Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 753.63 Kb

Потерпевший кораблекрушение

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 56 57 58 59 60 61 62  63 64 65
вил после того, как последний раз сходил на берег.
   - Как раз вовремя, - сказал Уикс, улыбаясь в первый раз за все  утро.
- Давайте их мне, а вот эти бумаги заберите себе. Боюсь, что я их  пере-
путаю.
   - Какие еще бумаги? - спросил Картью.
   - Документы капитана Керкапа и шхуны  "Богатая  невеста",  -  ответил
Уикс. - Как знать, может быть, они нам еще понадобятся.
   - Шлюпка вошла в лагуну, сэр! - крикнул Мак,  который  исполнял  роль
дозорного, пока остальные работали.
   - Пора идти на палубу, мистер Годдедааль, - заметил Уикс.
   Когда они направились к  трапу,  канарейка  вдруг  испустила  звонкую
трель.
   - Нельзя бросать бедняжку на голодную смерть, - прошептал  Картью.  -
Это птица несчастного Годдедааля.
   - Так берите ее с собой, - сказал капитан.
   И они поднялись на палубу.
   За рифом виднелась безобразная туша  современного  военного  корабля,
который время от времени пенил воду своим винтом, а по проходу скользила
большая белая шлюпка с флагом на корме.
   - Еще одно, - сказал Уикс, быстро осматриваясь. - Мак, ты был  в  ки-
тайских портах? Отлично. А вас, остальных, все время,  пока  мы  были  в
Гонконге, я не пускал на берег, надеясь, что вы дезертируете. Но вы меня
надули и остались на бриге. Так вам будет легче врать.
   Шлюпка была совсем уже близко. Единственным офицером в  ней  оказался
рулевой, причем офицером не из лучших, так как  матросы  на  веслах  все
время переговаривались.
   - Слава богу, они послали какого-то желторотого птенца! -  воскликнул
Уикс. - Эй, Харди, убирайся на нос! Я не потерплю, чтобы матросы  разгу-
ливали у меня по юту!
   Этот выговор подбодрил всех, как холодный душ.
   Шлюпка лихо подошла к борту, и молоденький офицер поднялся на  палубу
брига, где с ним почтительно поздоровался Уикс.
   - Вы капитан этого корабля? - спросил офицер.
   - Да, сэр, - ответил Уикс. - Зовут меня Трент, а это бриг "Летящий по
ветру" из Гулля.
   - У вас, кажется, неприятности? - заметил офицер.
   - Если вы будете так любезны пройти со мной на ют, я вам  сейчас  все
расскажу, - ответил Уикс.
   - Да вас бьет лихорадка! - воскликнул офицер.
   - И не удивительно, после таких переживаний, - ответил Уикс  и  затем
начал повесть об испортившейся воде, долгом затишье,  внезапном  шквале,
утонувших матросах.
   Он говорил без запинки и с большим жаром, как приговоренный к смерти,
умоляющий о помиловании. Мне довелось выслушать эту историю  из  тех  же
уст в кафе в Сан-Франциско, и даже тогда манера  рассказчика  показалась
мне подозрительной. Но офицер не отличался наблюдательностью.
   - Наш капитан очень торопится, -  заметил  он,  -  однако  я  получил
инструкцию оказать вам помощь, а в случае необходимости вызвать и вторую
шлюпку. Чем могу вам помочь?
   - Ну, мы вас не задержим, - ответил Уикс весело. - Мы уже совсем соб-
рались. Все готово: и сундучки, и хронометр, и документы.
   - Неужели вы хотите оставить бриг? - воскликнул офицер.  -  По-моему,
его очень легко снять с мели. Мы вам окажем необходимую помощь.
   - Легко-то легко, но далеко ли мы уплывем, другой вопрос.  В  носовой
части большая пробоина, - ответил Уикс.
   Молоденький офицер покраснел до ушей. Болезненно сознавая  свою  нео-
пытность, он решил, что выдал себя, и побоялся снова  попасть  в  глупое
положение. Ему и в голову не приходило, что капитан  может  его  обманы-
вать. Раз капитан решил покинуть свой бриг, значит,  у  него  для  этого
есть все основания.
   - Отлично, - сказал он. - Так пусть ваши матросы грузят вещи в  шлюп-
ку.
   - Мистер Годдедааль, пусть матросы грузят вещи в шлюпку! -  скомандо-
вал Уикс.
   Четверо его товарищей ждали результатов этих переговоров как на игол-
ках. Когда они услышали желанные слова, им показалось, что солнце озари-
ло полночный мрак, а Хэдден громко зарыдал, и, пока он  крутил  лебедку,
по его щекам текли слезы. Однако работа спорилась,  и  вскоре  сундучки,
узлы и потерпевшие кораблекрушение уже  находились  в  шлюпке,  которая,
выйдя из длинной тени "Летящего по ветру", понеслась к выходу из лагуны.
   Пока все складывалось удачно. Никто не заметил, что бриг цел и невре-
дим, и с каждой минутой расстояние между ними и грозными уликами,  скры-
вавшимися на его борту, увеличивалось и увеличивалось. Но, с другой сто-
роны, они с каждой минутой приближались к военному кораблю, который  еще
мог оказаться для них тюрьмой и даже телегой палача, везущей их на висе-
лицу. Ведь они еще не узнали, ни откуда пришел этот корабль, ни куда  он
направляется, и неизвестность давила их сердца свинцовой тяжестью.
   Задать вопрос решился Уикс. Картью казалось, что голос его  доносится
откуда-то издалека, и в то же время каждое слово поражало, словно пуля.
   - Как называется ваш корабль? - спросил Уикс.
   - "Буря". А разве вы не знаете? - ответил офицер.
   "Разве вы не знаете?" Что это означало? Может быть, ничего,  а  может
быть, что крейсер и бриг уже встречались. Уикс собрался с духом и  задал
новый вопрос:
   - Куда вы идете?
   - Мы должны осмотреть все эти островки и островочки, - сказал офицер,
- а потом пойдем в Сан-Франциско.
   - Вы идете из Китая, как и мы? - продолжал Уикс свои расспросы.
   - Из Гонконга, - ответил офицер, сплевывая за борт.
   Из Гонконга. Так, значит, все кончено: как  только  они  окажутся  на
крейсере, их арестуют; бриг будет осмотрен, будут найдены  следы  крови,
возможно, лагуну протралят, и тела убитых расскажут свою страшную  исто-
рию.
   Картью неодолимо хотелось вскочить со скамьи, закричать и прыгнуть  в
море. Дальнейшее притворство казалось таким ненужным: еще несколько  сот
секунд напряженного ожидания - и неизбежное случится. А потом - позорная
смерть. Но даже и теперь Уикс не сдался. Лицо его было  искажено,  голос
стал неузнаваемым, и казалось, что самый ненаблюдательный и глупый чело-
век должен был бы заметить эти роковые признаки. И все-таки он продолжал
расспросы, стремясь узнать свою судьбу.
   - Хороший город Гонконг. Как, по-вашему? - заметил он.
   - Не могу сказать, - ответил офицер, - мы пробыли там только  полтора
дня. Зашли за инструкциями, и нас сразу отправили сюда. В жизни не  слы-
шал о такой подлости! - И он продолжал с  грустью  описывать  невезение,
которое преследовало "Бурю".
   Но Уикс и Картью больше его не слушали, они глубоко дышали:  тела  их
были скованы оцепенением, но в мозгу вихрем проносились мысли о страшной
опасности, которой они избегли, о почти несомненной  возможности  спасе-
ния. Они испытывали глубокое облегчение и радость. Во время плавания  на
крейсере им  ничто  не  грозит.  Потом  еще  несколько  трудных  дней  в
Сан-Франциско, но немного энергии и присутствия духа, и страшное событие
будет навеки погребено. Годдедааль снова станет Картью, а Уикс -  Керка-
пом, людьми, которых ни в чем нельзя заподозрить, людьми, которые никог-
да не слышали о "Летящем по ветру" и никогда не видели  острова  Мидуэй.
Это радостное ощущение не покидало их все время, пока  шлюпка  приближа-
лась к борту "Бури", над которым торчали дула орудий и  головы  любопыт-
ных. Оно не покидало их, когда они  в  странном  отупении  поднялись  на
крейсер и невидящими глазами глядели на высокие мачты, белоснежные палу-
бы и на толпящихся кругом моряков, чьи голоса доносились словно  издале-
ка, на чьи вопросы они отвечали невпопад.
   И вдруг Картью почувствовал, что кто-то похлопывает его по плечу.
   - Норри, старина! Откуда ты взялся? Тебя уже не знаю сколько  времени
все разыскивают. Ведь ты же теперь старший, унаследовал свое поместье!
   Он обернулся, увидел лицо своего школьного товарища Сибрайта и  поте-
рял сознание. Его унесли в каюту Сибрайта, и доктор начал приводить  его
в чувство.
   Когда Картью открыл глаза, он внимательно посмотрел на незнакомое ли-
цо и сказал с суровой решимостью:
   - Браун должен пойти по той же дороге. Теперь или никогда...
   Через несколько секунд сознание его прояснилось, и он заговорил  сно-
ва:
   - Что я сказал? Где я? Кто вы?
   - Я судовой врач "Бури", - ответил доктор. - Вы  находитесь  в  каюте
лейтенанта Сибрайта, и вам следует забыть о  всех  тревогах.  Ваши  беды
кончились, мистер Картью.
   - Почему вы так меня называете? - спросил Картью. -  Ах  да,  Сибрайт
узнал меня... - Он застонал и весь затрясся. - Пришлите ко мне Уикса,  я
должен немедленно поговорить с Уиксом! - воскликнул он  и  яростно  сжал
руку доктора.
   - Хорошо, - ответил доктор, - но только с одним уговором: выпейте эту
микстуру, а я схожу за Уиксом.
   Он дал несчастному снотворное, и тот через несколько минут погрузился
в глубокий сон, вероятно, спасший ему рассудок.
   Затем доктор занялся Маком и, пока вправлял ему  руку,  под  каким-то
предлогом заставил ирландца назвать имена всех его товарищей.
   Потом настал черед капитана, который к этому времени был  уже  совсем
не похож на человека, придумавшего отчаянный план спасения в каюте  "Ле-
тящего по ветру": чувство полной безопасности, плотный  обед  и  большой
стакан грога притупили его бдительность и погасили энергию.
   - Когда вы были ранены? - спросил доктор, разбинтовав его руку.
   - Неделю назад, - ответил Уикс, думая только о записях в  корабельном
журнале.
   - Вот как! - воскликнул доктор и посмотрел ему прямо в глаза.
   - Я точно не помню, - запинаясь, ответил Уикс.
   После этой неуклюжей лжи подозрения доктора учетверились.
   - Кстати, кого из вас зовут Уиксом? - спросил он как бы между прочем.
   - Это еще что? - буркнул капитан, побелев, как бумага.
   - Я спросил, кто из вас Уикс, - повторил доктор. - Мне  кажется,  мой
вопрос совершенно ясен.
   Уикс ничего не ответил.
   - В таком случае, кто Браун? - настаивал доктор.
   - О чем вы говорите? К чему вы клоните? -  крикнул  Уикс,  отдергивая
руку, так что кровь брызнула прямо в лицо врача.
   Тот даже не стал стирать ее и, глядя прямо на свою жертву, задал  но-
вый вопрос:
   - Почему Браун должен пойти по той же дороге?
   Уикс, задрожав, опустился на табурет.
   - Картью все вам рассказал, - прошептал он.
   - Нет, - ответил доктор, - но его и ваше поведение заставило меня за-
думаться, и мне кажется, вы что-то скрываете.
   - Дайте мне чего-нибудь выпить, - сказал Уикс, - лучше я вам все  сам
расскажу, и, черт возьми, мы совсем не так виноваты, как можно подумать.
   И вот с помощью двух стаканов крепкого грога трагическая история "Ле-
тящего по ветру" была рассказана в первый раз.  Им  очень  повезло,  что
выслушал ее именно доктор. Он сжалился над этими людьми, чье  положение,
на его взгляд, было гораздо хуже, чем они того заслуживали, и  решил  им
помочь. Он вместе с Уиксом и Картью (как только тот пришел в себя)  при-
думали план, как им вести себя в Сан-Франциско.  Он  выдал  "Годдедаалю"
справку, что тот тяжело болен, и под покровом ночи помог Картью  съехать
на берег. Он не давал заживать ране Уикса, чтобы тот продолжал  подписы-
ваться левой рукой. Он пустил в ход свое влияние на корабле  и  уговорил
молодых офицеров не выдавать настоящего имени Картью, боясь, как бы  оно
не попало в газеты. А кроме того, он оказал им услугу еще более  важную.
У него в  Сан-Франциско  был  друг,  миллионер.  Доктор  представил  ему
Картью, объяснив, что этот молодой человек недавно  унаследовал  большое
состояние и хотел бы прежде, чем это  станет  известно,  заплатить  свои
долги ростовщикам так, чтобы это не вызвало огласки.  Миллионер  с  удо-
вольствием согласился помочь молодому наследнику, и это  на  его  деньги
Бэллерс во время аукциона старался перекупить бриг у  синдиката.  Попро-
буйте догадаться, как звали этого миллионера.  Его  звали  Дуглас  Лонг-
херст.
   Пока самозваная команда "Летящего по ветру" могла исчезнуть без следа
и снова стать командой "Богатой невесты", для них не имело особого  зна-
чения, что бриг будет продан и на нем обнаружатся следы  какогото  прес-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 56 57 58 59 60 61 62  63 64 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама