нас в плену, то я, в сущности, ничего сверх этого у вас и не прошу.
Высказанные испанцем соображения были справедливы, и, поразмыслив над
его словами, капитан Блад решил, что и ему станет легче без этих испан-
цев, которых приходилось одновременно и стеречь и защищать. Словом, при-
кинув так и эдак, Блад дал согласие. Волверстон, однако, колебался. Но
на вопрос Блада, чего они могут достигнуть, задерживая испанцев в Сан-
та-Марии, Волверстон вынужден был признаться, что он и сам не знает.
Единственное его возражение сводилось к тому, что не верит он ни единому
испанцу на земле, но этот довод нельзя было счесть достаточно веским.
Словом, капитан Блад отправился искать Бразо Ларго и нашел его на до-
щатой пристани неподалеку от форта; он сидел там в угрюмой задумчивости
совсем один.
При его приближении индеец встал. Лицо его выражало подчеркнутое без-
различие.
- Бразо Ларго, - сказал капитан Блад, - твои индейцы посмеялись над
моим честным словом и едва не нанесли непоправимый ущерб моей чести.
- Я не понимать, - сказал индеец. - Ты стал другом испанский веры?
- Почему другом? Нет. Но когда они сдавались в плен, я пообещал им
полную неприкосновенность. Это было условием сдачи. А ты и твои люди на-
рушили это условие.
Индеец поглядел на него с презрением:
- Ты мой не друг. Я привел тебя здесь к испанский золото, а ты пошел
против меня.
- Здесь нет никакого золота, - сказал Блад. - Но я не хочу ссориться
с тобой из-за этого. Ты должен был сказать мне, прежде чем мы пустились
в путь, что я нужен тебе, чтобы помочь освободить твою дочь и покарать
испанца. Тогда я не давал бы слова дону Доминго. Но ты обманул меня,
Бразо Ларго.
- Гуу! Гуу! - произнес Бразо Ларго. - Я больше не говорить ничего.
- А я еще не все сказал. Теперь насчет твоих индейцев. После того,
что случилось, я не могу им доверять. А данное мною слово требует, чтобы
испанцы находились в безопасности, пока я здесь.
Индеец склонил голову.
- Так! Пока ты здесь. А потом?
- Если твои индейцы опять что-нибудь затеют, мои ребята могут взяться
за оружие, и я не поручусь, что в кого-нибудь из твоих воинов не угодит
пуля. Я буду сожалеть об этом больше, чем о потере испанского золота.
Этого нельзя допустить, Бразо Ларго. Ты должен собрать своих людей, и я
пока что запру их на время в одном из бараков форта - для их же
собственной пользы.
Бразо Ларго задумался. Потом кивнул. Этот индеец отличался большим
здравым смыслом. Его людей загнали в форт, и Бразо Ларго, терпеливо улы-
баясь, как человек, который умеет ждать своего часа, согласился запереть
их в один из бараков.
Кое-кто из корсаров ворчал, и Волверстон выразил всеобщее неодобре-
ние.
- Ты что-то больно далеко заходишь, капитан! Ради этих скотов-испан-
цев готов уже нажить себе врагов среди индейцев.
- О нет, вовсе не ради них. Но я дал испанцу слово. И мне жаль этой
маленькой индианочки с грудным младенцем. Испанец был добр к ней, и,
кроме того, он человек мужественный.
- Ну, ну, смотри! - сказал Волверстон и отвернулся в негодовании.
Час спустя испанцы уже отчалили от маленькой пристани. С земляных ук-
реплений форта корсары наблюдали за их отплытием; оно было им весьма не
по душе. Испанцы погрузили в лодки всего несколько охотничьих ружей -
единственное оружие, которое разрешил им взять с собой капитан Блад. Но
зато провизией они запаслись вдоволь, и особенную заботу осмотрительный
дон Доминго проявил о запасе пресной воды. Он сам проследил за тем, что-
бы бочонки с водой были погружены в пироги. После этого он подошел прос-
титься с капитаном Бладом.
- Дон Педро, - сказал испанец. - У меня нет слов, чтобы достойно отб-
лагодарить вас за ваше великодушие. Я горжусь, что вы оказали мне честь
быть моим врагом.
- Скажем лучше, что вам просто повезло.
- И повезло тоже, конечно. Теперь я буду говорить всюду и везде - и
пусть меня слышат все испанцы, - что дон Педро Сангре - подлинный ры-
царь.
- Я бы на вашем месте не стал этого делать, - сказал капитан Блад. -
Ведь никто вам не поверит.
Продолжая бурно протестовать, дон Доминго спустился в пирогу, где уже
сидела его индианка-жена со своим младенцем-метисом. Пирогу оттолкнули
от берега, и капитан Доминго поплыл в Панаму, снабженный письмом за лич-
ной подписью капитана Блада, содержащим приказ Ибервилю и Хагторпу бесп-
репятственно пропустить обладателя этого письма, буде они с ним повстре-
чаются.
Когда свечерело и из леса повеяло прохладой, корсары расположились на
площади форта под открытым небом подкрепить силы пищей. В городе им уда-
лось обнаружить изрядные запасы битой птицы и несколько туш диких коз-
лов, а в хижине доминиканских монахов - бурдюки с превосходным вином.
Капитан Блад сел ужинать с Волверстоном и Оглом в довольно комфорта-
бельном домике бывшего испанского командира и, поглядывая в окна, с
удовлетворением наблюдал, как пируют и веселятся его корсары. Только
по-прежнему мрачно настроенный Волверстон не разделял его благодушия.
- Держись-ка ты лучше моря, капитан, вот что я тебе скажу, - провор-
чал он, набивая себе рот пищей. - Там уж, если ты подошел на расстояние
пушечного выстрела, так золото от тебя не уплывет в пироге. А что здесь?
Отмахали мы десять дней через чащу, а теперь еще десять дней надо отма-
хать обратно. И скажи спасибо, если так же благополучно выберемся отсю-
да, как пришли сюда, и если вообще выберемся, потому как, сдается мне,
нам еще не миновать иметь дело с Бразо Ларго. Да, наломал ты тут дров,
капитан.
- Эх, если бы твои мозги были под стать твоим мускулам, Нэд!.. - со
вздохом сказал капитан Блад. - Никаких я тут дров не наломал. А что ка-
сается Бразо Ларго, так это вполне здравомыслящий индеец, да, да, можешь
мне поверить, и он будет дружить с нами хотя бы только потому, что нена-
видит испанцев.
- Ну, а ты что-то больно их полюбил, - сказал Волверстон. - Стоило
поглядеть на твои ужимочки, когда ты расшаркивался перед проклятым ис-
панцем, который выкрал у нас золото, душа с него вон!
- Нет, ты не прав, пусть он испанец, однако очень храбрый малый, -
сказал Блад. - А то, что он поспешил сплавить отсюда золото, когда узнал
о нашем приближении, так это был его долг. Будь он не столь благороден и
отважен, он бы не остался на посту, а удрал бы вместе со своим золотом.
На благородные поступки отвечают тем же. Больше мне нечего сказать.
И тут, прежде чем Волверстон успел открыть рот, резкий чистый звук
рожка долетел со стороны реки, заглушая шум пиршества корсаров. Капитан
Блад вскочил на ноги.
- Хагторп и Ибервиль возвращаются! - воскликнул он.
- Даст бог, с золотом на этот раз! - сказал Волверстон.
Они выскочили из дома и бросились к брустверу, куда устремились уже и
остальные корсары. Блад взбежал на бруствер в ту минуту, когда первая из
возвратившихся пирог уже пришвартовалась, и Хагторп поднялся на прис-
тань.
- Вы быстро обернулись! - крикнул капитан Блад, спрыгивая с бруствера
навстречу Хагторпу. - Ну как? С удачей?
Хагторп, высокий, широкоплечий, с желтой повязкой на голове, остано-
вился перед капитаном Бладом в сгущающихся сумерках.
- Если и с удачей, так это не твоя заслуга, капитан, - загадочно про-
изнес он.
- Вы что, не догнали их?
На пристань поднялся Ибервиль. Он ответил за своего товарища:
- Некого было и догонять-то, капитан. Он одурачил тебя, этот лживый
испанец. Он сказал тебе, что отправил золото в Панаму, но это ложь. А ты
поверил ему - поверил испанцу!
- Может быть, вы наконец скажете, что произошло? - спросил капитан
Блад. - Вы говорите, что он не отправлял отсюда золота? Так что ж, зна-
чит, оно все еще здесь? Это вы хотите сказать?
- Нет, - отвечал Хагторп. - Мы хотим сказать, что после того, как он
одурачил тебя своими баснями, ты, не потрудившись даже произвести обыск,
отпустил его на все четыре стороны и дал ему возможность увезти золото с
собой.
- Что ты плетешь! - прикрикнул на него капитан. - И откуда это может
быть тебе известно?
- А мы примерно в десятке миль отсюда проплывали мимо индейского по-
селка, и - у нас хватило смекалки остановиться и порасспросить насчет
испанских пирог, которые должны были пройти тут раньше нас. Так вот, ин-
дейцы сказали нам, что никаких пирог тут не проплывало ни сегодня, ни
вчера и вообще ни разу после осенних дождей. Ну, мы, конечно, сразу по-
няли, что твой благородный испанец соврал, тут же порешили повернуть об-
ратно и на полпути напоролись прямо на дона Доминго. Встреча с нами по-
рядком его ошеломила. Он никак не ожидал, что мы так быстро все разнюха-
ем. Он был все такой же обходительный и держался как ни в чем не бывало,
разве что стал еще любезнее. Сразу же откровенно признался в своем обма-
не, но сказал, что, после того как мы отплыли, он передал золото тебе в
виде выкупа за себя и за тех, кто его сопровождал, а ты якобы велел ему
передать нам приказ немедленно возвращаться. Потом он еще показал нам
свою охранную грамоту, написанную твоей рукой...
Тут вмешался Ибервиль и закончил рассказ:
- Ну, а поскольку у нас, не в пример тебе, нет такого доверия к ис-
панцам, мы решили, что кто раз обманул, тот обманет снова, высадили их
всех на берег и обыскали.
- И неужто вы нашли золото? - совершенно потрясенный, спросил капитан
Блад.
Ибервиль улыбнулся и ответил не сразу:
- Ты позволил им забрать с собой вдоволь всякого провианта на дорогу.
А не заметил ты, из какого источника наполнял дон Доминго водой свои бо-
чонки?
- Бочонки? - переспросил капитан Блад.
- В этих бочонках было золото. Фунтов шестьсот - семьсот, никак не
меньше. Мы его привезли с собой.
Когда ликующий рев, вызванный этим сообщением, мало-помалу стих, ка-
питан Блад уже успел оправиться от нанесенного ему удара. Он рассмеялся.
- Ваша взяла, - сказал он Ибервилю и Хагторпу. - И в наказание за то,
что я позволил так бессовестно себя одурачить, мне остается только отка-
заться от причитающейся мне доли добычи. - Помолчав, он спросил уже без
улыбки: - А что вы сделали с доном Доминго?
- Я бы пристрелил его на месте за такое вероломство, - свирепо заявил
Хагторп, - если бы не Ибервиль... Да, Ибервиль - кто бы это подумал! -
Ибервиль распустил сопли и так ко мне пристал, что я велел испанцу уби-
раться на все четыре стороны.
Молодой француз отвернулся, пристыженный, избегая встречаться взгля-
дом с капитаном, который смотрел на него с вопросительным удивлением.
- Ну, чего вы хотите? - не выдержал наконец Ибервиль и с вызовом пог-
лядел на Блада. - Там же была женщина, в конце-то концов! Там была эта
маленькая индианка, его жена!
- Клянусь честью, о ней-то я сейчас и думал, - сказал капитан Блад. -
И вот ради нее - да и ради нас самих тоже - нам следует, пожалуй, ска-
зать Бразо Ларго, что дон Доминго и его жена убиты в схватке за золото.
Бочонки с золотом отлично подкрепят наши слова. Так будет спокойнее для
всех да и для самого старика индейца.
Итак, хотя корсары и вернулись из этого похода с богатой добычей, он
был записан ими в счет личных - весьма редких - неудач капитана Блада.
Впрочем, сам он расценивал это несколько иначе.
ЛЮБОВНАЯ ИСТОРИЯ ДЖЕРЕМИ ПИТТА
История любви Джереми Питта, молодого шкипера из Сомерсетшира, судьба
которого одной богатой трагическими событиями ночью накрепко сплелась с
судьбой Питера Блада, относит нас к тем великим для капитана Блада дням,
когда под его командой находилось пять кораблей и свыше тысячи людей
различной национальности, добровольно пришедших на службу к этому искус-
ному флотоводцу, зная, что ему всегда сопутствует удача.
И на этот раз он только что вернулся из удачного набега на испанскую
флотилию ловцов жемчуга у Рио-дель-Хача. Он возвратился на Тортугу, что-