согласиться.
- Если у вас есть иное предложение, я буду счастлив рассмотреть его.
Дон Диего провел рукой по своей черной бородке, подстриженной клиныш-
ком.
- Можете ли вы дать мне время подумать до утра? Сейчас у меня так бо-
лит голова, что я не способен что-либо соображать. Согласитесь сами: та-
кой вопрос все-таки следует обдумать.
Капитан Блад поднялся, снял с полки песочные часы, рассчитанные на
тридцать минут, повернул их так, чтобы колбочка с рыжим песком оказалась
наверху, и поставил на стол.
- Сожалею, дорогой дон Диего, что мне приходится торопить вас. Вот
время, на которое вы можете рассчитывать. - И он указал на песочные ча-
сы. - Когда этот песок окажется внизу, а мы не придем к приемлемому для
меня решению, я буду вынужден просить вас и ваших друзей прогуляться за
борт.
Вежливо поклонившись, капитан Блад вышел и закрыл за собой дверь на
ключ.
Опершись локтями о колени и положив на ладони подбородок, дон Диего
наблюдал, как ржавый песок сыплется из верхней колбочки в нижнюю. По ме-
ре того как шло время, его сухое загорелое лицо все более мрачнело.
И едва лишь последние песчинки упали на дно нижней колбочки, дверь
распахнулась.
Испанец вздохнул и, увидев возвращающегося капитана Блада, сразу же
сообщил ему ответ, за которым тот пришел:
- У меня есть план, сэр, но осуществление его зависит от вашей добро-
ты. Не можете ли вы высадить нас на один из островов этого неприятного
архипелага, предоставив нас своей судьбе?
Капитан Блад провел языком по сухим губам.
- Это несколько затруднительно, - медленно произнес он.
- Я опасался, что вы так и ответите. - Дон Диего снова вздохнул и
встал. - Давайте не будем больше говорить об этом.
Синие глаза пристально глядели на испанца:
- Вы не боитесь умереть, дон Диего?
Испанец откинул назад голову и нахмурился:
- Ваш вопрос оскорбителен, сэр!
- Тогда разрешите мне задать его по-иному и, пожалуй, в более прием-
лемой форме: хотите ли вы остаться в живых?
- О, на это я могу ответить. Я хочу жить, а еще больше мне хочется,
чтобы жил мой сын. Но как бы ни было сильно мое желание, я не стану иг-
рушкой в ваших руках, господин насмешник.
Это был первый признак испытываемого им гнева или возмущения.
Капитан Блад ответил не сразу. Как и прежде, он присел на край стола.
- А не хотели бы вы, сэр, заслужить жизнь и свободу себе, вашему сыну
и остальным членам вашего экипажа, находящимся сейчас здесь, на борту?
- Заслужить? - переспросил дон Диего, и от внимания Блада не ус-
кользнуло, что испанец вздрогнул. - Вы говорите - заслужить? Почему же
нет, если служба, которую вы предложите, не будет связана с бесчестием
как для меня лично, так и для моей страны.
- Как вы можете подозревать меня в этом! - негодуя, сказал капитан. -
Я понимаю, что честь имеется даже у пиратов. - И он тут же изложил ему
свое предложение: - Посмотрите в окно, дон Диего, и вы увидите на гори-
зонте нечто вроде облака. Не удивляйтесь, но это остров Барбадос, хотя
мы - что для вас вполне понятно - стремились как можно дальше отойти от
этого проклятого острова. У нас сейчас большая трудность. Единственный
человек, знающий кораблевождение, лежит в лихорадочном бреду, а в откры-
том океане, вне видимости земли, мы не можем вести корабль туда, куда
нам нужно. Я умею управлять кораблем в бою, и, кроме того, на борту есть
еще два-три человека, которые помогут мне. Но держаться все время бере-
гов и бродить около этого, как вы удачно выразились, неприятного архипе-
лага - это значит накликать на себя новую беду. Мое предложение очень
несложно: мы хотим кратчайшим путем добраться до голландской колонии Кю-
расао. Можете ли вы дать мне честное слово, что если я вас освобожу, то
вы приведете нас туда? Достаточно вашего согласия, и по прибытии в Кюра-
сао я отпущу на свободу вас и всех ваших людей.
Дон Диего опустил голову на грудь и в раздумье подошел к окнам, выхо-
дящим на корму. Он стоял, всматриваясь в залитое солнцем море и в пеня-
щуюся кильватерную струю [36] корабля. Это был его собственный корабль.
Английские собаки захватили этот корабль и сейчас просят привести его в
порт, где он будет полностью потерян для Испании и, вероятно, оснащен
для военных операций против его родины. Эти мысли лежали на одной чаше
весов, а на другой были жизни шестнадцати человек. Жизни четырнадцати
человек значили для него очень мало, но две жизни принадлежали ему и его
сыну.
Наконец он повернулся и, став спиной к свету, так, чтобы капитан не
мог видеть, как побледнело его лицо, произнес:
- Я согласен!
Глава XI
СЫНОВНЯЯ ПОЧТИТЕЛЬНОСТЬ
После того как дон Диего де Эспиноса дал слово привести корабль в Кю-
расао, ему были переданы обязанности штурмана и предоставлена полная
свобода передвижения на его бывшем корабле. Все повстанцы относились к
испанскому гранду с уважением в ответ на его изысканную учтивость. Это
вызывалось не только тем, что никто, кроме него, не мог вывести корабль
из опасных вод, омывавших берега Мэйна [37], но также и тем, что рабы
Бишопа, увлеченные собственным спасением, не видели всех ужасов и нес-
частий, перенесенных Бриджтауном, иначе они к любому испанскому пирату
относились бы как к злому и коварному зверю, которого нужно убивать на
месте. Дон Диего обедал в большой каюте вместе с Бладом и тремя его офи-
церами: Хагторпом, Волверстоном и Дайком.
В лице дона Диего они нашли приятного и интересного собеседника, и
расположение их к нему подкреплялось выдержкой и невозмутимостью, с ка-
кими он переносил постигшее его несчастье.
Нельзя было даже заподозрить, чтобы дон Диего вел нечестную игру. Он
сразу же указал им на их ошибку: отойдя от Барбадоса, они пошли по вет-
ру, в то время как, направляясь от архипелага в Карибское море, должны
были оставить остров Барбадос с подветренной стороны. Исправляя ошибку,
они вынуждены были вновь пересечь архипелаг, чтобы идти в Кюрасао. Перед
тем как лечь на этот курс, он предупредил, что такой маневр связан с не-
которым риском. В любой точке между островами они могли встретиться с
таким же или более мощным кораблем, и, независимо от того, будет ли он
испанским или английским, им грозила одинаковая опасность: при нехватке
людей, ощущаемой на "Синко Льягас", они не могли бы дать бой. Стремясь
предельно уменьшить этот риск, дон Диего повел корабль вначале на юг, а
затем повернул на запад. Они счастливо прошли между островами Тобаго и
Гренада, миновали опасную зону и выбрались в относительно спокойные воды
Карибского моря.
- Если ветер не переменится, - сказал дон Диего, определив местона-
хождение корабля, - мы через три дня будем в Кюрасао.
Ветер стойко держался в течение этих трех дней, а на второй день даже
несколько посвежел, и все же, когда наступила третья ночь, никаких приз-
наков суши не было. Рассекая волны, "Синко Льягас" шел быстрым ходом,
но, кроме моря и голубого неба, ничего не было видно. Встревоженный ка-
питан Блад сказал об этом дону Диего.
- Земля покажется завтра утром, - невозмутимо ответил испанец.
- Клянусь всеми святыми, но у вас, испанцев все завтра, а это "завт-
ра" никогда не наступает, мой друг.
- Не беспокойтесь, на этот раз "завтра" наступит. Как бы рано вы ни
встали, перед вами уже будет земля, дон Педро.
Успокоенный капитан Блад отправился навестить своего пациента - Дже-
реми Питта, болезненному состоянию которого дон Диего был обязан своей
жизнью. Вот уже второй день, как у Питта не было жара и раны на спине
начали подживать. Он чувствовал себя настолько лучше, что пожаловался на
свое пребывание в душной каюте. Уступая его просьбам, Блад разрешил
больному подышать свежим воздухом, и вечером, с наступлением сумерек,
опираясь на руку капитана, Джереми Питт вышел на палубу.
Сидя на крышке люка, он с наслаждением вдыхал свежий ночной воздух,
любовался морем и по привычке моряка с интересом разглядывал темно-синий
свод неба, усыпанный мириадами звезд. Некоторое время он был спокоен и
счастлив, но потом стал тревожно озираться и всматриваться в яркие соз-
вездия, сиявшие над безбрежным океаном. Прошло еще несколько минут, и
Питт перевел взгляд на капитана Блада.
- Ты что-нибудь понимаешь в астрономии, Питер? - спросил он.
- В астрономии? К сожалению, я не могу отличить пояс Ориона от пояса
Венеры [38].
- Жаль. И все остальные члены нашей разношерстной команды, должно
быть, так же невежественны в этом, как и ты?
- Ты будешь ближе к истине, если предположишь, что они знают еще
меньше меня.
Джереми показал на светлую точку в небе справа, по носу корабля, и
сказал:
- Это Полярная звезда. Видишь?
- Разумеется, вижу, - ленивым голосом ответил Блад.
- А Полярная звезда, если она висит перед нами, почти над правым бор-
том, означает, что мы идем курсом норд-норд-вест или, может быть,
норд-вест, так как я сомневаюсь, чтобы мы находились более чем в десяти
градусах к западу.
- Ну и что же? - удивился капитан Блад.
- Ты говорил мне, что, пройдя между островами Тобаго и Гренада, мы
пошли в Кюрасао к западу от архипелага. Но если бы мы шли таким курсом,
то Полярная звезда должна была бы быть у нас на траверсе [39] - вон там.
Состояние лени, владевшее Бладом, исчезло мгновенно. Он сжался от ка-
кого-то мрачного предчувствия и только хотел что-то сказать, как луч
света из двери каюты на корме прорезал темноту у них над головой. Дверь
закрылась, и они услыхали шаги по трапу. Это был дон Диего. Капитан Блад
многозначительно сжал пальцами плечо Джереми и, подозвав испанца, обра-
тился к нему по-английски, как обычно делал в присутствии людей, не
знавших испанского языка.
- Разрешите наш маленький спор, дон Диего, - шутливо сказал он. - Мы
здесь спорим с Питтом, какая из этих звезд - Полярная.
- И это все? - спокойно спросил испанец. В его тоне звучала явная
ирония. - Если мне не изменяет память, вы говорили, что господин Питт -
ваш штурман.
- Да, за неимением лучшего, - с шутливым пренебрежением заметил капи-
тан. - Но я сейчас был готов спорить с ним на сто песо, что искомая
звезда - вот эта. - И он небрежно указал рукой на первую попавшуюся
светлую точку в небе.
Блад потом признался Питту, что, если бы дон Диего с ним согласился,
он убил бы его на месте. Однако испанец откровенно выразил свое презре-
ние к астрономическим познаниям Блада.
- Ваше убеждение основано на невежестве, дон Педро. Вы проиграли: По-
лярная звезда - вот эта, - сказал он, указывая на нее.
- А вы убеждены в этом?
- Мой дорогой дон Педро! - запротестовал испанец, которого начал за-
бавлять этот разговор. - Ну мыслимо ли, чтобы я ошибся? Да и у нас есть,
наконец, такое доказательство, как компас. Пойдемте взглянуть, каким
курсом мы идем.
Его полная откровенность и спокойствие человека, которому нечего
скрывать, сразу же рассеяли подозрения Блада. Однако убедить Питта было
не так легко.
- В таком случае, дон Диего, - спросил он, - почему же мы идем в Кю-
расао таким странным курсом?
- У вас есть все основания задать мне такой вопрос, - без малейшего
замешательства ответил дон Диего и вздохнул. - Я надеялся, что допущен-
ная мной небрежность не будет замечена. Обычно я не веду астрономических
наблюдений, так как всецело полагаюсь на навигационное счисление пути.
Но, увы, никогда нельзя быть слишком уверенным в себе. Сегодня, взяв в
руки квадрант, я, к своему стыду, обнаружил, что уклонился на полградуса
к югу, а поэтому Кюрасао находится сейчас от нас почти прямо к северу.
Именно эта ошибка и вызвала задержку в пути. Но теперь все в порядке, и
мы придем туда к утру.
Объяснение это было настолько прямым и откровенным, что не оставляло