Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Коллоди К. Весь текст 219.4 Kb

Приключения Пиноккио

Предыдущая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19
   - Но у меня нет даже чентезимо, - ответил Пиноккио смутившись.
   - Плохо твое дело. Деревянный Человечек, -  проговорил  огородник.  -
Если у тебя нет даже чентезимо, я не могу тебе дать даже наперстка моло-
ка.
   - Ничего не поделаешь, - сказал Пиноккио и собрался уходить.
   - Подожди минутку, - промолвил Джанджо. - Пожалуй, мы сможем  столко-
ваться. Ты согласен крутить ворот?
   - Что значит "ворот"?
   - Это такое устройство, при помощи которого достают воду  из  колодца
для поливки овощей.
   - Я попробую.
   - Хорошо. В таком случае, вытяни из колодца сто ведер воды, и ты  по-
лучишь стакан молока.
   - Согласен.
   Джанджо повел Деревянного Человечка на огород и показал ему, как надо
вертеть ворот. Пиноккио сразу же приступил к делу. Но, пока  он  вытащил
сто ведер воды, он облился потом с головы до ног. За всю свою  жизнь  он
никогда так не трудился.
   - До сих пор, - сказал огородник, - эту работу исполнял мой ослик. Но
теперь бедное животное лежит при смерти.
   - Можно мне посмотреть на него? - спросил Деревянный Человечек.
   - Пожалуйста.
   В конюшне Пиноккио увидел на соломе милого ослика, который умирал  от
голода и непосильного труда. Внимательно осмотрев его, Пиноккио печально
сказал про себя: "Этот ослик мне знаком. Его лицо я когда-то видел".
   И он наклонился над осликом и спросил на ослином наречии:
   - Кто ты такой?
   Услышав вопрос, умирающий ослик открыл глаза и пробормотал на том  же
наречии:
   - Я... Фи... и... ти... иль...
   После чего он снова закрыл глаза и умер.
   - Ах, бедный Фитиль! - пробормотал Пиноккио.
   Он взял горсть соломы и вытер слезу, скатившуюся по его лицу.
   - Почему ты так горюешь над ослом, который тебе  не  стоил  денег?  -
удивился огородник. - Что тогда остается делать мне,  купившему  его  за
наличные?
   - Я вам объясню... Он был моим другом.
   - Твоим другом?
   - Моим школьным товарищем.
   - Что? - вскричал Джанджо и громко захохотал. - Что ты  городишь?  Ты
ходил с ослами в школу?.. Надо думать,  что  ты  там  изучал  интересные
предметы!
   Деревянный Человечек, сконфуженный этими словами, ничего не  ответил,
только взял стакан парного молока и вернулся обратно в хижину.
   И, начиная с этого дня, он пять месяцев подряд каждый день вставал на
рассвете и шел вертеть ворот, чтобы заработать стакан молока для больно-
го отца. Мало того: в течение этого времени он научился плести маленькие
и большие корзины из камыша. И деньги, полученные от продажи корзин,  он
тратил весьма разумно. Между прочим, он самостоятельно смастерил изящное
кресло на колесиках, и в этом кресле вывозил своего отца в хорошую пого-
ду на гулянье, чтобы старик мог дышать свежим воздухом.
   По вечерам он упражнялся в чтении и письме. В ближней деревне он  ку-
пил за несколько сольдо толстую книгу, не имевшую начала и конца,  и  по
этой книге занимался чтением. А для письма он употреблял заостренную со-
ломину. А так как у него не было ни чернил, ни чернильницы, то он  обма-
кивал соломину в горшочек, в который выжимал сок черники и вишни.
   Таким образом ему удалось не только  устроить  своему  больному  отцу
безбедное житье, но и отложить еще сорок сольдо себе на новый костюм.
   Однажды утром он сказал отцу:
   - Пойду-ка я на ближайший рынок и куплю себе куртку,  колпак  и  пару
ботинок. А когда я вернусь домой, - добавил он, смеясь, - я буду так хо-
рошо одет, что вы меня примете за важного синьора.
   И он ушел из дому и на радостях побежал вприпрыжку. Вдруг он услышал,
как кто-то зовет его по имени. Он обернулся и  увидел  красивую  Улитку,
которая вылезла из-под куста.
   - Ты меня уже не узнаешь? - спросила Улитка.
   - Да... нет... не знаю!
   - Разве ты не помнишь ту Улитку, которая была служанкой у Феи  с  ла-
зурными волосами? Разве ты уже забыл, как я со свечкой спускалась по ле-
стнице и как ты торчал одной ногой в двери?
   - Разве я мог это забыть! - вскричал Пиноккио. - Скажи скорее, краси-
вая маленькая Улитка: где ты оставила мою добрую  Фею?  Как  она  живет?
Простила ли она меня? Думает ли она обо мне? Любит ли она меня еще? Могу
ли я ее увидеть?
   На все эти вопросы, которые Пиноккио выпалил единым духом. Улитка от-
ветила с привычной медлительностью:
   - Милый Пиноккио, бедная Фея лежит в больнице неподалеку отсюда.
   - В больнице?
   - Да, к сожалению! Она так много пережила, теперь она очень больна  и
не может купить себе даже куска хлеба.
   - Неужели это правда?.. Как мне больно! Ах, моя бедная Фея, моя  бед-
ная Фея!.. Если бы я имел миллион, я бы ей немедленно отнес... Но у меня
только сорок сольдо... Вот они. Я хотел как раз купить себе на них новый
костюм. Возьми их, Улитка, и отнеси немедленно моей доброй Фее!
   - А твой новый костюм?
   - К чему мне сейчас новый костюм! Я с удовольствием продам и вот  эти
старые отрепья, которые на мне, только бы ей помочь! Иди, Улитка, и  по-
торопись! А через два дня снова возвращайся сюда, тогда я, пожалуй, смо-
гу добавить еще пару сольдо. До сих пор я работал, чтобы поддержать мое-
го отца. С сегодняшнего дня я буду работать на пять часов больше,  чтобы
поддержать и мою добрую мать. До свидания. Улитка. Через два дня  я  жду
тебя!
   Улитка, вопреки всем своим привычкам, убежала так быстро, словно яще-
рица в самую жаркую августовскую пору.
   Когда Пиноккио вернулся домой, отец спросил его:
   - А твой новый костюм?
   - Я не мог подыскать ничего подходящего. Попробую в следующий раз.
   В этот вечер Пиноккио лег спать не в десять часов, а в полночь. И  он
сплел не восемь корзин из камыша, а шестнадцать. После этого  он  лег  в
постель и уснул. И во сне он увидел Фею. Она была ослепительно  прекрас-
на. Она с улыбкой поцеловала его и сказала:
   - Молодец, Пиноккио! Так как у тебя доброе сердце, я прощаю тебе  все
твои проделки до нынешнего дня. Дети, которые помогают родителям в нужде
и болезни, заслуживают великой похвалы и великого  уважения,  даже  если
они не являются образцами послушания и хорошего поведения. Будь разумным
человеком в будущем, и ты будешь счастлив!
   В это мгновение сон окончился, и Пиноккио проснулся.
   Представьте же себе его изумление, когда,  проснувшись,  он  заметил,
что он уже больше не Деревянный Человечек, а настоящий мальчик, как  все
мальчики! Он осмотрелся и вместо привычных стен соломенной хижины увидел
красивую светлую комнатку. Он соскочил с кровати и увидел красивый новый
костюм, новый колпак и пару кожаных сапожек точно по его мерке.
   Он быстро оделся и, разумеется, прежде всего сунул  руки  в  карманы.
Оттуда он вытащил маленький кошелек из слоновой кости, и на кошельке бы-
ло написано: "Фея с лазурными волосами возвращает своему милому Пиноккио
сорок сольдо и благодарит его за доброе сердце".  Он  открыл  кошелек  и
вместо сорока медных сольдо ему в глаза сверкнули сорок новеньких  золо-
тых цехинов.
   Потом он посмотрел в зеркало и не узнал себя.  Он  не  увидел  больше
прежнего деревянного человечка, куклу, а увидел живого, умного, красиво-
го мальчика с каштановыми волосами и голубыми глазами,  с  веселым,  ра-
достным лицом.
   Во время всех этих чудесных событий, следовавших одно за другим,  Пи-
ноккио уже толком не знал, бодрствует он или спит с открытыми глазами.
   "А где же мой отец?" - вдруг подумал он. Он пошел в соседнюю  комнату
и нашел старого Джеппетто здоровым, бодрым и в добром расположении духа,
как некогда. Старик опять держал в руках свой инструмент и в  это  время
как раз вырезал великолепную раму с листьями,  цветами  и  всевозможными
звериными головами.
   - Скажите мне, пожалуйста, дорогой отец, как вы объясните это внезап-
ное превращение? - спросил Пиноккио, обнял Джеппетто и сердечно его  по-
целовал.
   - Это внезапное превращение в нашем доме - исключительно твоя  заслу-
га, - ответил Джеппетто.
   - Почему моя?
   - Потому что скверные дети, становясь хорошими детьми, обретают  спо-
собность делать все вокруг себя новым и прекрасным.
   - А куда девался старый деревянный Пиноккио?
   - Вот он стоит, - ответил Джеппетто.
   И он показал на большую деревянную  куклу  -  деревянного  человечка,
прислоненного к стулу. Голова его была свернула набок, руки  безжизненно
висели, а скрещенные ноги так сильно подогнулись, что  нельзя  было  по-
нять, каким образом он вообще может держаться в вертикальном положении.
   Пиноккио обернулся и пристально осмотрел его. И, после  того  как  он
его минуту пристально осматривал, он произнес с глубоким вздохом:
   - Какой я был смешной, когда  был  Деревянным  Человечком!  И  как  я
счастлив, что теперь я настоящий мальчик!
Предыдущая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама