Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Рафаэл Сабатини Весь текст 1433.71 Kb

Капитан Блад. 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 123
это английский город и тому подобное. Но в этом городе распоряжается Би-
шоп, и среди наших ребят найдется немало головорезов, которые согласятся
пойти с тобой хоть в ад, лишь бы схватить этого мерзавца  за  глотку.  Я
уверен в успехе этого предприятия. Нам нужно только дождаться дня, когда
из Порт-Ройяла уйдет ямайская эскадра. В городе найдется  немало  добра,
чтобы вознаградить наших молодцов, а ты получишь свою девчонку.  Хочешь,
я выясню настроение, поговорю с нашими людьми...
   Блад подскочил, глаза его сверкнули" а побелевшее лицо исказила судо-
рога:
   - Если ты сейчас же не уберешься вон, то, клянусь небом, отсюда  уне-
сут твои кости! Как ты смеешь, паршивый пес, являться ко  мне  с  такими
предложениями? - И, разразившись ужаснейшими проклятиями, он вскочил  на
ноги, потрясая кулаками.
   Волверстон, придя в ужас от этой ярости, не успел больше  сказать  ни
слова и выбежал из каюты. А капитан Блад остался наедине с самим собой и
со своими мыслями.
   Но однажды в ясное солнечное утро на "Арабеллу"  явился  давний  друг
капитана-губернатор Тортуги. Его сопровождал маленький, пухленький чело-
вечек с добродушным выражением на любезной и несколько самоуверенной фи-
зиономии.
   - Дорогой капитан, - заявил д'Ожерон, - я прибыл к вам  с  господином
де Кюсси, губернатором французской части острова Гаити. Он желал бы  пе-
реговорить с вами.
   Из уважения к своему другу Блад вынул  трубку  изо  рта  и  попытался
протрезветь хотя бы немного. Потом он встал и поклонился де Кюсси.
   - Прошу вас, - сказал он тоном любезного хозяина.
   Де Кюсси ответил на поклон и принял приглашение сесть на сундук около
окна, выходившего на корму.
   - Вы командуете сейчас крупными силами, дорогой  капитан,  -  заметил
он.
   - Да, у меня около восьмисот человек, - небрежно ответил Блад.
   - Насколько мне известно, они уже немножко волнуются от безделья.
   - Они могут убираться к дьяволу, если это им угодно.
   Де Кюсси деликатно отправил в нос понюшку табаку.
   - Я хочу вам предложить интересное дело, - сказал он.
   - Ну что ж, предлагайте, - равнодушно ответил Блад.
   Де Кюсси, чуть приподняв брови, скосил глаза на д'Ожерона.  Поведение
капитана Блада было отнюдь не обнадеживающим. Но  д'Ожерон,  сжав  губы,
энергично кивнул головой, и губернатор Гаити приступил к изложению свое-
го предложения:
   - Мы получили сообщение, что между Францией и Испанией объявлена вой-
на.
   - Это не новость, - буркнул Блад.
   - Я говорю официально, дорогой капитан. Я имею в виду не те  неофици-
альные стычки и неофициальные  грабительские  действия,  на  которые  мы
здесь закрываем глаза. В Европе между Францией и  Испанией  идет  война,
настоящая война. Франция намерена перенести  военные  действия  в  Новый
Свет. Для этой цели сюда идет из Бреста эскадра под командованием барона
де Ривароля. У меня есть письмо от него, в котором он поручает оснастить
вспомогательную эскадру и выставить отряд, не меньше чем в тысячу  чело-
век, для усиления его эскадры. Мое предложение, с которым я прибыл к вам
по рекомендации нашего доброго друга д'Ожерона, сводится к тому, что вы,
вместе с вашими людьми и кораблями, поступите к нам на французскую служ-
бу под командованием барона де Ривароля.
   Блад взглянул на него уже с некоторым интересом - правда,  еще  очень
слабым.
   - Вы предлагаете нам пойти на французскую службу? - спросил он. -  На
каких условиях?
   - В качестве капитана первого ранга для вас и с соответствующими ран-
гами для ваших офицеров. Вы будете получать жалованье, положенное  этому
рангу, и будете иметь право, вместе с вашими людьми, на одну десятую до-
лю всех захваченных трофеев.
   - Мои люди вряд ли сочтут ваше предложение  заманчивым.  Они  скажут,
что могут сами отплыть отсюда завтра или послезавтра, разгромить  какой-
нибудь испанский город и оставить себе всю добычу.
   - Да, но не забудьте о риске, связанном с такими пиратскими действия-
ми. С нами же ваше положение будет вполне законным. У барона де Ривароля
сильная эскадра, и вместе с ним вы сможете предпринимать операции в зна-
чительно более широком масштабе, чем те,  какие  осуществите  сами.  При
совместных действиях одна десятая  часть  трофеев,  пожалуй,  будет  по-
больше, чем вся стоимость трофеев, которые вы захватите одни.
   Капитан Блад задумался. То, что  ему  предлагали,  уже  не  было  пи-
ратством. Речь шла о законной службе под знаменем короля Франции.
   - Я посоветуюсь со своими офицерами, - сказал он и послал за ними.
   Они явились немедленно, и де Кюсси изложил им свое предложение.  Хаг-
торп заявил сразу же, что предложение приемлемо. Люди изнывают от  затя-
нувшегося безделья и, несомненно, согласятся пойти на службу, предлагае-
мую де Кюсси от имени короля Франции. Говоря это,  Хагторп  взглянул  на
мрачного Блада, который в знак согласия кивнул головой. Ободренные этим,
они приступили к обсуждению условий. Ибервиль, молодой французский  кор-
сар, указал де Кюсси, что доля трофеев, предложенная им,  слишком  мала.
Только за одну пятую долю трофеев, и не меньше, офицеры  могли  бы  дать
согласие от имени своих людей.
   Де Кюсси расстроился. У него были точные инструкции, и  превысить  их
он не имел права или же должен был  взять  на  себя  очень  большую  от-
ветственность. Но корсары не уступали. Торг между ними и де Кюсси тянул-
ся более часа, но после того, как он все же решился превысить свои  пол-
номочия, соглашение было составлено и подписано тут же.  Корсары  обяза-
лись к концу января быть в Пти Гоав, где к тому же времени ожидали  при-
бытия эскадры де Ривароля.
   А вслед за этим на Тортуге наступили дни кипучей  деятельности:  суда
оснащались в дальний поход, заготавливалось мясо и другие продукты, гру-
зились различные запасы, необходимые для военных действий. Во всей  этой
суматохе капитан Блад не принимал никакого участия, хотя прежде посвящал
такой подготовке все свое время. Сейчас же он держался в стороне  равно-
душно и безучастно, согласившись участвовать в операциях под французским
флагом, или, говоря точнее, уступив желанию своих офицеров только  пото-
му, что новое дело было обычной военноморской  службой,  непосредственно
не связанной с пиратством. Но служба, на которую он поступил, не вызыва-
ла у него никакого энтузиазма. Хагторп пытался протестовать  против  по-
добного отношения к делу. Но Блад ответил, что ему совершенно безразлич-
но, отправятся ли они в Пти Гоав или в преисподнюю, поступят ли на служ-
бу к королю Людовику XIV или к самому сатане.


   Глава XXVI
   ДЕ РИВАРОЛЬ

   В этом же отвратительном состоянии духа капитан Блад отплыл с острова
Тортуга и прибыл, как было условлено, в бухту Пти Гоав. В таком же наст-
роении он приветствовал барона де Ривароля, прибывшего наконец в середи-
не февраля с эскадрой из пяти военных кораблей. Французы добирались сюда
полтора месяца, так как их задержала неблагоприятная погода.
   Де Ривароль вызвал Блада к себе, и капитан явился в замок  Пти  Гоав,
где должна была состояться встреча. Барон,  высокий  горбоносый  человек
лет сорока, державшийся холодно и сухо, взглянул на Блада с  явным  нео-
добрением.
   Вместе с капитаном пришли Хагторп, Ибервиль и Волверстон, но Ривароль
не удостоил их даже взглядом. Де Кюсси предложил Бладу стул.
   - Одну минуточку, господин де Кюсси. Мне кажется, что барон не  заме-
тил, что я здесь не один. Разрешите мне, сэр, представить вам моих спут-
ников: капитан Хагторп с "Элизабет", капитан Волверстон с "Атропос", ка-
питан Ибервиль с "Лахезис".
   Барон надменно взглянул на капитана Блада, а потом высокомерно и чуть
заметно кивнул головой каждому из представленных ему корсаров. Всем сво-
им поведением он давал понять, что презирает их всех, и хотел, чтобы они
это почувствовали. Поведение барона произвело на капитана Блада  своеоб-
разное действие - он был оскорблен таким приемом,  и  в  нем  заговорило
чувство собственного достоинства, дремавшее в течение  всего  последнего
времени. Ему стало стыдно за свой неряшливый вид, и это, вероятно,  зас-
тавило его держаться еще более вызывающе. Жест, которым он поправил пор-
тупею, так, чтобы эфес его длинной шпаги оказался на  виду  у  Ривароля,
был почти намеком. Обращаясь к своим офицерам,  Блад,  указав  рукой  на
стулья, стоявшие вдоль стены, сказал:
   - Придвигайтесь ближе к столу, ребята. Вы заставляете барона ждать.
   Корсары повиновались, а  Волверстон  при  этом  многозначительно  ух-
мыльнулся. Выражение лица де Ривароля стало еще более надменным. Он счи-
тал для себя бесчестьем сидеть за одним столом с этими разбойниками, по-
лагая, что корсары должны были выслушать его стоя, за исключением,  воз-
можно, только одного Блада. И чтобы подчеркнуть разницу  между  собой  и
корсарами, он сделал единственное, что ему еще оставалось, - надел  шля-
пу.
   - Вот это совершенно правильно, - дружески заметил Блад. - Я и не за-
метил, что здесь сквозит. - И он надел свою широкополую шляпу  с  плюма-
жем.
   Де Ривароль от гнева заметно вздрогнул и  какоето  мгновение,  прежде
чем открыть рот, сдерживал себя, чтобы не вспылить. Де Кюсси  было  явно
не по себе.
   - Сэр, - ледяным тоном заявил барон, - вы вынуждаете  меня  напомнить
вам, что имеете звание капитана первого ранга и находитесь в присутствии
генерала, командующего сухопутными и военно-морскими  силами  Франции  в
Америке. Я вынужден также напомнить вам, что вы обязаны с почтением  от-
носиться к человеку моего ранга.
   - Счастлив заверить вас, - ответил Блад, - что это напоминание излиш-
не. Я считаю себя джентльменом, хотя сейчас и не очень на него похожу, и
как джентльмен всегда с уважением относился к тем, кого природа или фор-
туна поставила надо мной. Но вместе с этим, по моему мнению,  надо  ува-
жать и тех, кто не имеет возможности возмутиться, если к  ним  проявляют
неуважение. - Это был упрек, умело облеченный в такую форму, что к  нему
нельзя было придраться. Де Ривароль прикусил губу, а Блад, не давая  ему
возможности ответить, продолжал: - А если этот вопрос  выяснен,  то  мы,
может быть, перейдем к делу?
   Де Ривароль угрюмо посмотрел на него.
   - Да, пожалуй, это будет лучше, - сказал он и взял лист бумаги. - Эта
копия соглашения, которое вы подписали вместе с господином де  Кюсси.  Я
должен отметить, что, предоставив вам право на одну пятую  часть  захва-
ченных трофеев, господин де Кюсси превысил свои полномочия. Он мог  сог-
ласиться выделить вам не более, чем одну десятую долю.
   - Этот вопрос касается только вас и де Кюсси.
   - О нет! В этом заинтересованы и вы.
   - Извините, генерал. Соглашение подписано, и для нас вопрос исчерпан.
Из уважения к господину де Кюсси нам не хотелось бы выслушивать ваши уп-
реки по его адресу.
   - Не ваше дело, что я найду нужным ему сказать.
   - Это то же самое, что говорю и я, генерал.
   - Но, мой бог, мне кажется, вас должно интересовать, что мы не  можем
дать вам больше, чем одну десятую часть добычи! - Де Ривароль раздражен-
но ударил кулаком по столу: этот пират был дьявольски ловок в споре.
   - А вы уверены, господин барон, что не можете дать?
   - Уверен, что не дам!
   Капитан Блад с презрением пожал плечами.
   - В таком случае, - сказал он, - мне придется установить сумму, кото-
рая компенсирует нам потерю времени и нарушение наших планов в результа-
те прибытия в Пти Гоав. Как только этот вопрос  будет  урегулирован,  мы
расстанемся друзьями, господин барон. Пока никто никакого  вреда  никому
не причинил, как я полагаю.
   - Черт вас возьми, что вы имеете в виду? - Барон встал из-за стола.
   - Разве я неясно выразился? - удивленно спросил Блад. - Возможно, что
я не очень бегло говорю по-французски, но...
   - О, вы говорите по-французски достаточно бегло, господин пират! Но я
не позволю вам валять дурака. Вы с вашими людьми поступили на  службу  к
королю Франции. Вы имеете звание капитана первого ранга и, согласно это-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 123
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама