межутки забора на доказательства своего могу-
щества, но пока он глядел на свои корабли, он
услышал какой-то шум, все нарастающий,с проти-
воположного конца города. Может, это ойняне и
йуты затеяли драку друг с другом? Где же были
имррирские центурионы? Где был капитан Вальга-
рик? Он почти бегом бросился к противоположно-
му концу крыши и уставился на улицы.
- Огонь? - пробормотал он.
Действительно, все улицы, казалось, были
охвачены пожаром. И все же это был не обычный
огонь. Огненные шары плыли по воздуху, поджи-
гая ветхие соломенные крыши, деревянные двери,
все, что легко воспламенялось.
Ииркан взревел, подумав сначала, что был
достаточно небрежен, и какое-то его заклинание
обернулось против него самого, но затем он по-
смотрел на горящие дома у реки и увидел там
странный корабль -неописуемой красоты и изяще-
ства, и только тогда он понял, что на него на-
пали. Но кто мог напасть на Доз-Кам? В городе
просто нечего было грабить.И это не могли быть
имррирцы...
- Это не должен быть Эльрик! - проревел
он. - Зеркало! Немедленно повернуть его против
128
врагов.
- И против самого себя, брат? - Каймориль
с трудом приподнялась и оперлась о стол. Она
улыбалась. - Ты был слишком самоуверен,Ииркан.
Эльрик идет.
- Эльрик! Чушь! Просто несколько варва-
ров-пиратов из Молодых Королевств. Как только
они окажутся в центре города, мы сможем испо-
льзовать против них Зеркало Памяти, - он побе-
жал к чердачной двери, лестница за которой ве-
ла в его покои. - Капитан Вальгарик, капитан
Вальгарик, где ты?
В комнате внизу показалась фигура Вальга-
рика. Он был весь мокр от пота. В руке его бы-
ла шпага, хотя он, казалось, еще не дрался.
- Приготовь Зеркало, Вальгарик. Поверни
его против нападающих.
- Но, милорд, мы можем...
- Поспеши! Делай так, как я приказываю!
Скоро мы прибавим этих варваров к нашим собст-
венным войскам вместе с их рабами.
- Варваров, милорд? Разве варвары могут
повелевать духами огня? А эти шары, с которыми
мы воюем, духи огня. Их нельзя убить. Так же,
как нельзя убить простой огонь.
- Огонь можно убить водой. Водой, капитан
Вальгарик. Разве ты забыл?
- Но, принц, мы пытались поливать духов
водой - и вода просто не стала выливаться из
наших бадей. Какой-то могущественный волшебник
командует этой атакой. Ему помогают духи огня
и воды.
- Ты сошел с ума,капитан Вальгарик,- тве-
рдо сказал Ииркан. - Сошел с ума.Приготовь Зе-
ркало и больше не смей говорить глупости.
Вальгарик облизнул языком пересохшие губы.
- Слушаюсь, милорд, - он низко поклонился
и пошел выполнять поручение господина.
Вновь Ииркан подошел к забору и стал смо-
треть сквозь него. На улицах теперь можно было
129
разглядеть людей, дерущихся с его солдатами,но
все застилал дым,и он никак не мог увидеть фо-
рму.
- Наслаждайтесь своей мнимой победой, -
ухмыльнулся Ииркан, - потому что скоро Зеркало
поглотит ваш рассудок,и вы станете моими раба-
ми.
- Это Эльрик,-спокойно сказала Каймориль.
Она улыбнулась. - Эльрик идет, чтобы отомстить
тебе.
- Ты так думаешь? - фыркнул Ииркан. - Ну,
что ж, если это так, то он меня здесь уже не
найдет, потому что у меня есть способ избежать
его, и он найдет тебя в таком состоянии, кото-
рое вряд ли доставит ему удовольствие (хотя
кое-что другое он при виде тебя испытает). Но
это не Эльрик.Это какой-то грубый шаман из во-
сточных степей. Скоро он будет в моей власти.
Каймориль теперь тоже подошла к забору и
напряженно вглядывалась сквозь него.
- Эльрик, -сказала она. -Я вижу его шлем.
- ЧТО?-Ииркан оттолкнул ее в сторону.Там,
на улицах,имррирцы бились с имррирцами, в этом
больше не оставалось никаких сомнений. Люди
Ииркана были отброшены далеко назад.И во главе
атакующих можно было разглядеть черный драко-
ний шлем, такой, какой носил лишь один мельни-
бониец, и шпага Эльрика, которая когда-то при-
надлежала эрлу Оубеку из Маладора, поднималась
и падала и, лезвие ее было красным от крови и
блестело в утреннем солнечном сете. На мгнове-
ние Ииркан был охвачен отчаянием и застонал.
- Эльрик, Эльрик. Ах,как мы все время не-
дооценивали друг друга. Что за проклятье лежит
на нас?
Каймориль откинула назад волосы,и ее лицо
вновь ожило.
- Разве я не говорила,что он придет,брат?
Ииркан резко повернулся к ней.
- Да, он явился сюда, и мое Зеркало лишит
130
его всякой памяти, отнимет рассудок, и он ста-
нет просто моим рабом, веря во все, что я ни
скажу ему.Это даже слаще, чем я хотел сделать,
сестра! - он посмотрел вверх, и в ту же секун-
ду быстро закрыл глаза руками, понимая, какую
ошибку чуть было не совершил. - Быстро вниз! В
дом! Зеркало начало поворачиваться!
Раздался тяжелый скрип поворотного меха-
низма,и зазвенели цепи, в то время как ужасное
Зеркало Памяти стало фокусироваться на улицы
внизу.
- Пройдет совсем немного времени,и Эльрик
и его люди добавятся в мою коллекцию. Какая
ирония судьбы! - он схватил сестру за руку и
чуть ли не силой повел ее с крыши, закрывая за
собой дверь на чердак. -Сам Эльрик поможет мне
атаковать Имррир. Он уничтожит своих собствен-
ных людей.Он сам себя скинет с Рубинового Тро-
на!
- Неужели ты думаешь, что Эльрик не пред-
видел угрозу Зеркала Памяти, брат? - презрите-
льно спросила Каймориль.
- Но противостоять ей он не сможет. Либо
его убьют ,либо он должен будет открыть глаза.
Ни один человек с открытыми глазами не может
спастись от Зеркала Памяти,-он огляделся вок-
pуг,бегая глазами по грубо меблированной ком-
нате. - Где Вальгарик? Где этот потаскун?
Вальгарик вбежал в комнату.
- Зеркало повернуто, милорд, но боюсь,оно
окажет влияние и на наших людей тоже.
- А ты не бойся. Ну что с того, если наши
люди тоже попадут под его влияние?Мы очень бы-
стро сможем рассказать им все, что им надлежит
знать, - и в то же время сделаем это с нашими
врагами. Ты слишком нервен, капитан Вальгарик.
- Но их ведет Эльрик.
- А глаза Эльрика ТОЖЕ глаза, хоть они и
похожи на красные камни.С ним произойдет то же
самое, что и с его людьми.
131
На улицах Эльрик, Дайвим Твар и их имрри-
рцы уверенно продвигались вперед, тесня проти-
вника все дальше и дальше. Атакующие практиче-
ски не потеряли ни одного человека, в то же
время как на улицах валялось много убитых ойян
и йутов вместе с их имррирскими ренегатами-ко-
мандирами. Духи огня, которых Эльрик с трудом
призвал, начали исчезать, потому что им дорого
стоило так долго находиться на этом измерении,
но необходимое преимущество было уже достигну-
то. Теперь уже не возникало вопроса: кто выиг-
рает битву.В гавани горели корабли противника.
Дайвим Твар был первым, заметившим, что
большое зеркало начало поворачиваться и фоку-
сироваться на улицах. Он предупреждающе вытя-
нул руку в этом направлении, потом повернулся,
затрубил в свой боевой рожок и отдал приказ
тем отрядам, которые до сих пор не участвовали
в нападении.
- Теперь вы должны вести нас! - вскричал
он,опуская свой шлем так, что он полностью за-
крыл ему лицо. Отверстия для глаз были заткну-
ты, так чтобы сквозь них невозможно было ви-
деть.
Медленно Эльрик тоже опустил свой шлем,
пока не очутился в полной темноте.Звуки битвы,
однако, продолжались, потому что теперь вперед
пошли отряды ветеранов,которых они взяли с со-
бой из Имррира. Под их дружным натиском защит-
ники отступили еще дальше. Имррирцы, идущие
впереди, не опускали на глаза свои шлемы. Эль-
рик молился, чтоб его план удался.
Ииркан, осторожно выглядывая сквозь щелку
в тяжелой занавеси, раздраженным тоном спросил:
- Вальгарик? Они продолжают драться.В чем
дело? Разве Зеркало не сфокусировано?
- Должно быть сфокусировано, милорд.
- Да, но посмотри сам,имррирцы продолжают
теснить наши силы, а наши люди начинают попа-
дать под действие зеркала. Что случилось,Валь-
132
гарик?
Вальгарик с силой втянул воздух между
стиснутыми зубами, и в его выражении появилось
определенное восхищение, когда он посмотрел
вниз.
- Они слепы.Они дерутся чисто интуитивно,
наощупь, по звуку, по запаху. Они слепые, ми-
лорд император, и они ведут за собой Эльрика и
его воинов, чьи шлемы наглухо закрыты.
- Слепые? - тон у Ииркана был ровный, как
будто он никак не мог осознать, в чем дело. -
СЛЕПЫЕ?
- Да. Слепые воины, солдаты, раненые в
предыдущих сражениях, но тем не менее прекрас-
ные бойцы. Так Эльрик побеждает наше Зеркало,
милорд.
- А-а-а! Нет! Нет! - Ииркан изо всех сил
принялся бить капитана по спине,и тот сразу же
сжался. - Эльрик не умен. Он не умен. Какой-то
могущественный демон подсказал ему эту мысль.
- Возможно,милорд.Но разве его демоны бо-
лее могущественны,чем те,которые помогают вам?
- Нет. Могущественнее их нет. О, если бы
я только мог призвать сейчас хотя бы одного из
них!Но я истратил все силы на то,чтобы открыть
Врата Теней. Я должен был предвидеть... Нет, я
не мог этого предвидеть. Ох, Эльрик!Я уничтожу
тебя, когда рунные шпаги будут в моих руках! -
затем Ииркан нахмурился. - Но как он смог при-
готовиться? Какой демон? Если он только не вы-
звал самого Ариоха? Но у него нет такого могу-
щества,чтобы вызвать Ариоха.Даже я не смог вы-
звать его.
А затем, как бы в ответ на свои мысли,он
услышал боевую песню Эльрика, звучавшую совсем
неподалеку на улице.И слова этой песни ответи-
ли ему на его вопрос:
-Ариох!Кровь и души для моего повелителя!
- Значит,мне необходимо иметь рунные шпа-
ги. Я должен пройти сквозь Врата Теней. Там у
133
меня все еще есть союзники- сверх'естественные
союзники, которые, надеюсь, легко справятся с
Эльриком, если в этом возникнет необходимость.
Но мне нужно время, - он что-то бормотал себе
под нос, меряя комнату шагами.Вальгарик продо-
лжал наблюдать.
- Они подошли совсем близко, - сказал ка-
питан.
- Совсем близко, Ииркан, - Каймориль улы-
бнулась. - Так кто же из вас двоих дурак? Эль-
рик? Или ты?
- Молчи! Я думаю... Я думаю! - он задум-
чиво стал перебирать пальцами губы. Затем гла-
за его зажглись светом, и он хитро посмотрел
на Каймориль, прежде чем перевести взгляд на
Вальгарика.
- Ты должен уничтожить Зеркало Памяти.
- Но ведь это единственное наше оружие,
милорд!
- Вот именно, но разве оно не стало бес-
полезным?
- Да.
- Уничтожь его,и оно вновь послужит нам,-
Ииркан указал на дверь. - Иди разбей Зеркало.
- Но, принц Ииркан... Император,разве это
не лишит нас единственной защиты?
- Делай, что тебе приказали, или умри!
- Но как я уничтожу его, милорд?
- Своей шпагой. Ты должен взобраться на
колонну, но только позади Зеркала. Потом, не
глядя в него, ты должен изо всех сил ударить
шпагой по Зеркалу. Оно разобьется легко. Ты
ведь знаешь все те меры предосторожности,кото-
рые я принял, чтобы оно не разбилось случайно.
- И это все, что я должен сделать?
- Потом я освобождаю тебя от службы мне.
Ты можешь идти, куда хочешь, и делать все, что
тебе вздумается.
- Разве ты не пойдешь войной на Мельнибо-
нэ?
134
- Конечно, нет. Я открыл другой метод за-
хвата Острова Драконов.
Вальгарик пожал плечами.Выражение его ли-
ца явно говорило о том, что он никогда по-нас-
тоящему не верил в планы Ииркана. Но что ему
еще оставалось делать,как не следовать за прин-
цем, когда его ожидали ужасные пытки Эльрика.С
поникшей головой и согбенными плечами капитан
отправился выполнять поручение Ииркана.
- А сейчас, Каймориль... - Ииркан гнусно
ухмыльнулся и крепко схватил сестру за нежные