господин Глебски - господин Мозес.
     - Инспектор... - проворчал Мозес. -  Фальшивые  квитанции,  подложные
паспорта... Так вы имейте в виду, Глебски, у меня паспорта  не  подложные.
Память хорошая?
     - Не жалуюсь, - сказал я.
     - Ну так вот, не забывайте. - Он снова строго посмотрел в  тарелку  и
отхлебнул из кружки. - Хороший суп сегодня, - сообщил он. -  Ольга,  убери
это  и  дай  какого-нибудь  мяса.  Но  что  же  вы   замолчали,   господа?
Продолжайте, продолжайте, я слушаю.
     - По поводу мяса, - сейчас же сказал  Симонэ.  -  Некий  чревоугодник
заказал в ресторане филе...
     - Филе. Так! - одобрительно сказал господин Мозес, пытаясь  разрезать
жаркое одной рукой. Другую руку он не отнимал от кружки.
     - Официант принял заказ, -  продолжал  Симонэ,  -  а  чревоугодник  в
ожидании любимого блюда разглядывает девиц на эстраде...
     - Смешно,  -  сказал  господин  Мозес.  -  Очень  смешно  пока.  Соли
маловато. Ольга, подай сюда соль. Ну-с?
     Симонэ заколебался.
     - Пардон, - сказал он нерешительно. - У меня тут появились сильнейшие
опасения...
     - Так. Опасения, - удовлетворенно констатировал господин Мозес.  -  А
дальше?
     - Все, - сказал с унынием Симонэ и откинулся на спинку стула.
     Мозес воззрился на него.
     - Как - все? - спросил он с негодованием. - Но ему принесли филе?
     - М-м... Собственно... Нет, - сказал Симонэ.
     - Это наглость, - сказал Мозес. - Надо было вызвать метрдотеля. -  Он
с отвращением отодвинул от себя тарелку. - На редкость неприятную  историю
вы рассказали нам, Симонэ.
     - Уж какая есть, - сказал Симонэ, бледно улыбаясь.
     Мозес отхлебнул из кружки и повернулся к хозяину.
     - Сневар, - сказал он, - вы нашли негодяя,  который  крадет  туфли?..
Инспектор, вот вам работа. Займитесь-ка на  досуге.  Все  равно  вы  здесь
бездельничаете. Какой-то негодяй крадет туфли и заглядывает в окна.
     Я хотел было ответить, что займусь обязательно, но  тут  чадо  завело
под  самыми  окнами  своего  Буцефала.  Стекла  в  столовой  задребезжали,
разговаривать  стало  затруднительно.  Все  уткнулись  в  тарелки,  а   дю
Барнстокр, прижав растопыренную  пятерню  к  сердцу,  расточал  направо  и
налево немые извинения. Потом Буцефал взревел  совсем  уж  невыносимо,  за
окнами  взлетело  облако  снежной  пыли,  рев  стремительно   удалился   и
превратился в едва слышное жужжание.
     - Совершенно как на Ниагаре, - прозвенел хрустальный голосок  госпожи
Мозес.
     - Как на ракетодроме! - возразил Симонэ. - Зверская машина.
     Кайса на цыпочках приблизилась к господину Мозесу и  поставила  перед
ним графин с ананасным сиропом. Мозес благосклонно посмотрел на  графин  и
отхлебнул из кружки.
     - Инспектор, - произнес он, - а что вы думаете по поводу этих краж?
     - Я думаю, что это шутки кого-то из присутствующих, - ответил я.
     - Странная мысль, - неодобрительно сказал Мозес.
     - Нисколько, - возразил я. - Во-первых, во  всех  этих  действиях  не
усматривается никаких иных целей, кроме  мистификации.  Во-вторых,  собака
ведет себя так, словно в доме только свои.
     - О да! - произнес хозяин глухим голосом. - Конечно,  в  доме  только
свои. Но ОН был для Леля не просто своим. ОН был для него богом, господа!
     Мозес уставился на него.
     - Кто это - ОН? - спросил он строго.
     - ОН. Погибший.
     - Как интересно! - прощебетала госпожа Мозес.
     - Не забивайте мне голову, -  сказал  Мозес  хозяину.  -  А  если  вы
знаете,  кто  занимается  этими  вещами,  то  посоветуйте  -  настоятельно
посоветуйте! - ему прекратить. Вы меня понимаете? - Он обвел нас  налитыми
глазами. - Иначе я тоже начну шутить! - рявкнул он.
     Воцарилось молчание. По-моему, все пытались представить себе, чем все
это кончится, если господин Мозес начнет шутить. Не знаю, как у других,  а
у меня лично картина получилась на редкость безотрадная. Мозес разглядывал
каждого из нас по очереди, не забывая прихлебывать из  кружки.  Совершенно
невозможно было понять, кто он таков и что здесь делает. И почему  на  нем
этот шутовской лапсердак? (Может быть, он уже начал шутить?) И что у  него
в кружке? И почему она у него все время словно бы полна, хотя он  на  моих
глазах уже прикладывался к ней раз сто и весьма основательно?..
     Потом госпожа Мозес отставила тарелку, приложила к  прекрасным  губам
салфетку и, подняв глаза к потолку, сообщила:
     - Ах, как я люблю красивые закаты! Этот пир красок!
     Я немедленно ощутил сильнейший позыв к одиночеству. Я встал и  сказал
твердо:
     - Благодарю вас, господа. До ужина.



                                    3

     - Представления не имею, кто он такой, - произнес хозяин, разглядывая
стакан на свет. - Записался он у меня в книге коммерсантом, путешествующим
по  собственной  надобности.  Но  он  не  коммерсант.  Полоумный  алхимик,
волшебник, изобретатель... но только не коммерсант.
     Мы сидели в каминной.  Жарко  пылал  уголь,  кресла  были  старинные,
настоящие, надежные. Портвейн был горячий, с лимоном, ароматный.  Полутьма
была уютная, красноватая, совершенно домашняя. На дворе начиналась  пурга,
в  каминной  трубе  посвистывало.  В  доме  было  тихо,  только  временами
издалека, как с кладбища, доносились взрывы рыдающего  хохота  да  резкие,
как выстрелы,  трески  удачных  клапштосов.  На  кухне  Кайса  позвякивала
кастрюлями.
     - Коммерсанты  обычно  скупы,  -  продолжал  хозяин  задумчиво.  -  А
господин Мозес не скуп, нет. "Могу ли я осведомиться, - спросил я  его,  -
чьей рекомендации обязан я честью  вашего  посещения?"  Вместо  ответа  он
вытащил из бумажника стокроновый билет, поджег его зажигалкой, раскурил от
него сигарету и, выпустив дым мне в лицо, ответил:  "Я  -  Мозес,  сударь.
Альберт Мозес! Мозес не нуждается в рекомендациях.  Мозес  везде  и  всюду
дома". Что вы на это скажете?
     Я подумал.
     - У меня был знакомый фальшивомонетчик, который вел себя примерно так
же, когда у него спрашивали документы, - сказал я.
     - Отпадает,  -  с  удовольствием  сказал  хозяин.  -  Билеты  у  него
настоящие.
     - Значит, взбесившийся миллионер.
     - То, что он миллионер, это ясно, - сказал хозяин. -  А  вот  кто  он
такой?  Путешествует  по  собственной  надобности...  По  моей  долине  не
путешествуют. У меня здесь ходят на  лыжах  или  лазят  по  скалам.  Здесь
тупик. Отсюда никуда нет дороги.
     Я совсем лег в  кресло  и  скрестил  ноги.  Было  необычайно  приятно
расположиться таким вот образом и с самым серьезным видом размышлять,  кто
такой господин Мозес.
     - Ну хорошо, - сказал я. - Тупик. А что делает в этом тупике господин
дю Барнстокр?
     - О, господин дю Барнстокр - это совсем другое дело. Он приезжает  ко
мне ежегодно вот уже тринадцатый год подряд. Впервые он приехал еще тогда,
когда отель назывался просто "Шалаш". Он  без  ума  от  моей  настойки.  А
господин Мозес, осмелюсь заметить, постоянно навеселе, а между тем за  все
время не взял у меня ни бутылки.
     Я значительно хмыкнул и сделал хороший глоток.
     - Изобретатель,  -  решительно  сказал  хозяин.  -  Изобретатель  или
волшебник.
     - Вы верите в волшебников, господин Сневар?
     - Алек, если вам будет угодно. Просто Алек.
     Я поднял стакан и сделал еще один хороший глоток в честь Алека.
     - Тогда зовите меня просто Петер, - сказал я.
     Хозяин торжественно кивнул и сделал хороший глоток в честь Петера.
     - Верю ли я в волшебников? - сказал он. - Я верю  во  все,  что  могу
себе представить, Петер. В волшебников,  в  господа  Бога,  в  дьявола,  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама