Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Рафаэл Сабатини Весь текст 1433.71 Kb

Капитан Блад. 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 79 80 81 82 83 84 85  86 87 88 89 90 91 92 ... 123
   - Вам, разумеется, придется выдать меня ему, мой дорогой полковник. В
награду вы получите от английского правительства тысячу фунтов  стерлин-
гов - сорок тысяч реалов.
   Оба офицера привскочили от неожиданности, и у обоих почти одновремен-
но вырвалось недоуменное восклицание.
   Капитан Блад пояснил:
   - Так оно получается по условиям соглашения, на  соблюдении  которого
настаивает майор Макартни. Награда за поимку любого беглого  преступника
вручается тому, кто передает этого преступника в руки властей. Здесь, на
французской территории, таким лицом являетесь вы, мой дорогой полковник.
Майор же Макартни в этом случае всего лишь представитель власти,  сиречь
английского правительства, которому вы меня передадите.
   Лицо англичанина вытянулось, оно даже слегка побледнело; рот  у  него
приоткрылся, дыхание участилось. Капитан Блад не напрасно  закинул  свой
лот. Это дало ему возможность прощупать душу Макартни до самого  дна,  и
тот стоял теперь перед  ним  онемевший,  обескураженный:  тысяча  фунтов
стерлингов, которую он уже считал своей, внезапно уплыла у него из  рук,
но приличие не позволяло ему протестовать.
   Однако разъяснение, данное капитаном  Бладом,  имело  и  другие  пос-
ледствия. Полковник де Кулевэн тоже был сильно поражен. Перспектива  по-
лучить столь круглую сумму странным образом повлияла на него, почти  так
же, как на майора Макартни - ее воображаемая утрата. И это создавало со-
вершенно непредвиденные осложнения для  наблюдавшего  за  ними  капитана
Блада. Впрочем, он тут же вспомнил слова мадам де Кулевэн, утверждавшей,
что ее муж - азартный игрок, преследуемый кредиторами. Теперь в нем про-
будился интерес; он старался представить себе, что должно будет произой-
ти, когда придут в столкновение эти развязанные им злые силы, а  в  душе
его уже затеплилась надежда, что именно тут и откроется ему путь к  спа-
сению, как уже случилось однажды в сходной ситуации.
   - Что же я могу еще прибавить, мой дорогой полковник? - лениво проце-
дил он сквозь зубы. - Обстоятельства оказались сильнее меня. Я  понимаю,
что проиграл, а раз так, значит, надо платить. - Он снова  зевнул.  -  А
пока что я был бы вам очень признателен, если бы вы дали мне возможность
немного поесть и отдохнуть. Может быть, майор Макартни  предоставит  мне
отсрочку до вечера? А тогда пусть приходит со своими солдатами и забира-
ет меня.
   Макартни отвернулся и нервно зашагал по комнате, поглядывая в раскры-
тое окно. Все его самодовольство и уверенность в себе как  рукой  сняло.
Плечи его поникли, и даже колени согнулись.
   - Ладно, - сказал он угрюмо и, оборвав свое  бессмысленное  топтание,
повернулся к двери. - Я вернусь за вами в шесть часов... - На пороге  он
приостановился. - Вы не выкинете со мной какойнибудь подлой штуки, капи-
тан Блад?
   - Какую же штуку могу я выкинуть? - Капитан Блад  меланхолично  улыб-
нулся. - У меня нет под рукой ни моих пиратов, ни корабля, ни пушек. Нет
даже шпаги, как вы изволили заметить, майор. А единственная штука, кото-
рую я мог бы еще выкинуть... - Он умолк, потом внезапно заговорил совсем
другим, деловым тоном: - Впрочем, майор Макартни, поскольку вы не можете
заработать тысячи фунтов, захватив меня, вы, вероятно,  не  будете  нас-
только глупы, чтобы отказаться от тысячи фунтов,  которую  можете  полу-
чить, отпустив меня? Забыв, что вы вообще меня видели.
   Макартни побагровел.
   - Что вы имеете в виду, черт побери?
   - Не лезьте в бутылку, майор. Обдумайте все хорошенько,  у  вас  есть
время до вечера. Тысяча фунтов стерлингов - это куча денег. Вы на  своей
службе у короля Якова не заработаете такой суммы в один день  и  даже  в
один год. И вы уже отлично понимаете теперь, что, схватив меня, вы  тоже
ничего на этом не заработаете.
   Макартни закусил губу и испытующе покосился на полковника де  Кулевэ-
на.
   - Это... это просто неслыханно! - возопил он. - Вы, что  ж,  думаете,
что меня можно подкупить! Нет, это поистине  неслыханно!  Если  об  этом
станет известно...
   Капитан Блад хмыкнул.
   - Вот что вас беспокоит? А откуда же это станет  известно?  Полковник
де Кулевэн обязан мне, по меньшей мере, молчанием.
   Это вывело полковника де Кулевэна из задумчивости:
   - О, разумеется, по меньшей мере, по меньшей мере, сэр.  Можете  быть
совершенно спокойны на этот счет.
   Макартни переводил взгляд с одного лица на другое. Соблазн  был  явно
слишком велик. Он хрипло выругался.
   - Я возвращусь в шесть часов, - резко сказал он.
   - Со стражей, майор? Или один? - задал коварный вопрос капитан Блад.
   - Это... там видно будет.
   Майор вышел, и они услышали за дверью его тяжелые шаги. Капитан  Блад
подмигнул полковнику и встал:
   - Спорю на тысячу фунтов, что он вернется без стражи.
   - Не могу принять вашего пари, ибо я сам того же мнения.
   - Вот это очень прискорбно, потому что мне понадобятся деньги, а я не
вижу другой возможности их добыть. Может быть, он согласится взять с ме-
ня расписку?
   - Пусть этот вопрос вас не беспокоит.
   Капитан Блад внимательно вгляделся в грубую, хитрую  физиономию  пол-
ковника. Полковник улыбнулся подчеркнуто сердечно. И все же  эта  улыбка
не располагала к себе.
   А улыбка все ширилась, она так и сверкала дружелюбием.
   - Вы можете поесть и отдохнуть со спокойной душой, сэр. Я  улажу  это
дело с майором Макартни, когда он вернется.
   - Как можете вы его уладить? Вы внесете за меня эти деньги?
   - Я обязан вам значительно большим, мой дорогой капитан.
   Капитан Блад окинул полковника  быстрым  испытующим  взглядом,  потом
поклонился и в самых высокопарных словах выразил свою благодарность. По-
добное великодушие было просто невероятным. А в устах  проигравшегося  в
пух и прах, преследуемого кредиторами игрока оно казалось тем более неп-
равдоподобным; если бы кто-нибудь и мог попасться на эту удочку,  то  уж
никак не умудренный жизненным опытом капитан Блад.
   Подкрепив свои силы едой, Блад, несмотря на  усталость,  долго  лежал
без сна на мягкой постели под пологом, которую приготовил ему негр Абра-
хам в просторной светлой комнате на втором этаже. Лежал  и  перебирал  в
памяти все события этого дня. Ему припомнилась внезапная, едва  уловимая
перемена, произошедшая в поведении де Кулевэна при сообщении о том,  что
ему должна достаться награда; припомнилась и слащавая  улыбка,  игравшая
на его губах, когда он вдруг пообещал уладить дело с  майором  Макартни.
Нет, полковник де Кулевэн отнюдь не из тех, кому можно доверять, или  же
капитан Блад совсем не знает людей. Блад понимал, что его персона предс-
тавляет довольно солидную  ценность,  за  которую  многие  готовы  будут
драться. Английское правительство высоко оценило  его  голову.  Но  было
также общеизвестно, что испанцы, не ведавшие от него пощады, заплатят  в
три и даже в четыре раза больше, лишь бы заполучить его живым, чтобы за-
тем иметь удовольствие зажарить его на костре во славу божию.  Быть  мо-
жет, этот низкий человек де Кулевэн внезапно сообразил, что судьба, заб-
росив на этот остров избавителя его жены, дает ему тем самым возможность
исправить свои пошатнувшиеся дела? Если хотя бы половина тех жалоб,  что
изливались из груди мадам де Кулевэн во время ночного путешествия в  пи-
нассе по морю, соответствовала действительности, не  было  ни  малейшего
основания предполагать, что  какие-либо  соображения  щепетильности  или
чести могут остановить полковника де Кулевэна.
   И чем глубже вдумывался капитан Блад в свое  положение,  тем  сильнее
росла его тревога. Он чувствовал себя в ловушке. И уже начал даже  поду-
мывать, не подняться ли ему сейчас с постели и, невзирая на огромную ус-
талость, не попробовать ли пробраться к пристани, разыскать свою  пинас-
су, уже сослужившую ему однажды хорошую службу, и  отдаться  на  милость
океана? Но куда можно доплыть в этой утлой посудине? Только до близлежа-
щих островов, а это все были либо английские, либо французские владения.
На английской земле его ждали арест и виселица, да и французская,  види-
мо, не сулила ему добра, если здесь, на этом острове, правитель которого
был столь многим ему обязан, его подстерегала гибель. Единственное,  что
могло бы его спасти, - это деньги. Тогда, если в открытом море его  под-
берет какое-либо судно, он, располагая достаточной суммой, может рассчи-
тывать на то, что шкипер, без лишних расспросов, согласится высадить его
на Тортуге. Но денег у него не было. И, кроме крупной  жемчужины,  укра-
шавшей его левое ухо и стоившей примерно четыре тысячи реалов, не было и
никаких ценностей.
   Он готов был проклинать этот злосчастный поход на пирогах, этот набег
на ловцов жемчуга, который, окончившись столь плачевно, разлучил  его  с
кораблем и заставил носиться на каком-то обломке по воле  волн.  Однако,
поскольку проклятия по адресу былых бед, ни в коей мере не помогают пре-
дотвратить беды грядущие, капитан Блад решил, что, как  говорится,  утро
вечера мудренее, а посему прежде всего необходимо восстановить свои силы
сном.
   Он положил себе проснуться в шесть часов, так  как  к  этому  времени
должен был возвратиться майор Макартни, и благодаря  многолетней  трени-
ровке, проснулся, как всегда, минута в минуту. Положение солнца на  небе
с достаточной точностью оповестило его о том, который час. Он соскочил с
постели, разыскал свои башмаки, тщательно начищенные Абрахамом,  кафтан,
также приведенный им в порядок, и, наконец, парик, который  этот  добрый
негр не преминул причесать. И едва успел он облачиться во все вышепоиме-
нованные предметы, как в раскрытое окно до него  долетел  звук  голосов.
Сперва послышался голос Макартни, а затем - полковника Кулевэна, сердеч-
но приветствовавшего майора:
   - Прошу вас, сэр, входите, входите.
   "Я проснулся как раз вовремя", - подумал Блад и решил, что это  хоро-
шее предзнаменование. Он начал осторожно, крадучись, спускаться вниз. Ни
на лестнице, ни в коридоре никого не было. Перед дверью, ведущей в  сто-
ловую, он остановился и прислушался. Оттуда доносились приглушенные  го-
лоса. Но собеседники находились где-то слишком далеко -  по-видимому,  в
следующей комнате. Капитан Блад бесшумно приотворил дверь и шагнул через
порог. В столовой, как он и предполагал, тоже никого не  было.  Дверь  в
соседнюю комнату была прикрыта неплотно, и оттуда доносился смех майора.
Затем Блад услышал голос полковника:
   - Будьте покойны. Он у меня в руках. Испания, как  вы  сами  сказали,
заплатит за него втрое, а может, и вчетверо больше. Значит, он будет рад
дать за себя хороший выкуп, ну, скажем... раз в пять больше суммы,  наз-
наченной англичанами. - Полковник довольно хмыкнул и прибавил: - У  меня
есть преимущества перед вами, майор: я могу требовать с  него  выкуп,  а
вам, английскому офицеру, это никак невозможно. Так что,  если  все  это
прикинуть и учесть, то вы, поразмыслив хорошенько, должны быть довольны,
что и вам перепадет тысчонка фунтов.
   - Силы небесные! - в праведном гневе,  порожденном  черной  завистью,
возопил Макартни. - Вот как, значит, вы платите долги! Вот как хотите вы
отблагодарить человека, который спас жизнь вашей супруге! Ну, черт побе-
ри, я счастлив, что вы мне ничем не обязаны.
   - Может быть, мы не будем отвлекаться от дела? - угрюмо произнес пол-
ковник.
   - Охотно, охотно. Платите деньги - и я избавлю  вас  от  своего  при-
сутствия.
   Послышался звон металла, он повторился дважды, словно кто-то  положил
на стол один за другим два мешочка с золотом.
   - Золото в рулонах, по двадцать двойных луидоров в каждом. Хотите пе-
ресчитать?
   Последовало довольно продолжительное и  невнятное  бормотание.  Потом
снова раздался голос полковника:
   - Теперь подпишите эту расписку, и дело с концом.
   - Какую расписку?
   - Сейчас я вам прочту: "Сим свидетельствую и подписью своей удостове-
ряю, что мною получена от полковника Жерома де Кулевэна денежная сумма в
размере тысячи фунтов в виде компенсации за данное мною согласие воздер-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 79 80 81 82 83 84 85  86 87 88 89 90 91 92 ... 123
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама