Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Мопассан, Ги де Весь текст 602.9 Kb

Милый друг

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 52
Уходите, не то я велю задержать вас.
   - А, ты вот как! - сверкнув глазами и задыхаясь  от  ярости,  заорала
она. - Ах, подлец! Спишь со мной - так изволь,  по  крайней  мере,  кла-
няться. Что ты нынче с другой - значит, можно и не узнавать меня?  Кивни
ты мне только, когда я проходила мимо, и я оставила бы тебя в покое.  Но
ты вздумал задирать нос! Нет, шалишь! Я тебе удружу! Ах, вот как! Ты да-
же не поздоровался со мной при встрече...
   Она вопила бы еще долго, но г-жа де Марель, отворив дверь ложи,  пус-
тилась бежать, расталкивая толпу, и заметалась в поисках выхода.
   Дюруа бросился за ней вдогонку.
   Рашель, видя, что они спасаются бегством, торжествующе крикнула:
   - Держите ее! Держите! Она украла у меня любовника!
   В публике послышался смех. Двое мужчин, потехи ради, схватили беглян-
ку за плечи, тащили ее куда-то, пытались поцеловать. Но Дюруа догнал ее,
вырвал у них из рук и вывел на улицу.
   Она вскочила в пустой экипаж, стоявший у подъезда. Он  прыгнул  вслед
за ней и на вопрос извозчика: "Куда ехать, господин?" -  ответил:  "Куда
хотите".
   Карета медленно сдвинулась с места, подскакивая на  камнях  мостовой.
Клотильда закрыла лицо руками, - с ней случилось что-то  вроде  нервного
припадка: ей не хватало воздуха, и она задыхалась. Дюруа  не  знал,  что
делать, что говорить. Наконец, услыхав, что она плачет, забормотал:
   - Послушай, Кло, моя маленькая Кло, позволь мне объяснить тебе! Я  не
виноват... Я встречался с этой женщиной очень давно...  когда  я  только
что...
   Клотильда резким движением отняла от лица руки;  злоба,  дикая  злоба
влюбленной и обманутой женщины охватила ее, и, вновь  обретя  дар  речи,
она заговорила быстро, отрывисто, с трудом переводя дыхание:
   - Ах, негодяй... негодяй... Какая низость!.. Могла ли я думать... Ка-
кой позор!.. Боже, какой позор!..
   Гнев ее рос по мере того, как прояснялось сознание, по мере того  как
все новые и новые поводы для упреков приходили ей в голову.
   - Ты платил ей моими деньгами, да? И я давала ему денег...  для  этой
девки... Ах, негодяй!..
   В течение нескольких секунд она как будто искала более сильного выра-
жения, искала и не могла найти, и внезапно, с таким видом, точно собира-
лась плюнуть, бросила ему в лицо:
   - Ах, свинья, свинья, свинья! Ты платил ей моими деньгами...  Свинья,
свинья!..
   Не находя другого слова, она все повторяла:
   - Свинья, свинья...
   Вдруг она высунулась в оконце, схватила кучера за рукав, крикнула:
   - Стойте!
   Отворила дверцу и выскочила на улицу.
   Жорж хотел бежать за ней.
   - Я тебе запрещаю вылезать из экипажа! - крикнула она так громко, что
вокруг нее сейчас же собралась толпа.
   И Дюруа из боязни скандала застыл на месте.
   Она вынула из кармана кошелек, отсчитала при свете фонаря два с поло-
виной франка и, вручив их кучеру, прерывающимся от волнения голосом ска-
зала:
   - Вот... получите... Я плачу... И отвезите  мне  этого  прохвоста  на
улицу Бурсо, в Батиньоль.
   В толпе загоготали.
   - Браво, малютка! - сказал какой-то господин.
   А уличный мальчишка, вскочив на подножку и просунув голову в открытую
дверцу кареты, пронзительно крикнул:
   - Счастливый путь, Биби!
   И карета тронулась под громовой хохот зевак.
 
 
   VI
 
   Наутро Жорж Дюруа проснулся не в духе.
   Он не спеша оделся, сел у окна и погрузился в раздумье. Он чувствовал
себя совершенно разбитым, точно накануне на него сыпался  град  палочных
ударов.
   Наконец безденежье подхлестнуло его, и он отправился к Форестье.
   Его друг сидел у себя в кабинете и грел ноги у камина.
   - Что это тебя подняло ни свет ни заря?
   - Важное дело. Долг чести.
   - Карточный?
   - Карточный, - после некоторого колебания подтвердил Дюруа.
   - Большой?
   - Пятьсот франков!
   Он должен был только двести восемьдесят.
   - Кому ты задолжал? - недоверчиво глядя на него, спросил Форестье.
   Дюруа не сразу нашелся, что ответить.
   - Господину... господину... господину де Карлевиль.
   - А-а! Где же он живет?
   - На улице... на улице...
   Форестье расхохотался:
   - На улице Ищи-Свищи, так, что ли? Знаю я этого господина.  Вот  что,
милый мой: так и быть, двадцать франков я  еще  могу  тебе  ссудить,  но
больше не проси.
   Дюруа взял у нее золотой.
   Затем он обошел всех своих знакомых" и к пяти часам у него  набралось
восемьдесят франков.
   Ему не хватало двухсот, но он решил на  этом  остановиться  и,  пряча
собранные деньги, пробормотал: "Плевать,  стану  я  себе  портить  кровь
из-за какой-то дряни! Когда будут деньги - отдам".
   Он взял себя в руки: целых две недели отказывал себе во  всем  и  вел
правильный и добродетельный образ жизни. А затем его вновь охватила жаж-
да любви. Ему казалось, что он уже несколько лет не обнимал  женщины,  и
как матрос теряет голову, завидев землю, так трепетал он при виде каждой
юбки.
   И вот однажды вечером, в надежде встретить Рашель, он снова отправил-
ся в Фоли-Бержер. Она проводила в этом заведении все свое  время,  и  он
заметил ее сразу, как только вошел.
   С улыбкой двинулся он к ней и протянул руку. Она оглядела его с голо-
вы до ног.
   - Что вам угодно?
   Он попытался засмеяться.
   - Ну-ну, не валяй дурака.
   Она повернулась к нему спиной.
   - Я с альфонсами не знаюсь.
   Она постаралась нанести ему самое тяжкое оскорбление, и он почувство-
вал, как кровь бросилась ему в лицо. Из Фоли-Бержер он вышел один.
   В редакции ему отравлял существование больной, изнуренный, вечно каш-
лявший Форестье: он словно нарочно изобретал для него  самые  неприятные
поручения Как то, в минуту сильного раздражения, после долгого  приступа
удушья, не получив от Дюруа нужных сведений, он даже буркнул:
   - Черт возьми, ты еще глупее, чем я думал.
   Дюруа чуть было не дал ему по физиономии, но сдержался и, уходя, про-
бормотал:
   - Погоди, я тебе отплачу.
   Внезапно у него мелькнула мысль.
   - Я наставлю тебе рога, дружище, - прибавил он.
   И, потирая руки от удовольствия, удалился.
   Он решил как можно скорее приступить к осуществлению своего  проекта.
На другой же день он отправился на разведки к г-же Форестье.
   Она лежала с книгой на диване.
   При его появлении она не встала, а лишь повернула голову и  протянула
ему руку.
   - Здравствуйте, Милый друг, - сказала она.
   У него было такое чувство, точно ему дали пощечину.
   - Почему вы меня так называете?
   - На прошлой неделе я видела госпожу де Марель, и она  мне  сообщила,
как вас там прозвали, - улыбаясь, ответила она.
   Любезный тон г-жи Форестье успокоил его. Да и чего ему было бояться?
   - Ее вы балуете! - продолжала она. - А ко мне являетесь раз в год  по
обещанию или вроде того?
   Он сел и с особым любопытством, любопытством коллекционера,  принялся
рассматривать ее Очаровательная блондинка с волосами нежного  и  теплого
цвета, она была точно создана для ласк. "Она, безусловно, лучше той",  -
подумал Дюруа. Он не сомневался в успехе; казалось, стоит только  дотро-
нуться, - и она сама, как созревший плод, упадет в руки.
   - Я не приходил к вам потому, что так лучше, - решительно  проговорил
он.
   Она не поняла его.
   - Как? Почему?
   - Почему? Вы не догадываетесь?
   - Нет, даю слово.
   - Потому что я влюблен в вас... о, немножко, совсем немножко... я  не
хотел бы влюбиться в вас по-настоящему.
   Она, видимо,  не  была  ни  поражена,  ни  оскорблена,  ни  польщена.
По-прежнему улыбаясь своей бесстрастной улыбкой, она спокойно ответила:
   - Ну, приходить-то ко мне все-таки можно. В меня нельзя влюбиться на-
долго.
   Ее тон удивил его еще больше, чем слова.
   - Почему?
   - Потому что это бесполезно, и я сразу даю  это  понять.  Если  б  вы
раньше поведали мне свои опасения, я бы вас  успокоила  и  посоветовала,
наоборот, приходить почаще.
   - Разве мы вольны в своих чувствах! - воскликнул он с пафосом.
   Она повернулась к нему лицом.
   - Дорогой друг, влюбленный мужчина перестает для  меня  существовать.
Он глупеет, больше того: он становится опасен. С теми,  кто  любит  меня
как женщину или притворяется влюбленным,  я  порываю  всякие  отношения,
во-первых, потому, что они мне надоедают, а вовторых, потому, что  я  их
боюсь, как бешеных собак, которые всегда могут наброситься. Я  подвергаю
их моральному карантину до тех пор, пока  они  не  вылечатся.  Запомните
это. Я отлично знаю, что для вас любовь - это нечто вроде голода, а  для
меня это... это нечто вроде духовной связи, в которую не верят  мужчины.
Вы довольствуетесь формами ее проявления, а мне важен дух. Ну... смотри-
те мне прямо в глаза...
   Она уже не улыбалась. С холодным и спокойным выражением лица она про-
должала, отчеканивая каждое слово:
   - Я никогда, - слышите? - никогда не буду вашей любовницей. Упорство-
вать бесполезно и даже вредно для вас. А  теперь...  после  этой  опера-
ции... мы можем остаться друзьями, добрыми друзьями, но только настоящи-
ми, без всякой задней мысли. Хотите?
   Поняв, что это приговор окончательный и  что  все  его  усилия  будут
бесплодны, он покорился своей участи и, в восторге от того, что приобре-
тает такую союзницу, не колеблясь, протянул ей обе руки:
   - Располагайте мной, как вам будет угодно.
   Тон его показался ей искренним, и она дала ему руки.
   Он поцеловал их одну за другой и, подняв на нее глаза,  чистосердечно
признался:
   - Клянусь богом, если б я встретил такую женщину, как вы, с какой ра-
достью я бы на ней женился!
   На этот раз комплимент Дюруа, очевидно, принадлежавший к  числу  тех,
что доходят до женского сердца, тронул и умилил ее, и она бросила на не-
го один из тех быстрых признательных взглядов,  которые  любого  из  нас
превращают в раба.
   Потом, видя, что он не может подыскать тему для разговора, она дотро-
нулась до его плеча и ласково сказала:
   - Приступаю к исполнению моих дружеских обязанностей. Вы недогадливы,
друг мой...
   Она замялась.
   - Могу я с вами говорить откровенно?
   - Да.
   - Вполне?
   - Вполне.
   - Так вот. Пойдите с визитом к госпоже Вальтер, - она о вас очень вы-
сокого мнения, - и постарайтесь понравиться ей. Вот там ваши комплименты
будут уместны, хотя она порядочная женщина, - слышите? - абсолютно поря-
дочная. Так что... лихие набеги там тоже не будут иметь  успеха.  Но  вы
можете добиться большего, если сумеете произвести выгодное  впечатление.
Мне известно, что в редакции вы все еще занимаете скромное место.  Пусть
это вас не смущает: всех своих сотрудников они принимают  одинаково  ра-
душно. Послушайтесь меня, сходите к ней.
   - Благодарю вас, - сказал он, улыбаясь, - вы ангел, вы мой ангел-хра-
нитель.
   После этого разговор перешел на другие темы.
   Он сидел у нее долго, желая показать, как приятно ему находиться в ее
обществе. Уходя, он еще раз спросил:
   - Итак, решено: мы будем друзьями?
   - Да, решено.
   Желая усилить впечатление, которое, как он заметил, произвел на  г-жу
Форестье его комплимент, Дюруа добавил:
   - Если вы когда-нибудь овдовеете, я выставлю свою кандидатуру.
   И, чтобы не дать ей времени рассердиться, поспешил откланяться.
   Идти с визитом к г-же Вальтер Дюруа стеснялся: она никогда его к себе
не приглашала, и он боялся показаться навязчивым. Впрочем, патрон к нему
благоволил, ценил его как сотрудника, давал ему  по  большей  части  от-
ветственные поручения, - почему бы не воспользоваться его расположением,
чтобы проникнуть к нему в дом?
   И вот однажды он встал рано утром, пошел на рынок и за десять франков
купил штук двадцать превосходных груш. Тщательно уложив их  в  корзинку,
так, чтобы казалось, что они привезены издалека, он отнес их к Вальтерам
и оставил у швейцара вместе со  своей  визитной  карточкой,  на  которой
предварительно написал:
   Жорж Дюруа покорнейше просит госпожу Вальтер принять эти фрукты,  ко-
торые он сегодня утром получил из Нормандии.
   На другой день он нашел в редакции, в своем почтовом ящике, конверт с
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 52
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (14)

Реклама