Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Коллоди К. Весь текст 219.4 Kb

Приключения Пиноккио

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 19
помни, что ты обязан держать ухо востро и должен лаять.
   После этих наставлений крестьянин вошел в дом, заложил дверь, а  бед-
ный Пиноккио остался лежать на гумне, скорее мертвый, чем живой, от  го-
лода, холода и страха. Время от времени он всовывал пальцы под  ошейник,
который сильно сжимал ему глотку, и причитал:
   - Я это заслужил! Ну да, я это заслужил! Я хотел быть лодырем и  без-
дельником, и потому меня так долго преследуют несчастья. Будь я  прилич-
ным мальчиком, как многие другие, имей я охоту к учению,  к  труду,  ос-
танься я дома у моего несчастного отца, не пришлось бы мне служить  сто-
рожевой собакой на крестьянском дворе, в этакой глуши! Ах, если бы я мог
снова родиться!.. Но теперь поздно думать об этом, и я должен смириться.
   После этого маленького монолога, сказанного, впрочем, вполне  искрен-
не, он влез в будку и заснул.


   22. ПИНОККИО ОБНАРУЖИВАЕТ ВОРОВ И В НАГРАДУ ЗА  ПРЕДАННОСТЬ  ПОЛУЧАЕТ
СВОБОДУ

   Пиноккио проспал два часа, а в, полночь его разбудили шепот и  бормо-
тание странных голосов, доносившихся с гумна. Он высунул кончик носа  из
собачьей будки и увидел четырех маленьких зверьков в темных шубках.  Они
стояли кучкой, совещаясь о чемто, и были похожи на кошек. Однако это бы-
ли не кошки, а куницы - маленькие кровожадные зверьки, которые  особенно
лакомы до яиц и цыплят. Одна из куниц отделилась от своих  товарок,  по-
дошла к собачьей будке и тихо сказала:
   - Добрый вечер, Мелампо!
   - Я вовсе не Мелампо, - ответил Деревянный Человечек.
   - Кто ты, в таком случае?
   - Я Пиноккио.
   - А что ты здесь делаешь?
   - Я изображаю сторожевую собаку.
   - А где Мелампо? Где старый пес, стороживший в этой будке?
   - Он сегодня утром издох.
   - Издох? Бедное животное! Он был такой добряк! Но и ты  не  выглядишь
волкодавом.
   - Прошу прощения, но я не собака.
   - Кто же ты такой?
   - Я Деревянный Человечек.
   - И ты тут вместо сторожевой собаки?
   - К сожалению. И к тому же в наказание.
   - Ну что ж, предлагаю тебе тот же договор, какой был у нас с Мелампо.
Ты будешь доволен.
   - А что это за договор?
   - Мы, как прежде, приходим сюда два раза в неделю, ночью проникаем  в
курятник и забираем восемь кур. Из этих восьми штук мы пожираем семь,  а
одну даем тебе, с тем, естественно, что ты притворяешься спящим  и  даже
не помышляешь о том, чтобы лаять и будить крестьянина.
   - А Мелампо именно так и делал? - осведомился Пиноккио.
   - Да, так он и делал, и мы всегда отлично ладили между  собой.  Итак,
спи спокойно и не сомневайся в том, что перед уходом  мы  положим  возле
будки миленькую ощипанную курочку тебе на завтрак.  Надеюсь,  мы  хорошо
поняли друг друга?
   - Даже чересчур хорошо, - ответил Пиноккио и угрожающе покачал  голо-
вой, словно желая этим сказать: "Мы еще поговорим!"
   Почувствовав себя в безопасности, четыре куницы быстрехонько кинулись
к курятнику, расположенному рядом с собачьей будкой, отворили  зубами  и
когтями маленькую деревянную дверку, закрывавшую вход,  и  юркнули  туда
одна за другой. И только-только они успели прокрасться внутрь, как услы-
шали, что дверка за ними быстро закрылась.
   Закрыл ее Пиноккио. И мало того: на всякий случай он еще  привалил  к
ней большой камень.
   И тогда он начал лаять, и лаял точно так, как  сторожевая  собака,  а
именно: "Гав-гав, гав-гав!"
   Услышав лай, крестьянин соскочил с постели, схватил свое ружье, подо-
шел к окну и спросил:
   - Что там такое?
   - Воры, - ответил Пиноккио.
   - Где?
   - В курятнике.
   - Сию минуту выйду.
   Не прошло и секунды, как крестьянин был внизу, побежал  к  курятнику,
поймал четырех куниц, сунул их в мешок и сказал им очень довольным голо-
сом:
   - Наконец вы все-таки попали ко мне в руки! Я мог бы вас наказать, но
я не такой человек. Я удовольствуюсь тем, что завтра отнесу вас к  трак-
тирщику в ближнее село, и он снимет с вас шкурки  и  приготовит  из  вас
нежное и острое заячье жаркое. Хотя это честь, которую вы совсем не зас-
лужили, но столь великодушные люди, как я, не обращают внимания на такие
мелочи.
   Затем он подошел к Пиноккио, погладил его несколько раз по  голове  и
спросил:
   - Каким образом ты обнаружил этих четырех воришек? А мой Мелампо, мой
преданный Мелампо ни разу ничего не заметил!
   Деревянный Человечек мог бы тут кое-что рассказать из того,  что  уз-
нал. То есть он мог бы поведать о позорном договоре между собакой и  ку-
ницами, но, вспомнив о том, что собака уже издохла, пришел к заключению:
"Какая польза срамить мертвых? Мертвые мертвы, и лучше всего оставить их
в покое".
   - Ты бодрствовал или спал, когда куницы пришли на  гумно?  -  спросил
его крестьянин.
   - Я спал, - доложил Пиноккио, - но куницы разбудили меня своим  шепо-
том, а одна из них даже подошла к собачьей будке и сказала: "Если ты по-
обещаешь нам не лаять и не будить хозяина, мы  дадим  тебе  превосходную
ощипанную курицу на завтрак". Вы понимаете? Надо же иметь наглость  сде-
лать мне такое предложение! Я хотя и Деревянный Человечек и имею  беско-
нечно много недостатков, но еще не дошел до того, чтобы брать  взятки  и
служить подручным у воришек.
   - Ты славный малый! - воскликнул крестьянин и хлопнул его по плечу. -
Такие взгляды делают тебе честь. И, чтобы выразить мою  признательность,
отпускаю тебя немедля домой.
   И он снял с Пиноккио ошейник.


   23. ПИНОККИО ОПЛАКИВАЕТ СМЕРТЬ КРАСИВОЙ ДЕВОЧКИ С ЛАЗУРНЫМИ ВОЛОСАМИ.
ЗАТЕМ ОН ЛЕТИТ НА ГОЛУБЕ К МОРЮ И БРОСАЕТСЯ ВНИЗ ГОЛОВОЙ В  ВОДУ,  ЧТОБЫ
СПАСТИ СВОЕГО ОТЦА ДЖЕППЕТТО

   Освободившись от жестокой и унизительной тяжести  ошейника,  Пиноккио
помчался по полям, не  останавливаясь  ни  на  минуту,  пока  не  достиг
большой дороги, ведущей к домику Феи.
   Когда же он оказался на большой дороге, он взглянул на равнину, прос-
тиравшуюся перед ним. Отсюда можно было ясно увидеть тот лес, где он, на
свою беду, повстречал Лису и Кота. Он узнал возвышавшуюся над  деревьями
верхушку Большого Дуба, на котором он был повешен, но, сколько ни  смот-
рел, не мог обнаружить домика Красивой Девочки с лазурными волосами.
   Тут его пронзило тягостное предчувствие. Он побежал  со  всех  ног  и
спустя несколько минут очутился на лугу, где некогда стоял домик, -  ибо
теперь домика больше не было. Вместо него он нашел  небольшую  мраморную
доску, на которой были вырезаны нижеследующие скорбные слова:
   ЗДЕСЬ ПОХОРОНЕНА
   ДЕВОЧКА С ЛАЗУРНЫМИ ВОЛОСАМИ,
   УМЕРШАЯ В СТРАДАНИЯХ,
   ПОТОМУ ЧТО ОНА БЫЛА ПОКИНУТА
   СВОИМ МАЛЕНЬКИМ БРАТОМ ПИНОККИО.
   Можете себе представить, что почувствовал Пиноккио, когда он с грехом
пополам прочел по складам эти слова. Он упал ничком на землю, тысячу раз
поцеловал надгробие и разразился душераздирающими рыданиями.  Он  плакал
всю ночь напролет и, когда рассвело, все еще плакал, хотя слезы  у  него
совсем иссякли. И его стоны были так горьки и проникновенны, что эхо  со
всех холмов повторяло их. Плача, он восклицал:
   - О моя милая маленькая Фея, почему ты умерла? Почему я,  такой  пло-
хой, не умер вместо тебя, такой хорошей?.. И где теперь мой отец? О  моя
милая маленькая Фея, скажи мне, где мне его искать?  Я  останусь  с  ним
навсегда и никогда, никогда его не покину, не оставлю  одного...  О  моя
милая маленькая Фея, скажи мне, пожалуйста, что  это  неправда,  что  ты
умерла! Если ты меня вправду любишь, если ты любишь своего братца, тогда
вернись, оживи! Разве тебе не жалко видеть меня таким одиноким  и  всеми
покинутым?.. Вот придут грабители и еще раз повесят  меня  на  ветке,  и
тогда я буду мертвый навсегда. Что мне делать одному на свете?  Кто  мне
даст поесть теперь, когда я потерял тебя и моего отца? Где мне переноче-
вать? Кто мне сошьет новую куртку? Ах, в тысячу раз было бы лучше,  если
бы я тоже умер! Да, я хочу умереть!.. А-а-а!..
   И он в отчаянии попытался рвать на себе волосы, но, так как волосы  у
него были из дерева, он никак не мог запустить в них пальцы.
   В это время над ним пролетал большой Голубь. Он замер с распростерты-
ми крыльями в воздухе и крикнул:
   - Скажи-ка, дружок, что ты там делаешь внизу?
   - Ты разве не видишь? Я плачу! - ответил Пиноккио,  подняв  голову  и
вытирая глаза рукавом куртки.
   - Скажи-ка, - не унимался Голубь, - нет ли среди твоих приятелей  не-
коего Деревянного Человечка по имени Пиноккио?
   - Пиноккио?.. Ты сказал "Пиноккио"? - повторил Деревянный Человечек и
вскочил на ноги. - Пиноккио это я!
   Услышав такой ответ. Голубь быстро слетел вниз и опустился на  землю.
Ростом он оказался больше индюка.
   - Ты, стало быть, знаком с Джеппетто? - спросил он у Деревянного  Че-
ловечка.
   - А то как же? Это же мой бедный отец! Значит,  он  тебе  рассказывал
про меня? Ты меня приведешь к нему? Он жив? Ответь мне,  пожалуйста,  он
жив?
   - В последний раз я его видел три дня назад, на берегу моря.
   - Что он там делал?
   - Он мастерил маленькую лодку,  чтобы  пересечь  океан.  Бедняга  уже
больше четырех месяцев странствует по земле и ищет тебя, а  так  как  до
сих пор он не мог тебя найти, то решил отправиться на поиски  в  далекие
страны Нового Света.
   - А далеко отсюда до моря? - испугался Пиноккио.
   - Свыше тысячи километров.
   - Тысячи километров? Ах, Голубь, вот бы мне твои крылья!
   - Если хочешь, я тебя туда доставлю.
   - Каким образом?
   - Верхом на моей спине. Ты очень тяжелый?
   - Тяжелый? Куда там! Я легкий, как перышко.
   И без долгих разговоров Пиноккио  вскочил  Голубю  на  спину,  словно
всадник - одна нога справа, другая слева, - и радостно воскликнул:
   - Но, но, лошадка, я спешу!
   Голубь поднялся в воздух и за несколько минут  достиг  такой  высоты,
что почти задевал облака. Тут Деревянного Человечка обуяло  любопытство,
и он посмотрел вниз. Но ему стало  страшно,  голова  закружилась,  и  он
крепко обхватил шею своего пернатого коня, чтобы не свалиться.
   Они летели весь день. Вечером Голубь сказал:
   - Я ужасно хочу пить!
   - А я ужасно хочу есть, - добавил Пиноккио.
   - Отдохнем несколько минут в  этой  голубятне  и  немедленно  полетим
дальше, чтобы завтра к восходу солнца быть на взморье.
   Они залезли в покинутую голубятню и увидели блюдечко с водой и корзи-
ну, полную пшена.
   Деревянный Человечек всю свою жизнь терпеть не мог пшена, потому  что
от пшена его якобы тошнило и мутило. Но в этот вечер он набил себе  пол-
ный живот пшена и, съев все без остатка, сказал Голубю:
   - Я никогда не думал, что пшено такое вкусное!
   - Это должно тебя убедить в том, мой мальчик, - объяснил ему  Голубь,
- что и пшено становится роскошным блюдом, когда  ты  голоден  и  ничего
другого у тебя нет. Голод не признает никаких капризов и нежностей.
   Немного закусив и отдохнув, они снова тронулись в путь. На  следующее
утро они достигли берега моря.
   Голубь ссадил Пиноккио  на  землю  и,  не  желая  выслушивать  благо-
дарственные слова, сразу же взмыл вверх и исчез.
   На берегу толпились люди, и все они вглядывались в  море,  кричали  и
размахивали руками.
   - Что здесь стряслось? - спросил Пиноккио у одной старушки.
   - Бедный отец, потерявший сына, отправился на маленькой лодке в море,
так как решил искать сына за морем. А море сегодня очень бурное, и  лод-
чонка вот-вот потонет.
   - Где он?
   - Вон там, - объяснила старуха и показала пальцем на маленькую лодку,
казавшуюся издали ореховой скорлупкой.
   В лодке можно было различить одинокого маленького человечка.
   Пиноккио пристально посмотрел туда и издал пронзительный крик:
   - Это мой отец!
   Тем временем бурные волны кидали лодчонку из стороны в сторону, и она
то опускалась вниз, то снова появлялась. А Пиноккио стоял на вершине вы-
сокой скалы и все звал своего отца и делал  ему  знаки  руками,  носовым
платком и даже колпаком.
   Казалось, Джеппетто, несмотря на большое расстояние, узнал своего сы-
на - он тоже снял шапку, помахал ею и дал понять знаками, что он  охотно
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама