Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 753.63 Kb

Потерпевший кораблекрушение

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 52 53 54 55 56 57 58  59 60 61 62 63 64 65
   - А что вы будете делать с гавайцем и коротышкой? - спросил Мак шепо-
том. - Они ведь тоже выиграли.
   - Правильно! - сказал Картью громко. - Амалу  и  Хемстед,  сосчитайте
свой выигрыш. Заплатим мы с Томми.
   Так и было сделано. Амалу и Хемстед были рады получить свой выигрыш -
все равно от кого, Томми же, проигравший около пятисот фунтов, пришел  в
восторг от такого компромиссного решения.
   - А как же Мак? - спросил Хемстед. - Он что же, ничего не получит  из
своего выигрыша?
   - Вот что, коротышка, - сказал ирландец. - Я знаю, что ты говоришь от
чистого сердца, но лучше держи язык за зубами, потому что я не такой че-
ловек. Играли мы в шутку - по крайней мере я так думал, - а  подарков  я
ни от кого не беру. Так и запомни.
   - Мак, вы благородный человек! - сказал Картью, помогая  ему  сложить
его выигрыш назад в сундук.
   - Еще чего, сэр! Просто пьяница матрос, - ответил Мак.
   Капитан, который все это время сидел, опустив голову на  руки,  вдруг
поднялся, пошатываясь, словно после бессонной ночи. Но тут его лицо сра-
зу изменилось, и он громовым голосом воскликнул:
   - Корабль!
   Все обернулись на его крик: озаренный лучами утреннего солнца к  ост-
рову Мидуэй шел бриг "Летящий по ветру" из Гулля.
 
 
   ГЛАВА XXIV
   ЖЕСТКОЕ УСЛОВИЕ
 
   Корабль, который увидела команда "Богатой невесты", был трампом,  пе-
ревозившим случайные грузы из порта в порт. Он покинул Лондон  два  года
назад, обогнул мыс Доброй Надежды, побывал в Индии и на Малайском  архи-
пелаге, а теперь направлялся в Сан-Франциско в надежде найти там  подхо-
дящий фрахт и вернуться в Англию, обогнув мыс Горн.  Капитаном  его  был
некий Джейкоб Трент. Лет за пять до описываемых событий он  решил  оста-
вить море, поселился в загородном коттедже, возделывал капустный огород,
обзавелся бричкой и открыл, как он выражался,  "банк".  Однако  название
это не соответствовало сущности предприятия. Лица, желающие взять ссуду,
должны были приобрести картину, статуэтку или какую-нибудь домашнюю  ут-
варь в лавочке и оставить в залог голову сахара или штуку  сукна;  а  по
субботам управляющий имел обыкновение объезжать в бричке своих  клиентов
и забирать у них проценты натурой, так как все это были мелочные торгов-
цы. Такая деятельность отвечала вкусам человека, привыкшего к  жизни  на
открытом воздухе и наделенного душою крысы. Однако  неожиданные  убытки,
судебный процесс и неприятные замечания тупицы судьи в его адрес внушили
капитану Тренту отвращение к его новому делу. Мне чрезвычайно повезло  -
в старой газете я наткнулся на отчет о судебном разбирательстве по  иску
Льялла против "Кардиффской банковской компании  взаимного  обеспечения".
"Признаюсь, я не в состоянии понять, в чем заключалась деятельность этой
компании", - сказал судья, а потом, когда Трент кончил давать показания,
добавил: "Они наименовали это банком, но, на мой  взгляд,  речь  идет  о
тайной лавке закладчика". Заключил же он  свою  речь  следующим  грозным
предостережением: "Мистер Трент, я обязан вас предупредить: будьте очень
осторожны, не то мы с вами вновь увидимся здесь". За одну неделю капитан
покончил с банковскими делами, продал коттедж, огород и бричку  и  снова
отправился в море на "Летящем по ветру". Плавание проходило удачно,  су-
довладельцы были им довольны, однако капитана не покидала мысль о недав-
нем величии, и он любил повторять, что хоть он и простой моряк, но  одно
время был банкиром.
   Старший помощник Элиас Годдедааль  был  великаном-викингом,  сильным,
исполнительным, сентиментальным, и страстно любил музыку.  Он  постоянно
напевал шведские песни, почти всегда в минорном ключе. Он как-то  запла-
тил девять долларов, чтобы послушать Патти, а  чтобы  услышать  Нильсен,
дезертировал с корабля, потеряв таким  образом  двухмесячное  жалованье.
Если предоставлялся случай попасть на  хороший  концерт,  он  готов  был
пройти ради этого десять миль и семь - ради хорошего спектакля. Даже  на
борту корабля он не расставался с тремя сокровищами: канарейкой, концер-
тино и собранием сочинений Шекспира в одном томе.  Он  обладал  присущим
скандинавам даром заводить друзей с первого взгляда -  врожденная  наив-
ность делала его очень симпатичным. Это был рыцарь без страха и  упрека,
без денег и надежды когда-нибудь ими обзавестись.
   Вторым помощником был Холдорсен, который тоже помещался на корме,  но
ел обычно с командой.
   Из матросов только об одном сохранились живые подробности - о Брауне,
старшем матросе из Клайда. Это был невысокий, коренастый брюнет, чрезвы-
чайно кроткий и безобидный;  неизлечимая  страсть  к  спиртным  напиткам
превратила его в морского бродягу. "Одна беда - не могу  я  не  пить,  -
объяснил он впоследствии в разговоре с Картью. - А я ведь из очень хоро-
шей семьи". Письмо, которое, как, может  быть,  помнит  читатель,  столь
сильно подействовало на Нейрса, было адресовано именно Брауну.
   Такова была команда корабля, увидев который потерпевшие крушение обе-
зумели от радости. При мысли о  близком  спасении  они  потеряли  всякую
власть над собой. Руки их тряслись, глаза сияли, они смеялись и кричали,
как дети, собирая свои вещи. Однако Уикс немного охладил их восторг.
   - Полегче, ребята, - сказал он. - Мы отправляемся на корабль, о кото-
ром ничего не знаем. У нас с собой сундучок с золотом, и этого никак  не
скроешь - слишком тяжел. А вдруг это какие-нибудь пираты  вроде  Забияки
Хейса? Мой совет - проверить, в порядке ли наши пистолеты.
   У всех них, кроме Хемстеда, были пистолеты и револьверы, которые  они
сейчас поспешили зарядить и положить в  карманы.  Сборы  были  закончены
столь же радостно, и, спустив вельбот на воду, они начали изо  всех  сил
грести к выходу из лагуны, к которому уже приближался бриг.
   Дул свежий ветер, и за рифом было довольно сильное  волнение.  Брызги
пены били в лица гребцов. Они увидели английский флаг, развевающийся  по
ветру, команду, столпившуюся у борта китайца-кока в дверях камбуза, а на
юте - капитана в тропическом шлеме и с биноклем  в  руках.  Каждый  удар
весла приближал их к прежней жизни, к надежному убежищу, и радость их не
знала предела. Уикс первым поймал брошенный ему конец, и десяток дружес-
ких рук помог ему взобраться на борт.
   - Капитан, сэр, если не ошибаюсь? - сказал он, обращаясь  к  суровому
старику в тропическом шлеме.
   - Капитан Трент, сэр, - ответил тот.
   - А я капитан Керкап. Мы с сиднейской шхуны "Богатая невеста",  поте-
рявшей мачты в открытом море двадцать восьмого января.
   - Прекрасно, - сказал Трент. - Теперь вы можете ничего не  опасаться.
Вам повезло, что я увидел ваш сигнал. Я ведь даже не знал, что  нахожусь
так близко к этому мерзкому островку, - наверное, здесь есть югозападное
течение; когда я сегодня утром поднялся на палубу, мне было  показалось,
что за горизонтом горит корабль.
   На вельботе было условлено, что Уикс поднимется первым и выяснит обс-
тановку, а остальные займутся сундучком. Теперь им сбросили канат, к ко-
торому они крепко привязали свое сокровище и подали команду  тянуть.  Но
неожиданная тяжесть оказалась не под силу одному человеку, и ему на под-
могу бросились еще два матроса. Эта суматоха привлекла внимание Трента.
   - Отставить подъем! - крикнул он резко и затем повернулся к Уиксу:  -
Что у вас там? Мне еще не приходилось видеть таких тяжелых сундучков.
   - Это деньги, - сказал Уикс, - золотые монеты.
   Трент внимательно посмотрел на него.
   - Спустите-ка этот сундучок назад в вельбот, мистер Годдедааль, и  не
поднимайте вельбота, а возьмите его на бакштов.
   - Есть, сэр! - ответил Годдедааль.
   - Что случилось? - спросил Уикс.
   - Да ничего особенного, - ответил Трент, - только  согласитесь  сами,
не так-то часто посреди океана попадаются лодки с сундуками, полными зо-
лота, и с вооруженной командой. - Тут он указал на  оттопыренный  карман
Уикса. - Ваш вельбот постоит за кормой, а вы спуститесь со мной в  каюту
и все мне объясните.
   - Ну, это легко, - ответил Уикс. - Мой журнал и  документы  в  полном
порядке. - И, крикнув своим товарищам,  чтобы  они  спокойно  ждали,  он
спустился вслед за капитаном Трентом в каюту.
   - Сюда, капитан Керкап, - сказал тот, - и не обижайтесь за  эти  пре-
досторожности - после этих китайских рек нервы всегда  сдают.  Я  просто
хочу убедиться, что вы тот, за кого себя выдаете. Это  моя  обязанность,
сэр, и вы сами на моем месте поступили бы точно так же. И, кроме того, я
ведь не всегда был капитаном, я был банкиром, а это тоже приучает к  ос-
торожности.
   Тут Трент с суховатым гостеприимством поставил на стол бутылку джина,
и они выпили за здоровье друг друга. Затем Трент просмотрел  корабельные
документы и с большим интересом выслушал рассказ о Топлесе  и  утонувших
товарах. Все его подозрения рассеялись. Но вскоре он погрузился в глубо-
кую задумчивость и несколько минут просидел неподвижно, барабаня пальца-
ми по столу.
   - Что-нибудь еще? - спросил Уикс.
   - Эта лагуна подходит для стоянки? - неожиданно спросил Трент, словно
Уикс нажал на какую-то кнопку.
   - Вполне, - ответил Уикс. - Есть несколько мелей, но ничего опасного.
   - Я думаю зайти туда, - заметил Трент. - В Гонконге я поставил  новый
такелаж, и его надо подтянуть, а то я побаиваюсь за мачты. Я  думаю,  за
один день мы управимся. Вы, наверное, поможете нам привести его в  поря-
док?
   - Еще бы! - сказал Уикс.
   - Значит, договорились, - закончил Трент. - Потрать минуту  -  сбере-
жешь час.
   Они вернулись на падубу. Уикс сообщил своим товарищам о намерении ка-
питана Трента. На бриге был поднят форбрамсель, и  "Летящий  по  ветру",
ведя на буксире вельбот, быстро прошел по узкому проходу и еще до восьми
часов бросил якорь у островка Мидл-Брукс. Команда "Богатой невесты" под-
нялась на борт, и, после того как они позавтракали, а их вещи были пере-
несены из вельбота и сложены на шкафуте, началась проверка такелажа. Ра-
бота продолжалась весь день, и команды обоих кораблей соревновались меж-
ду собой в рвении и сноровке.
   Обед был подан на палубе: офицерам - на корме, а матросам - на  носу.
Трент, казалось, был в превосходном настроении: он  распорядился,  чтобы
команде выдали грогу, угостил офицеров вином и сообщил гостям  множество
подробностей о своей финансовой деятельности в Кардиффе.  Он  сорок  лет
провел на море, пять раз терпел крушение, девять месяцев просидел в тем-
нице какого-то малайского раджи, не раз вступал в схватки  с  береговыми
пиратами, но все это казалось ему скучным и неинтересным, и гордился  он
только одним: своей карьерой ростовщика в трущобах приморского города.
   Это был тяжелый день для команды "Богатой невесты". Бессонные ночи  и
тревоги предыдущей недели совсем их измучили, и только нервное возбужде-
ние давало им силы работать. Когда Трент наконец был удовлетворен состо-
янием своего такелажа, они с нетерпением стали ждать приказа выйти в мо-
ре. Но капитан, казалось, не торопился. Некоторое время он  прогуливался
по палубе, погруженный в свои мысли, а затем спросил у Уикса:
   - У вас ведь что-то вроде торговой компании, капитан Керкап?
   - Да, у нас предприятие на паях, - ответил тот.
   - Тогда, с вашего разрешения, я приглашу вас всех к себе в каюту  вы-
пить чаю, - сказал Трент.
   Уикс удивился, но, разумеется, ничего не сказал, и вскоре шестеро по-
терпевших кораблекрушение уже сидели рядом с Трентом  и  Годдедаалем  за
столом, уставленным тарелками и банками с  мармеладом,  маслом,  жареным
хлебом, консервированным языком и чашками с горячим чаем.  Еда  была  не
особенно вкусная, и я не сомневаюсь, что Нейрс отозвался бы о ней  очень
язвительно, но изголодавшимся морякам с "Богатой невесты"  она  казалась
вкуснее самых изысканных яств. Годдедааль усердно их потчевал, но Трент,
как они впоследствии вспомнили, оказался совсем нелюбезным  хозяином  и,
углубившись в какие-то мысли, словно забыл о присутствии  своих  гостей.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 52 53 54 55 56 57 58  59 60 61 62 63 64 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама