Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Сергей Михайлов Весь текст 765.74 Kb

Охотники за мраком

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 40 41 42 43 44 45 46  47 48 49 50 51 52 53 ... 66
мерзкая тварь... безродный холоп... Убью!..
   Он схватился было за автомат, но...
   - Глорки!
   Халаши застыл, словно пораженный ударом грома.
   - Глорки идут, отец, - повторил Агапит на удивление  спокойным  голо-
сом. - Они повсюду.



    Глава тридцать шестая

     ИЗБАВЛЕНИЕ

   - Ты спятил! Вы все спятили! Это бред, бред, бред...
   Халаши размахивал руками и тряс головой, словно безумный. Он  отказы-
вался верить собственным глазам, хотя уже видел то, что  первым  заметил
Агапит.
   Бесшумные черные тени скользили над землей. Это были глорки, сомнений
больше не было, и они действительно были повсюду - Агапит оказался прав.
Глорки окружили мертвый корабль сплошным кольцом и быстро приближались.
   Трое Халаши тупо смотрели на нового врага, о котором  ходило  столько
страшных легенд и слухов. Кольцо глорков стремительно сжималось.
   - Этого не может быть, - беззвучно шептал Елпидифор, озираясь по сто-
ронам подобно затравленному зверю. О пленниках он и думать забыл - не до
них сейчас было, нужно было думать о собственной шкуре.
   - Из огня да в полымя, - прошептал  Джералд,  со  смешанным  чувством
страха и любопытства наблюдая за странными таинственными  существами.  -
Нам везет как утопленникам. - Он тронул Стюарта за руку.  -  Крис,  пора
уносить ноги.
   Крис Стюарт быстро кивнул. Воспользовавшись  замешательством  Халаши,
Охотники и Флориана бросились к кораблю. Взобраться по трапу  и  раство-
риться в черном проеме выломанного люка было делом нескольких секунд.
   Халаши не заметил их бегства, а если бы даже и заметил,  то  вряд  ли
стал мешать. Речь теперь шла об их собственных жизнях.
   - Смотри, отец, - Агапит поднял руку, - с ними Зеленая Макло.
   Халаши вытаращил глаза. Зеленая  светящаяся  фигура  возникла  словно
из-под земли и быстро  приближалась,  намного  опережая  глорков.  Живое
кольцо неуклонно сжималось. О бегстве Халаши даже не помышляли.
   - Это бред, бред... безумие, - шептал старый Елпидифор, - это кошмар-
ный сон.
   - Возьми себя в руки, отец, - сухо сказал Викул. Он, как и его  брат,
был до странности спокоен. - Это не сон. Это глорки. Нам конец.
   На лице Халаши отразилось удивление.
   - Конец? Почему же конец? Ночь Однолуния прошла. Есть закон...
   Агапит вскинул автомат и прицелился в светящуюся фигуру.
   - Безумец! - Голос Халаши внезапно окреп. - Опусти оружие,  сын.  Они
не тронут нас. Ночь Однолуния прошла. Глорки сами установили закон.

   Агапит медленно опустил автомат.
   - Ты прав, отец, это безумие.
   - Они не тронут нас, - словно заведенный, твердил Халаши, вновь теряя
присутствие духа. - Существует закон...
   Он и сам не верил тому, что говорил. Да, глорки установили закон,  но
они же сами его и нарушили. И это было страшнее всего.
   Кольцо глорков сжималось...
   Беглецы бежали по отсекам  корабля,  стараясь  пробраться  как  можно
дальше. Некоторые двери были целы, сохранились и магнитные замки на них.
Там, в пустых помещениях мертвого звездолета, можно было укрыться и  пе-
реждать нашествие таинственных глорков.
   Они нашли одно из таких помещений и заперлись изнутри. Потом в  изне-
можении опустились на пол.
   Конструкция корабля была настолько древней, что в его корпусе предус-
мотрены были даже иллюминаторы, исчезнувшие с более поздних моделей  еще
двести лет назад.
   Был иллюминатор и в этом помещении. Вернее, то, что осталось от иллю-
минатора: стекло кто-то выбил еще в незапамятные времена, и в борту  те-
перь зияло круглое отверстие величиной с футбольный мяч. Близился  расс-
вет, и сумеречный предутренний свет уже слабо растекался  по  отсекам  и
помещениям корабля, проникая внутрь сквозь дыры в корпусе, бывшие неког-
да иллюминаторами.
   - Устал я, как собака, - проворчал Джералд.
   Никто не ответил ему. Казалось, тишина длится уже целую  вечность,  и
лишь какие-то шорохи, доносившиеся снаружи сквозь разбитое  окно,  порой
разнообразили ее. Люди застыли в тревожном ожидании, прекрасно сознавая,
что сейчас решается их судьба. И вдруг...
   - Эй, на борту, вы долго собираетесь играть со мной в прятки?  Что-то
вы не рады мне, ребята.
   До ужаса знакомый голос! Флойд разинул рот и выпучил глаза.
   - Да это же Марк! - вскочил он, словно ужаленный.  -  Клянусь  Богом,
это он!
   Он первым вылетел из каюты и помчался к выходу.
   - Марк! - ахнул Джералд и рванул вслед за другом.
   Не рассчитав скорости, Флойд буквально вывалился из корабля.  Подняв-
шись с земли, он остолбенел от изумления.
   Перед ним действительно был Коротышка Марк, его старый и верный това-
рищ. Но он весь, буквально весь - и лицо, и руки, и волосы, и одежда,  и
даже зубы, обнаженные в лукавой улыбке, - весь лучился зеленым фосфорес-
цирующим светом.
   - Ну как я тебе, малыш? - пробасил боксер. - Неплох, а?
   - О, ты прекрасно выглядишь, дружище! - воскликнул Флойд.
   Оба Охотника стиснули друг друга в объятиях.
   - Отпусти, медведь, ты меня задушишь! - завопил Флойд,  вырываясь  из
зеленых ручищ друга. Он снова окинул Марка удивленным  взглядом.  -  Как
тебе это удалось, старик?
   - Тебе нравится?
   - Еще бы! Здорово!
   - Я знал, что тебе понравится, малыш. Старался специально для тебя.
   Оба расхохотались.
   На трапе показались Джералд Волк и  Крис  Стюарт.  Снова  последовали
восклицания, бурные выражения восторга и удивления. Джералд хлопал Марка
по могучему плечу и восклицал:
   - Вот бы мне так! Научи, Марк, открой секрет.
   - Еще чего! Слаб ты, старик, в коленках для подобных перевоплощений.
   - Рад тебя видеть, Марк, - улыбнулся Стюарт.
   - И я рад, командир. Очень уж я соскучился по вас, ребята.  Дай,  ду-
маю, взгляну, как они там без меня. И что же, братцы  мои,  вижу?  Шайка
каких-то придурков собирается выпустить вам кишки!
   - Ты всегда приходишь вовремя, старина, - рассмеялся Флойд, - и всег-
да в довольно-таки экстравагантном обличии.
   - О да, этого у меня не отнять. Есть такая слабость.
   - Кстати, где Халаши? - внезапно спросил Стюарт.
   - А вон они, голубчики, - кивнул Марк.
   Елпидифор и двое его сыновей лежали ничком, уткнувшись носами в  зем-
лю. Автоматы валялись ярдах в десяти от них.
   - Ты что... убил их? - вскинул брови Флойд.
   - Стану я марать руки об эту падаль, - скривился Марк. -  Живы,  мер-
завцы, только малость в штаны наложили. Эй, Елпидифор, старый козел,  ты
все еще жив или уже подох от страха?
   Халаши приподнял голову и свирепо взглянул на Марка. Боксер сухо зас-
меялся. Внезапно смех его оборвался.
   - Погоди, малыш. - Он резко отстранил Флойда и шагнул к трапу.
   По ступенькам медленно спускалась Флориана. Лицо ее светилось  счаст-
ливой улыбкой.
   - Флориана, - голос Марка дрогнул.
   - Марк, ты пришел, - прошептала девушка, - я знала,  что  ты  найдешь
меня.
   Он взял ее за руку и ласково улыбнулся.
   - Спасибо, девочка, ты спасла меня от верной смерти. Если бы не ты...
   К ним подошел Стюарт.
   - Мы все обязаны жизнью нашей храброй защитнице, - улыбнулся он.
   - Что верно, то верно, - подскочил Джералд и ухмыльнулся. -  У  твоей
невесты отважное сердце, Марк.
   - Сейчас я его ударю, - внятно произнес Марк.
   - За что? - удивилась девушка. - Он не сказал ничего обидного. Наобо-
рот...
   Джералд и Флойд расхохотались. Марк смущенно опустил глаза.
