чал непреклонный кастилец, и Ибервиль, самый яростный ненавистник испан-
цев, тяжело дыша, выступил вперед, но капитан Блад его остановил.
- Я жду, - невозмутимо продолжал дон Доминго, - чтобы вы объяснили
мне причину вашего разбойничьего появления здесь. Как вы, английский
подданный, осмелились напасть на испанское население, в то время как ва-
ша страна не ведет с Испанией войны?
Капитан Блад усмехнулся:
- Клянусь честью, это все соблазн золота, соблазн, столь же могущест-
венный для пиратов, как и для более высокопоставленных негодяев, одина-
ково действующий во всех уголках земного шара, - тот самый соблазн, ко-
торый заставил вас, испанцев, построить этот город в такой удобной бли-
зости от золотых приисков. Короче говоря, капитан, мы явились сюда, что-
бы освободить вас от последнего снятого вами на приисках урожая, и чем
быстрее вы его нам передадите, тем быстрее мы, в свою очередь, освободим
вас от нашего присутствия.
Испанец рассмеялся и оглянулся на своих солдат, словно приглашая их
разделить его веселье.
- Ей-богу, вы, кажется, принимаете меня за дурака, - сказал он.
- Надеюсь, ради вашего же собственного благополучия, вы мне докажете,
что это не так.
- Неужели вы думаете, что я, будучи предупрежден о вашем появлении,
продолжал держать золото здесь, в Санта-Марии? - с издевкой спросил ка-
питан. - Вы опоздали, капитан Блад. Золото сейчас уже находится на пути
в Панаму. Еще ночью мы погрузили его в пироги и отправили отсюда под ох-
раной сотни солдат. Вот почему мой гарнизон оказался в таком плачевном
состоянии и вот почему я без колебаний решил сдаться вам.
И он снова рассмеялся, заметив разочарование, отразившееся на лице
капитана Блада.
Возмущенный ропот пробежал по рядам корсаров, они ближе придвинулись
к своему главарю. Весть облетела всех, словно искра, попавшая в порох, и
казалось, взрыв неминуем. Грозно зазвенело оружие, раздались яростные
проклятия, и корсары уже готовы были броситься на испанского командира,
который, как им казалось, одурачил их, и прикончить его тут же на месте,
но капитан Блад их опередил: встав перед доном Доминго, он прикрыл его
своим телом, словно щитом.
- Назад! - крикнул он, и голос его был подобен звуку рога. - Дон До-
минго - мой пленник, и я дал слово, что ни один волос не упадет с его
головы.
Чувства всех выразил Ибервиль, вскричавший вне себя от злобы:
- Ты будешь держать слово, данное этому исранскому псу, который нас
обманул? Вздернуть его на сук, и все!
- Он только выполнил свой долг, и я не позволю вешать человека, если
в этом вся его вина.
Яростный рев на какой-то миг заглушил голос капитана Блада, но он
спокойно стоял, не меняя позы, его светлые глаза смотрели сурово, подня-
тая вверх рука удерживала на месте разъяренную толпу.
- Замолчите и слушайте меня! Мы только напрасно теряем время. Дело
еще поправимо. Они опередили нас с этим золотом всего на несколько ча-
сов. Ты, Ибервиль, и ты, Хагторп, сейчас же сажайте своих людей в лодки.
Вы нагоните испанцев, прежде чем они достигнут пролива, и даже если это
вам не удастся, вы, во всяком случае, успеете перехватить их еще задолго
до берегов Панамы. Отправляйтесь! А Волверстон со своими людьми будет
дожидаться вас здесь вместе со мной.
Это был единственный способ обуздать их ярость и помешать им убить
безоружных испанцев. Повторять приказ дважды не пришлось. Корсары устре-
мились вон из форта и из города еще быстрее, чем проникли туда. Недо-
вольство выражала только та сотня людей из волверстоновского отряда, ко-
торая получила приказ оставаться на месте. Всех испанцев согнали в один
из бараков форта и заперли там, после чего корсары разбрелись по городу,
надеясь хоть чем-нибудь поживиться и раздобыть пищи.
А капитан Блад занялся ранеными, которых поместили - и корсаров и ис-
панцев, всех вместе - в другом бараке, уложив их на подстилки из сухих
листьев. Раненых оказалось человек около пятидесяти, из них корсаров
меньше половины. Всего убитыми и ранеными испанцы потеряли свыше ста че-
ловек, а корсары - около сорока.
Взяв себе в помощь шестерых людей, в том числе одного испанца, обла-
давшего кое-какими познаниями по части медицины, капитан Блад принялся
вправлять суставы и обрабатывать раны. Погруженный в это занятие, он не
прислушивался к шуму, долетавшему снаружи - с той стороны, где располо-
жились индейцы, попрятавшиеся во время сражения, - как вдруг пронзи-
тельный вопль заставил его насторожиться.
Дверь барака распахнулась, и какая-то женщина, прижимая к груди мла-
денца" с отчаянным воплем бросилась к капитану Бладу, называя его на ис-
панский лад:
- Дон Педро? Дон Педро Сангре!
Нахмурившись, он шагнул к ней навстречу, а она, задыхаясь, судорожно
вцепившись рукой в ворот своей одежды, упала перед ним на колени.
- Спасите его! Они его убивают, убивают! - как безумная выкрикивала
она по-испански.
Это было совсем еще юное создание, почти девочка, едва успевшая стать
матерью, по виду и одежде похожая на испанскую крестьянку. Такие иссиня-
черные волосы, смуглая кожа и влажные черные глаза не редкость и среди
андалузок. Лишь широкие скулы и характерный сероватый оттенок губ выда-
вали ее истинное происхождение.
- Что случилось? - спросил Блад. - Кого убивают?
Чья-то тень легла на пол, и на пороге распахнутой двери с видом мрач-
ным и решительным возник исполненный достоинства Бразо Ларго.
Оцепенев от ужаса при виде его, женщина скорчилась на полу. Испуг
сковал ей язык.
Бразо Ларго шагнул к ней. Наклонившись, он положил руку ей на плечо,
быстро произнес что-то на своем гортанном языке, и хотя Блад не понял ни
единого слова, суровый тон приказания был ему ясен.
В отчаянии женщина устремила полубезумный взгляд на капитана Блада.
- Он велит мне присутствовать при казни. Пощадите меня, дон Педро!
Спасите его!
- Кого спасти? - крикнул капитан Блад, выведенный всем этим из себя.
Бразо Ларго объяснил:
- Моя дочь - эта. Капитан Доминго - он приходил селенье год назад -
уводил ее с собой. Карамба! Теперь я его на костер, а ее домой. - Он по-
вернулся к дочери: - Вамос, ты идти со мной, - приказал он ей на своем
ломаном испанском языке. - Ты глядеть, как враг умирать, потом идти до-
мой селенье.
Капитан Блад нашел это объяснение исчерпывающим. Ему мгновенно при-
помнилось необычайное рвение, с которым Гванахани старался увлечь его в
эту экспедицию за испанским золотом, - рвение, показавшееся ему нес-
колько подозрительным. Теперь он понял все. Этот набег на Санта-Марию, в
который Бразо Ларго вовлек его вместе с другими корсарами, был нужен ин-
дейцу, чтобы вернуть себе похищенную дочь и отомстить капитану Доминго
Фуэнтес. Но вместе с тем капитану Бладу стало ясно и другое. Если похи-
щение и заслуживало кары, то дальнейшее поведение испанца по отношению к
этой девушке, которая, быть может, даже не была похищена, а последовала
за ним по доброй воле, было таково, что побуждало ее оставаться с ним, и
она, обезумев от страха за него, молила сохранить ему жизнь.
- Он говорит, что дон Доминго соблазнил тебя. Это правда? - спросил
ее капитан Блад.
- Он взял меня в жены, он мой муж, и я люблю его, - отвечала она
страстно, а влажный взор ее больших темных глаз продолжал его молить. -
Это наш ребенок. Не позволяйте им убивать его отца, дон Педро! А если
они убьют Доминго, - вне себя вскричала она, - я покончу с собой!
Капитан Блад покосился на угрюмое лицо индейца.
- Ты слышал? Этот испанец был добр к ней. Твоя дочь хочет, чтобы мы
сохранили ему жизнь. А если, как ты сам сказал, вина его в том, что он
обидел ее, значит, она и должна решить его участь. Что вы сделали с ним?
Оба заговорили одновременно: отец - злобно, возмущенно, почти нечле-
нораздельно от гнева, дочь - захлебываясь слезами пылкой благодарности.
Вскочив на ноги, она потянула Блада за рукав.
Но Бразо Ларго, продолжая протестовать, преградил им дорогу. Он зая-
вил, что капитан Блад нарушает их союз.
- "Союз"! - фыркнул Блад. - Ты использовал меня в своих целях. Ты
должен был откровенно рассказать мне о ссоре с доном Доминго, прежде чем
я связал себя словом, обещав ему полную неприкосновенность. Ну, а те-
перь...
Он пожал плечами и стремительно вышел из барака вместе с молодой ма-
терью. Бразо Ларго, задумчивый и хмурый, поспешил за ними.
У выхода из форта капитан Блад столкнулся с Волверстоном, возвращав-
шимся из города вместе с двумя десятками своих молодцов. Блад, приказав
всем следовать за ним, сообщил, что индейцы хотят прикончить испанского
капитана.
- Туда ему и дорога! - проворчал Волверстон, который был уже изрядно
под хмельком.
Тем не менее и он и его солдаты последовали за капитаном, так как, в
сущности, речи их были всегда кровожаднее, чем их дела.
Возле пролома в частоколе толпа индейцев, человек сорок - пятьдесят,
раскладывала костер. На земле лежал дон Доминго - беспомощный, связанный
по рукам и ногам.
Женщина бросилась к нему, нежно лопоча какието ласковые испанские
слова. Улыбка осветила его бледное лицо, еще не совсем утратившее свое
презрительное высокомерие. Капитан Блад подошел следом за ней и без
дальних слов разрезал ножом сыромятные ремни, которыми был связан плен-
ник.
Индейцы злобно зашумели, но Бразо Ларго мгновенно их успокоил. Он
быстро произнес несколько слов, и они с разочарованным видом примолкли.
Солдаты Волверстона стояли наготове, с мушкетами в руках, дуя на за-
пальные фитили.
Под их охраной дон Доминго был доставлен обратно в форт. Его юная же-
на шагала рядом с ним и на ходу давала капитану Бладу разъяснения по по-
воду немало удивившей его готовности, с какой индейцы повиновались ее
отцу.
- Он сказал, что ты дал Доминго слово сохранить ему жизнь и должен
свое слово сдержать. Но ты скоро уйдешь отсюда. Тогда они вернутся и
разделаются с Доминго и с остальными испанцами.
- Ну, мы им этого не позволим, - заверил ее капитан Блад.
Когда они возвратились в форт, испанский командир выразил желание по-
говорить с капитаном Бладом.
- Дон Педро, - сказал он, - вы спасли мне жизнь. Мне трудно выразить
свою благодарность в словах.
- Прошу вас, не утруждайте себя, - сказал капитан Блад. - Я сделал
это не ради вас, а потому, что не люблю нарушать слово. Ну, и ваша ма-
лютка жена тоже сыграла в этом не последнюю роль.
Испанец задумчиво улыбнулся, скользнув по индианке взглядом, и она
подняла на него глаза, в которых светились любовь и обожание.
- Я был неучтив с вами сегодня утром, дон Педро. Приношу вам свои из-
винения.
- Я более чем удовлетворен.
- Вы очень великодушны, - с достоинством сказал испанец. - Могу ли я
поинтересоваться, сеньор, каковы ваши намерения по отношению к нам?
- Как я уже сказал, мы не посягаем на вашу свободу. Когда мои люди
возвратятся, мы уйдем отсюда и освободим вас.
Испанец вздохнул:
- Именно этого я и опасался. Ряды наши поредели, оборонительные заг-
раждения разрушены, и когда вы уйдете, мы окажемся во власти Бразо Ларго
и его индейцев, которые тотчас всех нас прирежут. Будьте уверены, они не
покинут Санта-Марии, пока не разделаются с нами.
Капитан Блад нахмурился.
- Вы, несомненно, вызвали на себя гнев Бразо Ларго, соблазнив его
дочь, и он будет мстить вам беспощадно. Но что могу сделать я?
- Дайте нам возможность отплыть в Панаму тотчас же, немедля, пока вы
еще здесь и ваши союзники-индейцы не посмеют на нас напасть.
У капитана Блада вырвался нетерпеливый жест.
- Послушайте, дон Педро! - сказал испанец. - Я бы не обратился к вам
с этой просьбой, если бы ваши поступки не убедили меня в том, что вы,
хотя и пират, человек широкой души и рыцарь. Кроме того, поскольку вы,
по вашим словам, не покушаетесь на нашу свободу и не намерены держать