вернулся бы, но бурное море мешает управлять лодкой и пристать к берегу.
Вдруг поднялась гигантская волна, и лодчонка исчезла. Все ждали, ког-
да она появится снова, но она больше не появлялась.
- Бедняга! - сказали рыбаки, собравшиеся на взморье, забормотали мо-
литву и начали расходиться по домам.
Но тут они услышали отчаянный крик и, обернувшись, увидели маленького
мальчика, который бросился вниз со скалы с возгласом:
- Я спасу своего отца!
Пиноккио ведь был сделан из дерева и потому не утонул, а поплыл, как
рыба. Волны подхватили его, он исчез, затем снова вынырнул. Все дальше и
дальше от берега появлялась над водой то его рука, то нога. Наконец люди
на берегу потеряли его из виду.
- Бедный малый! - сказали рыбаки, забормотали молитву и разошлись по
домам.
24. ПИНОККИО ВЫСАЖИВАЕТСЯ НА ОСТРОВЕ ТРУДОЛЮБИВЫХ ПЧЕЛ И СНОВА НАХО-
ДИТ ТАМ ФЕЮ
В надежде спасти своего отца Пиноккио плыл всю ночь напролет. А что
это была за жуткая ночь! Дождь, подобный всемирному потопу, крупный
град, ужасные раскаты грома и ослепительные молнии!
На рассвете он наконец увидел поблизости продолговатую береговую по-
лосу. То был остров посреди моря.
Он напряг все свои силы, чтобы добраться до берега, но напрасно. На-
бегая одна на другую, волны играли им, словно он был жалкой щепкой или
соломинкой. К счастью, вскоре налетела огромная волна, которая с размаху
выбросила его на берег.
При этом он так сильно стукнулся, что чуть не переломал себе руки и
ноги. Но он быстро успокоился, подумав: "Я еще хорошо отделался!"
Между тем небо понемногу прояснилось, солнце засияло вовсю, и море
стало тихим и гладким, как масло.
Пиноккио разложил свою одежду для просушки и огляделся по сторонам:
не появится ли на огромном пространстве воды хотя бы одна-единственная
лодочка с одним-единственным человеком? Но как он ни напрягал зрение, он
не видел ничего, кроме неба, моря и двух-трех парусов, плывущих так да-
леко, что они казались не больше мухи.
- Узнать хотя бы, как этот остров называется! - простонал Пиноккио. -
Узнать хотя бы, не живут ли на острове приличные люди, то есть такие лю-
ди, у которых не существует обычая вешать детей на ветках деревьев! Но у
кого я могу об этом узнать? И есть ли тут вообще ктонибудь?
При мысли, что он один-одинешенек в обширной и необитаемой стране,
Пиноккио так опечалился, что готов был зареветь. И вдруг он увидел сов-
сем близко от берега плывущую по своим личным делам большую рыбу.
Не зная, как эту рыбу зовут. Деревянный Человечек окликнул ее очень
громко и раздельно:
- Эй! Синьора Рыба! Разрешите мне задать вам вопрос!
- Милости прошу, - ответила рыба, оказавшаяся таким любезным Дельфи-
ном, какого вряд ли сыщешь во всех морях мира.
- Не будете ли вы любезны сказать мне, имеются ли на этом острове де-
ревни, где можно достать чего-нибудь поесть без опасения самому быть
съеденным?
- Несомненно, - ответил Дельфин. - Кстати, одна тут совсем рядом.
- А как мне туда добраться?
- Если ты пойдешь налево по маленькой тропке следом за своим носом,
ты ее никак не обойдешь.
- Еще вопрос, пожалуйста! Вы плаваете днем и ночью по морям, не
встретили ли вы случайно маленькую лодочку с моим отцом?
- А кто твой отец?
- Лучший отец во всем мире, точно так же как я - наихудший сын на
свете.
- Во время ночной бури маленькая лодка, очевидно, утонула.
- А мой отец?
- Скорее всего, его проглотила страшная Акула, которая с некоторых
пор сеет смерть и запустение в наших водах.
- Она большая, эта Акула? - спросил Пиноккио, начиная дрожать от
страха.
- Огромная, - ответил Дельфин. - Чтобы ты мог себе представить ее
размеры, скажу тебе, что она больше пятиэтажного дома и имеет такую ши-
рокую и глубокую пасть, что туда может спокойно въехать целый поезд с
дымящим паровозом.
- Мамочки! - в ужасе вскричал Деревянный Человечек, быстро оделся и
еще раз обратился к Дельфину: - До свидания, синьора Рыба! Простите за
задержку, тысяча благодарностей за вашу любезность.
Затем он поспешил в путь и шел быстро, почти бежал. По при малейшем
шуме он сразу же оборачивался, так как опасался, что его преследует Аку-
ла величиной с пятиэтажный дом, с целым поездом во рту.
Спустя полчаса он добрался до деревни, называвшейся Деревня Трудолю-
бивых Пчел. Улицы кишели людьми, деловито сновавшими туда и обратно. Все
здесь работали, все что-то делали. Даже в увеличительное стекло нельзя
было найти бездельника или лентяя.
"Ясно, - сказал себе лодырь Пиноккио, - эта деревня не для меня. Я не
рожден для труда".
Но его мучил голод, так как он двадцать четыре часа ничего не ел, да-
же пшенной каши.
Что делать?
У него были только две возможности утолить голод: либо искать работу,
либо заняться попрошайничеством и таким образом раздобыть сольдо или ку-
сок хлеба.
Попрошайничать ему было стыдно, так как отец ему втолковал, что на
это имеют право только старики и калеки; все остальные обязаны работать.
Но вот на улице появился запыхавшийся и вспотевший человек, который с
большим трудом один толкал две тачки с углем.
Пиноккио решил, что, судя по лицу, это хороший человек, приблизился к
нему и, потупив от стыда глаза в землю, сказал очень тихим голосом:
- Не дадите ли вы мне сольдо, чтобы я не погиб от голода?
- Не одно сольдо, - ответил угольщик, - а четыре сольдо ты получишь,
если поможешь мне довезти до дома эти две тачки.
- Вы меня удивляете! - возразил Деревянный Человечек обиженно. -
Имейте в виду, что я никогда еще не был вьючным ослом и никогда не возил
тачки.
- Тем лучше для тебя! А если ты действительно так голоден, мой
мальчик, тогда отрежь себе два-три толстых ломтя от своего высокомерия и
съешь их, только смотри не подавись.
Через несколько минут появился каменщик, который нес на спине ящик с
известью.
- Любезнейший, не дадите ли вы бедному мальчику, зевающему от голода,
одно сольдо?
- Охотно. Иди со мной, помоги мне отнести известь, и тогда ты полу-
чишь целых пять сольдо.
- Но известь тяжелая, - сказал Пиноккио, - а я не хочу напрягаться.
- Если ты не хочешь напрягаться, мой мальчик, тогда зевай сколько
влезет, благословляю тебя.
В течение какого-нибудь получаса мимо прошло еще человек двадцать, и
Пиноккио у каждого просил милостыню, но все отвечали ему:
- Неужели тебе не стыдно? Зря ты шляешься по улицам. Лучше найди ра-
боту и учись зарабатывать на хлеб.
Наконец появилась добрая женщина с двумя кувшинами воды.
- Вы не возражаете, добрая донна, если я глотну водички из вашего
кувшина?
- Пей, мой мальчик, - сказала женщина и поставила оба кувшина на зем-
лю.
Налакавшись воды, как гриб, Пиноккио вытер рот и пробормотал про се-
бя:
- От жажды я уже избавился. Если бы я мог таким же образом избавиться
от голода!
Когда добрая женщина услышала эти слова, она поспешно проговорила:
- Если ты поможешь мне донести до дома один из этих кувшинов, я дам
тебе кусок хлеба.
Пиноккио внимательно посмотрел на кувшин и не сказал ни да, ни нет.
- А к хлебу я дам тебе большую миску цветной капусты, приправленной
уксусом и маслом, - продолжала добрая женщина.
Пиноккио снова внимательно посмотрел на кувшин и не сказал ни да, ни
нет.
- А после цветной капусты я дам тебе прекрасную ликерную конфету.
Перед таким искушением Пиноккио не мог устоять. Он сорвался с места и
крикнул:
- Ладно! Я снесу вам кувшин домой.
Кувшин был очень тяжелый, а так как руки у Деревянного Человечка ока-
зались слабоваты, он вынужден был волей-неволей тащить кувшин на голове.
Дома добрая женщина пригласила Пиноккио к накрытому столу и положила
перед ним кусок хлеба, цветную капусту и конфету.
Пиноккио не ел - он глотал. Его желудок казался пустым, как квартира,
в которой пять месяцев никто не жил.
Когда его ужасный голод постепенно утих, он поднял голову, чтобы поб-
лагодарить свою благодетельницу. Но не успел он как следует вглядеться в
ее лицо, как длинное-предлинное "ю-оо-о" - вырвалось из его горла, и он
в глубоком изумлении остался сидеть как окаменелый, с широко раскрытыми
глазами и ртом, полным цветной капусты и хлеба.
- Что тебя так удивило? - спросила добрая женщина и засмеялась.
- Вы... - залепетал Пиноккио, - вы... вы... вы похожи... вы мне напо-
минаете... да, да, да, это тот же голос... те же волосы... да, да, да...
у вас лазурные волосы... как у нее!.. Ах, милая маленькая Фея, милая ма-
ленькая Фея!.. Ну скажите же мне, что это вы, действительно вы! Если бы
вы знали! Я так плакал, так страдал!..
И при этих словах слезы брызнули у него из глаз, и он упал и обнял
колени таинственной женщины.
25. ПИНОККИО ДАЕТ ФЕЕ ОБЕЩАНИЕ СТАТЬ ХОРОШИМ И УЧИТЬСЯ, ТАК КАК ЕМУ
НАДОЕЛО БЫТЬ ДЕРЕВЯННЫМ ЧЕЛОВЕЧКОМ И ОН ХОЧЕТ СТАТЬ ХОРОШИМ МАЛЬЧИКОМ
Сначала добрая женщина отрицала, что она маленькая Фея с лазурными
волосами. Но, поняв, что тайна разоблачена, она не стала больше притво-
ряться, призналась и сказала Пиноккио:
- Каким образом ты, деревянный плутишка, понял, что я - это я?
- Мне это открыла большая любовь к вам.
- А ты помнишь? Ты ведь меня оставил маленькой девочкой, а теперь ты
видишь меня женщиной, и я могла бы, пожалуй, быть твоей матерью.
- Это очень хорошо, потому что теперь я могу называть вас не сестрич-
кой, а мамой. Я уже давно мечтаю иметь маму, как все другие дети. Однако
как вы сумели так быстро вырасти?
- Это моя тайна.
- Научите меня - я тоже хотел бы стать немножко больше. Разве вы не
замечаете? Я все еще ростом с головку сыра.
- Ты ведь не можешь расти, - объяснила ему Фея.
- Почему?
- Потому что деревянные человечки не растут. Они являются на свет де-
ревянными человечками и живут и умирают тоже деревянными человечками.
- Ах, мне осточертело быть Деревянным Человечком! - воскликнул Пинок-
кио и ударил себя кулаком по голове. - Пора мне уже стать человеком.
- И ты станешь им, если заслужишь.
- Правда? А чем я могу это заслужить?
- Очень просто. Ты должен только привыкнуть быть хорошим мальчиком.
- А разве я не хороший мальчик?
- К сожалению, нет. Хорошие мальчики послушны, а ты...
- А я непослушный.
- Хорошие мальчики прилежно учатся и работают, а ты...
- А я лентяй и бродяга.
- Хорошие мальчики всегда говорят правду...
- А я всегда говорю неправду.
- Хорошие мальчики охотно посещают школу...
- А мне становится противно при одной мысли об этом. Но с сегодняшне-
го дня я начну новую жизнь!
- Ты мне это обещаешь?
- Обещаю. Я буду хорошим мальчиком и утешением своему отцу... И куда
он запропастился, мой бедный отец?
- Этого я не знаю.
- Посчастливится ли мне вообще когда-нибудь увидеть и обнять его?
- Надеюсь, что да. Я даже уверена.
Этот ответ привел Пиноккио в восторг, он схватил руки Феи и начал их
целовать. Потом он поднял голову, посмотрел на нее с любовью и спросил:
- Скажи, милая мама, значит, ты действительно не умерла?
- Как будто бы нет, - ответила Фея с улыбкой.
- Если бы ты только знала, как мне было больно, когда я прочитал сло-
ва: "Здесь похоронена..." Как у меня сжалось горло...
- Я знаю. И поэтому я тебя простила. Твое искреннее горе убедило меня
в том, что у тебя доброе сердце. А детей, у которых доброе сердце, даже
если они бывают немножко грубы и невоспитанны, никогда нельзя считать
безнадежными, то есть можно еще надеяться, что они найдут правильный
путь. Поэтому я последовала сюда за тобой. Я буду твоей мамой...
- Вот это здорово! - воскликнул Пиноккио и подпрыгнул от радости.
- Слушайся меня и делай всегда то, что я тебе скажу.
- Охотно, охотно, охотно!
- Начиная с завтрашнего дня, - продолжала Фея, - ты пойдешь в школу.