   - Ба, смотрите, наш Марк краснеет! - покатывался со смеху Джералд.  -
Как это тебе удается, старик, быть зеленым и одновременно краснеть?  Вот
потеха!
   Марк смутился еще больше и вдруг тоже рассмеялся.
   - Ладно, Джерри, я с тобой еще поговорю с глазу на глаз. -  Он  снова
перевел взгляд на девушку. - Извини, я в таком виде...
   Флориана смеялась, смеялась как и все. Она уже чувствовала себя одной
из них и была бесконечно рада, что и они принимают ее за свою.
   В глазах друзей фигура Марка выглядела довольно-таки забавно и комич-
но - но это только в глазах друзей. Были еще враги и глорки.
   Глорки!
   На какое-то время они совсем забыли о глорках, увлекшись  встречей  с
пропавшим и вновь обретенным товарищем. Теперь же все разом,  как  будто
под влиянием какого-то внешнего импульса, вспомнили о них.
   Флориана невольно прижалась к Марку, в  больших  глазах  ее  затаился
страх. Не тот осознанный страх, который внушали ей Халаши,  а  настоящий
иррациональный, мистический ужас перед неведомым и непонятным. Не по се-
бе было и троим Охотникам.
   В свете разгорающегося дня безмолвные фигуры глорков вырисовывались с
поразительной четкостью. Трехглазые чудовища неуклюже сидели на  корточ-
ках, образуя вокруг корабля сплошной круг, и преданно взирали на Марка.
   - Не бойтесь, друзья, эти парни не тронут вас, - произнес Марк. - Они
смирные и очень вежливые.
   Он шагнул к ближайшей группе глорков и резко вскинул руки  над  голо-
вой. Кисти его рук описали в воздухе две сияющие дуги. Кольцо трехглазых
существ немедленно ответило ликующим ревом. Марк опустил руки.  Рев  тут
же прекратился. Глорки снова  застыли,  подобно  каменным  истуканам,  в
прежних безмолвных позах.
   - Вот видите, все очень просто.
   - Слава великому дрессировщику, - захлопал в ладоши Флойд.  -  Должен
признаться, ты производишь впечатление, старик.
   - Ты одолел ужасных глорков! - воскликнула  Флориана,  с  восхищением
глядя на Марка.
   - Я одолел Зеленую Макло, - поправил ее Марк.
   Девушка ахнула.
   - Зеленую Макло!..
   - Я так понимаю, старик, что это подвиг, достойный деяний  доблестных
рыцарей из древних легенд, - заметил Флойд. - Расскажи-ка нам свою исто-
рию, Марк.
   Марк вкратце поведал им все, что приключилось с ним в прошлую ночь.
   Джералд присвистнул.
   - А девочка и впрямь спасла  тебе  жизнь.  Представляю,  каково  тебе
пришлось в объятиях твоей пучеглазой зеленой подружки.
   - Удовольствия мало, это уж точно. Тогда-то я и извалялся в этом  зе-
леном дерьме.
   - Ничего, Марк, мы тебя отмоем. Правда, Флориана? - Джералд подмигнул
девушке.
   - Пробовал. Ничего не выходит. - Марк безнадежно махнул рукой. -  Це-
лых три часа отмокал в реке, а как был зеленым, так им и остался.
   - Гм. А мне нравится твой цвет,  старик.  Очень  даже  неплохо  смот-
ришься.
   - Замолкни, зануда, - огрызнулся Марк и продолжил свой рассказ: - По-
том я спрыгнул вниз. Светало. Глорки вели себя  смирно  и  не  проявляли
признаков агрессивности. Напротив, я заметил в  них  готовность  служить
мне, как некогда они служили Зеленой Макло. Труп чудовища медленно терял
свое свечение, пока не померк совсем и не превратился  в  отвратительную
груду гниющей плоти. Тех несчастных, которых, как  и  меня,  наметили  в
жертву Зеленой Макло, я велел отпустить. Глорки беспрекословно повинова-
лись. И тогда у меня созрел план. Видя, что эти зверушки преданы мне  до
самозабвения, я решил воспользоваться  этим  обстоятельством  и  из  та-
инственных врагов превратить в послушных друзей. Тогда я уже знал, какой
ужас наводят они на людей. Не долго думая, я двинул свое войско на  Порт
Халаши, но застал там одни развалины. Спуститься в подземелье я не  мог,
так как оно оказалось затопленным. Что-то говорило мне, что вы не  могли
погибнуть. А если вы живы, сообразил я, то вас следует искать возле кос-
мического корабля. И тогда я пустился по предполагаемому следу, а  чтобы
вернее найти дорогу, прихватил в качестве проводника одного  из  холопов
Халаши, чудом уцелевшего в этой бойне.
   - Ты говоришь о том типе, который пялится на нас уже добрых  полчаса?
- указал Флойд на трясущегося оборванца, испуганно глазевшего по  сторо-
нам в сотне ярдов от корабля. Поначалу его никто не заметил.
   - Он самый, малыш, - кивнул Марк. - Пожалуй, его следует отпустить, а
не то он, чего доброго, совсем спятит от страха. Эй, приятель, ты свобо-
ден!
   Оборванец отчаянно замотал головой.
   - Куда же он пойдет, когда вокруг твои трехглазые дружки!  -  заметил
Джералд.
   - А ведь верно, старик, - Марк сделал рукой  едва  уловимый  жест,  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 40 41 42 43 44 45 46  47 48 49 50 51 52 53 ... 66
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама