Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 753.63 Kb

Потерпевший кораблекрушение

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 65
они вели на этом странном корабле, была не менее  странной.  Один  Амалу
помещался в кубрике, остальные расположились в каютах, спали на атласных
диванах и усаживались в курительном салоне за скудную трапезу, состоящую
из скверной солонины и не менее  скверного  картофеля.  Хемстед  ворчал.
Томми иногда не выдерживал и разнообразил меню  банкой  наугад  вскрытых
консервов или бутылкой своего хереса. Однако Хемстед ворчал по привычке,
Томми возмущался лишь на несколько минут, и за всем этим скрывалась  об-
щая готовность безропотно мириться с такого рода трудностями.
   Ведь, кроме лука и картофеля, на  "Богатой  невесте"  почти  не  было
собственных запасов продовольствия. В ее трюме  хранились  полученные  в
кредит товары стоимостью в две тысячи фунтов - вся надежда  ее  команды,
и, когда они ели что-нибудь, кроме картошки с луком,  они  поедали  свою
будущую прибыль.
   Хотя на шхуне не соблюдалось никакой субординации, на отсутствие дис-
циплины пожаловаться было нельзя. Уикс был единственным моряком на борту
и поэтому пользовался большим авторитетом, а кроме того, он оказался та-
ким добродушным и веселым человеком, что его слушались просто из  симпа-
тии. Картью старался изо всех сил, отчасти потому, что ему нравились его
обязанности, отчасти потому, что ему нравился  его  капитан.  Амалу  был
трудолюбив и исполнителен, и даже Хемстед и Хэдден  работали  с  охотой.
Томми заведовал складом и целыми днями возился в трюме или в бывшей  ка-
ют-компании, и, когда он появлялся на палубе, никто уже не мог бы узнать
в нем сиднейского щеголя. Кончив работу, он зачерпывал ведро морской во-
ды, переодевался и устраивался на палубе  с  большой  кипой  сиднейского
"Геральда" или с томом "Истории цивилизации"  Бокля  -  научным  трудом,
выбранным для этого плавания. Заметив, что он берет Бокля, его  товарищи
обменивались веселыми улыбками, ибо Бокль неизменно усыплял Тома, а ког-
да он просыпался, его почти всегда охватывало желание выпить хересу. Эта
зависимость была настолько четкой, что "стаканчик  Бокля"  или  "бутылка
цивилизации" стали ходячими выражениями на борту "Богатой невесты".
   Хемстед производил необходимые починки, и дела  у  него  хватало.  На
шхуне буквально не было живого места: лампы текли, обшивка текла;  двер-
ные ручки оставались в руках, панели отставали от стен, помпа не откачи-
вала воду, а испорченная ванна в каюте чуть было не  затопила  весь  ко-
рабль.
   Уикс утверждал, что от гвоздей давно ничего не осталось и шхуна  дер-
жится только на ржавчине. "Не смеши меня так, Томми, - любил  он  повто-
рять, - а то как бы от моего хохота ахтерштевень не переломился!  ".  И,
когда Хемстед бродил по шхуне со своими инструментами,  что-то  подправ-
ляя, что-то подштопывая, Уикс непременно начинал  над  ним  подшучивать:
"Если бы ты занимался каким-нибудь полезным делом, я бы мог это  понять,
но какой толк чинить снаружи, когда внутри все равно одна гниль?  ".  И,
несомненно, эти постоянные шутки успокаивали новоявленных моряков, кото-
рые невозмутимо занимались своими делами в  обстоятельствах,  напугавших
бы даже адмирала Нельсона.
   Погода с самого начала была великолепная, а ветер ровный  и  постоян-
ный. Шхуна летела как на крыльях. "Наша "Богатая невеста" совсем  стару-
ха, а болезней у нее столько, что и подумать страшно, - говорил капитан,
берясь за карту, на которой он откладывал пройденный путь, - но она  уй-
дет от любой другой шхуны в этой части Тихого океана".
   Они мыли палубы, сменяли друг друга у штурвала,  выполняли  остальные
свои обязанности, а по вечерам, особенно если Томми решал  достать  "бу-
тылку цивилизации", болтали и пели. Амалу прекрасно  исполнял  гавайские
песни, а Хемстед недурно играл на банджо, напевая приятным дрожащим  те-
норком австралийские песни.
   Я знаю, чем кончилось это плавание, и, наверное, поэтому, когда я ду-
маю о нем, меня охватывает  чувство  глубокой  жалости  и  ощущение  та-
инственности. Построенная для удовлетворения  прихоти  богатого  негодяя
шхуна, где жалкие остатки былой роскоши странно сочетались  с  ее  новым
назначением, летящая по просторам океана в сменяющейся красоте  восходов
и закатов; ее команда, так странно подобранная, предпочитающая  шутки  и
остроты серьезному разговору; Бокль Хэддена - единственная книга на бор-
ту, которую некому было читать и  тем  более  понимать,  а  единственный
признак каких-то духовных интересов - кисти и карандаш Картью, с помощью
которых он коротал  свободные  часы...  и  все  это  время  они  мчались
навстречу страшной трагедии.
   Через двадцать восемь дней после выхода из Сиднея, в канун рождества,
они подошли к острову Бутаритари и всю ночь крейсировали у входа в лагу-
ну, определяя свое положение по рыбачьим  кострам  на  рифе  и  силуэтам
пальм на фоне затянутого облаками неба. Когда рассвело, они подняли было
сигнал, требуя лоцмана, но, очевидно, рыбаки ночью заметили их огни, по-
тому что к ним уже приближалась лодка. Она пронеслась по лагуне, кренясь
при особенно сильных порывах  ветра  так,  что,  казалось,  должна  была
вот-вот опрокинуться, с блеском сделала поворот оверштаг, остановилась у
самого их борта, и к ним на палубу поднялся изможденного вида человек  в
пижаме.
   - Доброе утро, капитан! - сказал он. - Я было принял вас за крейсер -
такие у вас высокие мачты и чистые палубы! Поздравляю вас и вашу команду
с рождеством и желаю вам счастливого Нового года! - С этими  словами  он
покачнулся и устоял на ногах только потому, что успел уцепиться за  ван-
ты.
   - Да какой же вы лоцман! - воскликнул Уикс, меряя  его  неприязненным
взглядом. - Ни за что не поверю, что вы  проводили  корабли  через  этот
проход!
   - А вот проводил, - возразил лоцман, - я капитан Доббс,  и,  когда  я
становлюсь к штурвалу, шкипер может отправляться в свою каюту и бриться.
   - Но вы же пьяны! - воскликнул Уикс.
   - Пьян? - повторил Доббс. - Мало же вы на своем веку  повидали,  если
называете меня пьяным. Я еще только начал. Будь сейчас вечер, я бы ниче-
го не сказал. Вечером я, точно, бываю под мухой, но пока трезвее меня не
найдешь человека во всем этом океане.
   - Ничего не выйдет, - сказал Уикс, - я не могу доверить вам свою шху-
ну.
   - Ну и ладно, - ответил Доббс, - оставайтесь, где  находитесь.  А  то
попробуйте провести ее через проход сами, как капитан  "Лесли".  Пожалел
заплатить мне двадцать долларов и утопил товару на двадцать тысяч вместе
с новенькой шхуной: распорол ей все днище, так что она затонула в четыре
минуты и лежит теперь на глубине в двадцать саженей со всем  своим  гру-
зом.
   - С каким еще грузом? - воскликнул Уикс. - И что это за "Лесли"?
   - Шхуна Коуэна и Компания, из Фриско, - объяснил лоцман. - А ждали ее
здесь - не могли дождаться. У нас там гамбургский барк грузится, вон его
мачты, и еще два корабля должны прийти из Германии - один через месяц, а
другой через три, и мистер Топлес, агент Коуэна и Компания, из-за  всего
этого свалился с желтухой. Да и то сказать - товаров нет, копру, того  и
гляди, перехватят, а ему надо подготовить ее тысячу двести тонн. Если  у
вас есть копра, капитан, можете сделать хорошее  дело.  Топлес  заплатит
наличными по самой высокой цене. Вот что бывает, когда  отказываются  от
лоцмана.
   - Погодите минутку, капитан Доббс, мне надо поговорить со  своим  по-
мощником, - сказал капитан, и глаза его заблестели.
   - Сколько угодно, - ответил лоцман, - только угостили бы вы меня ста-
канчиком для поднятия бодрости. Всегда следует проявлять гостеприимство,
а то у вашей шхуны будет скверная репутация.
   - Поговорим об этом на досуге, - ответил Уикс и, отведя Картью в сто-
рону, прошептал: - Тут дело пахнет большими деньгами. Мы можем  двадцать
лет проплавать, прежде чем нам выпадет второй такой случай. А вдруг сюда
сегодня вечером придет еще один корабль и перебьет сделку? Все ведь воз-
можно. Но, с другой стороны, можно ли довериться Доббсу? Он пьян как са-
пожник, а мы ведь даже не застрахованы.
   - Ну, скажем, вы подниметесь с ним на мачту,  и  пусть  он  указывает
фарватер, - предложил Картью. - Если он не будет слишком  уклоняться  от
карты и не свалится в море, пожалуй, стоит рискнуть.
   - В таких делах без риска не обойдешься, - ответил капитан. -  Стано-
витесь сами за штурвал и держите ухо востро. Если будут два разных  рас-
поряжения, слушайтесь меня, а не его. Кока пошлите на фок,  а  остальных
двоих - на грот. И скажите, чтобы они не зевали.
   Подозвав лоцмана, он поднялся с ним на рею, и вскоре послышалась  же-
ланная команда:
   - Паруса спускать! Бросай якорь!
   Таким образом, первый рейс "Богатой невесты"  оказался  необыкновенно
удачным. Она доставила товаров на две тысячи фунтов именно туда, где они
были нужнее всего, и капитан Уикс (вернее, капитан Керкап) доказал,  что
он умеет извлечь все выгоды из положения.
   Почти два дня он сидел у Топлеса на веранде, почти два дня  его  ком-
паньоны следили за ним из соседнего кабака, и еще не сгустились  сумерки
второго дня, как враг сдался. Уикс ввалился в "Сан-Суси" (так именовался
кабак), лицо у него совсем почернело, налитые кровью глаза почти  заплы-
ли, но в них горел веселый огонек.
   - Пошли ребята, - оказал он и, когда они углубились в пальмовую рощу,
добавил голосом, который трудно было узнать: - У меня на руках все двад-
цать четыре очка (очевидно, намекая на почтенную игру в криббедж).
   - Это вы о чем? - спросил Томми.
   - Я продал наш груз, - ответил Уикс. - Вернее, часть его, потому  что
я оставил нам всю консервированную говядину, а также половину муки и су-
харей. Теперь у нас хватит запасов еще на четыре месяца.
   - Ого! - воскликнул Хемстед.
   - За сколько вы его продали? - еле выговорил Картью, заражаясь волне-
нием капитана.
   - Дайте мне рассказать по порядку! - воскликнул Уикс, расстегивая во-
рот рубашки. - Если я выложу все сразу, меня удар хватит. Я ж не  только
продал, а еще зафрахтовался сходить во Фриско и обратно. На  собственных
моих условиях! Я сперва ему наврал, что мне нужна копра.  Я  ведь  знал,
что это ему придется не по нутру. И чуть он начинал спорить, я опять за-
говаривал о копре, и он поджимал хвост... Так что мы все получили налич-
ными, если не считать двух небольших чеков на Фриско. На чем мы покончи-
ли? Так вот, нам это плавание, включая две тысячи кредита, обошлось пока
в две тысячи семьсот с лишком. Мы все это уже вернули. За тридцать  дней
плавания мы успели оплатить шхуну и груз! Неплохо, а? Но это не все.  Мы
можем поделить между собой тысячу триста фунтов чистой прибыли. Я нагрел
его на четыре тысячи!
   Несколько мгновений его компаньоны тупо глядели на капитана,  испыты-
вая только недоверчивое изумление. Первым понял, что произошло, Томми.
   - Эй, вы, - сказал  он  жестким,  деловым  тоном,  -  пошли  назад  в
"Сан-Суси", я должен напиться.
   - Мальчики, я с вами не пойду, - серьезно ответил капитан, - мне сей-
час пить нельзя. Если я выпью хоть одну кружку пива,  боюсь,  меня  удар
хватит. Я и так еле на ногах держусь.
   - Ну, так троекратное "ура" в честь нашего капитана! - предложил Том-
ми.
   Однако Уикс предостерегающе поднял трясущуюся руку.
   - Не надо, мальчики, - сказал он, - пожалейте Топлеса: если я в таком
состоянии, то с ним-то сейчас что делается!  Если  он  услышит,  как  мы
здесь кричим, то может ноги протянуть.
   Однако Топлес отнесся к своему поражению по-хорошему, зато матросы  с
потерпевшего крушение "Лесли" приняли все случившееся близко  к  сердцу.
При встрече с членами команды "Богатой невесты" они зло на них  погляды-
вали и выкрикивали ругательства. Раза два дело чуть  было  не  дошло  до
драки.
   Однако такие пустяки не могли уменьшить радость компаньонов от  удач-
ной сделки. Пять дней шхуна стояла в  лагуне,  пока  туземные  работники
Топлеса разгружали ее и подвозили балласт. Кроме Томми и  капитана,  все
были совершенно свободны, и время шло, как приятный  сон.  Вечерами  они
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама