Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 276.18 Kb

Туман

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 24
чать по окнам рукоятками швабр. Твари улетали, но вскоре возвращались об-
ратно. Очевидно, мозгов у них было не больше чем у обыкновенной мухи. Поч-
ти паническая обстановка разрядилась гомоном разговоров, и я услышал, как 
кто-то кого-то спрашивает, что будет, если такая тварь на тебя сядет. Отнюдь 
не тот вопрос, ответ на который мне хотелось бы узнать из личного опыта. 
	Стук по окнам стал утихать. Олли повернулся ко мне, собираясь что-то 
сказать, но не успел он открыть рот, как из тумана вынырнуло еще что-то и 
схватило ползающую по стеклу тварь. Кажется, я закричал. Не помню. 
	Вторая тварь тоже была летающей. Больше я не разглядел. Участок ту-
мана потемнел точно так, как рассказывал Олли, и превратился во что-то с хло-
пающими кожистыми крыльями, белым как у альбиноса телом и красноватыми 
глазами. Это что-то схватило розовую тварь и исчезло. Все вместе заняло не бо-
лее пяти секунд. Мне показалось, что розовая тварь дергалась и трепыхалась, 
исчезая в глотке, как трепыхается маленькая рыбешка в клюве чайки. 
	Раздался еще один удар, потом еще. Снова послышались крики, и люди 
опять бросились в дальний конец магазина. Потом кто-то пронзительно 
вскрикнул, на этот раз от боли, и Олли сказал: 
	-- О, господи, там упала старушка, и они ее чуть не растоптали. 
	Он бросился в проход между кассами. Я повернулся было бежать за 
ним, но тут заметил нечто такое, что меня остановило. 
	Справа от меня один из мешков с удобрениями под самым потолком на-
чал сползать. Том Смолли сидел прямо под ним, глядя в туман через свой про-
ем. 
	Еще одна розовая тварь плюхнулась на стекло у проема, где стояли мы 
с Олли, и ее тут же подхватил спикировавший летающий хищник. Сбитая с ног 
старушка продолжала кричать пронзительным надтреснутым голосом. 
	Мешок. Мешок сползал. 
	-- Смолли! -- крикнул я.-- Берегись! Сверху! 
	В общем шуме он меня так и не расслышал. Мешок сполз и упал прямо 
ему на голову. Смолли рухнул на пол, задев подбородком низкую полку, прохо-
дящую под витриной. 
	Одна из тварей-альбиносов начала протискиваться через рваную дыру 
в стекле, и теперь, когда крики немного стихли, я расслышал производимый ею 
мягкий скребущий звук. На чуть склоненной в сторону треугольной голове по-
блескивали красные глаза. Хищно раскрывался и закрывался тяжелый загну-
тый клюв. Она одновременно напоминала птеродактиля из книги про доисто-
рических животных и фрагмент бредового сна сумасшедшего. 
	Я схватил один из факелов макнул его в банку с угольной растопкой, 
опрокинув ее и разлив на полу лужу горючей жидкости. 
	Летающая тварь уселась на верхний мешок, оглядываясь вокруг и мед-
ленно, зловеще переступая с одной когтистой лапы на другую. Я уверен, что 
эти существа тоже глупы: дважды оно пыталось расправить крылья, ударяясь 
ими о стены, и складывало их за горбатой спиной, словно гриф. В третий раз 
тварь потеряла равновесие и неуклюже  свалилась со своего насеста, упав на 
спину Тома Смолли. Одним движение когтистой лапы она разорвала  рубашку 
Тома и  располосовала его до крови. 
	Я стоял всего в трех футах от нее. С факела капала жидкость для рас-
топки, и я был готов ее убить, но тут понял, что мне нечем зажечь огонь.  По-
следнюю спичку я истратил  за час до того, зажигая мистеру Маквею сигару. 
	В зале творилось что-то невероятное. Люди увидели сидящую на спине 
Смолли тварь -- зрелище, которого никто никогда на Земле еще не видел. Она 
стремительно ударила клювом и вырвала кусок мяса из шеи Смолли. 
	Я уже собрался воспользоваться факелом как дубиной, когда обмотан-
ный тряпками конец его вдруг вспыхнул. Рядом, держа зажигалку с эмблемой 
морской пехоты, стоял Ден Миллер. Лицо его словно окаменело от ужаса и яро-
сти: 
	-- Убей ее,-- хрипло сказал он.-- Убей, если сможешь. 
	Рядом с пистолетом в руке стоял Олли, но он не мог стрелять из опасе-
ния попасть в Тома. 
	Тварь расправила крылья и взмахнула ими, явно не собираясь взлетать, 
а просто, чтобы получше уцепиться за свою жертву, потом обволокла крылья-
ми туловище бедняги Смолли, и оттуда донесся звук чего-то рвущегося. Отвра-
тительный звук, я даже не могу его описать. 
	Все это произошло за считанные секунды. Затем я ткнул в нее горящим 
факелом. У меня возникло ощущение, что я ударил что-то не более прочное чем 
воздушный змей, и в следующий момент тварь вспыхнула, издав скрежещущий 
звук и снова расправив крылья. Голова ее задергалась, глаза закатились, я иск-
ренне надеюсь, в болезненной агонии. Потом со звуком, напоминающим хлопа-
ющие на ветру простыни, тварь взлетела и опять издала этот ржавый скребу-
щий крик. 
	Следя за ее огненным предсмертным полетом, повернулись головы. На-
верно из всего происшедшего ничто не запомнилось мне ярче, чем этот зигзаго-
образный полет пылающей твари над залом супермаркета. Она летела, роняя 
то тут, то там горящие куски, и в конце концов рухнула на стеллаж с соусами 
для спагетти, разбрызгав вокруг кровавые сгустки "Рагу-энд-Принс" и "При-
мы". От нее не осталось почти ничего кроме пепла и костей. По магазину по-
полз тошнотворный резкий запах горящего мяса, и, словно подчеркивая его, 
появился другой -- тонкий едкий запах тумана, проникающего в разбитое окно. 
	Мгновение стояла тишина. Нас всех словно околдовала черная магия 
этого огненного полета. Потом кто-то завизжал. Все закричали, и откуда-то из-
далека я услышал плач сына. 
	Кто-то схватил меня за плечо. Оказалось, Бад Браун. Глаза его лезли из 
орбит, рот кривился в гримасе, открывающей искусственные зубы. 
	-- Там еще одна. Другая...-- сказал он, показывая рукой. 
	Сквозь дыру в стекле пролезла розовая тварь и уселась на мешке с удоб-
рениями, тараща глаза на стебельках и жужжа своими мушиными крыльями, 
как дешевый вентилятор. Розовое, болезненно-пухлое тело быстро подымалось 
и опадало. 
	Мой факел еще не погас, и я бросился к ней, но меня опередила миссис 
Репплер, учительница третьих классов, лет пятидесяти пяти, может быть, шес-
тидесяти, худая сухощавая женщина, которая своим видом всегда напоминала 
мне полоску вяленого мяса. 
	В каждой руке она держала по банке "Рэйда", словно какой-то сума-
сшедший персонаж из экзистенциальной комедии. Издав яростный крик, сде-
лавший бы честь любому пещерному человеку, разбивающему череп врага, она 
вытянула руки с аэрозольными банками вперед и нажала обе кнопки. Густой 
слой инсектицида покрыл розовую тварь, и она забилась в конвульсиях, завер-
телась и наконец свалилась с мешков, отскочила от тела уже без всяких сомне-
ний мертвого Тома Смолли и упала на пол. Крылья ее бешено зажужжали, но 
они уже не могли никуда ее унести: их покрывал толстый слой "Рэйда". Через 
несколько секунд крылья ослабели, потом замерли, и тварь умерла. 
	Я снова услышал плач. И стоны. Все еще стонала затоптанная пожилая 
леди. Откуда-то доносился смех. Смех сумасшедшего. Миссис Репплер, часто и 
тяжело дыша, стояла над своей жертвой. 
	Хатлен и Миллер нашли небольшую тележку типа тех, на которых груз-
чики подвозят к секциям магазина ящики с товарами, и вдвоем запихнули ее на 
мешки с удобрениями, закрыв клинообразную дыру в стекле. Как временная ме-
ра это было неплохо. 
	Двигаясь словно лунатик, появилась Аманда Дамфрис. В одной руке 
она держала пластиковое ведерко, в другой метелку, все еще завернутую в про-
зрачный целлофан. Она наклонилась, глядя перед собой огромными пустыми 
глазами, и замела мертвую розовую тварь в ведерко. Я даже расслышал треск 
целлофановой обертки, когда Аманда водила метелкой по полу. Потом она по-
дошла к двери -- к счастью, на ней не было этих тварей,-- приоткрыла ее немно-
го и выбросила ведерко на улицу. Оно упало на бок, перекатываясь туда-обрат-
но по сокращающейся дуге. Еще одно розовое насекомое появилось с жужжани-
ем из темноты, уселось на ведерко, потом принялось ползать вокруг. 
	Аманда разрыдалась. Я подошел и обнял ее за плечи. 
 
 
	Полвторого ночи. Я сидел в полудреме, прислонившись спиной к белой 
эмалированной стенке мясного прилавка. Билли спал, уткнувшись лицом мне в 
живот. Неподалеку, положив под голову чей то пиджак, спала Аманда Дамф-
рис. 
	После того, как летающая тварь сгорела, мы с Олли сходили на склад и 
принесли еще штук шесть подстилов, таких же, какой я укрыл Билли. Теперь на 
них спали люди. Потом мы притащили несколько тяжелых ящиков с апельсина-
ми и персиками и вчетвером затолкали их на мешки напротив разбитого стек-
ла. Этим птицеподобным тварям пришлось бы поработать, чтобы сдвинуть 
ящики: каждый из них весил фунтов девяносто. 
	Но птицы и розовые твари были не единственными, кто таился в тума-
не. Были еще щупальца, утащившие Норма. И обгрызенный конец веревки то-
же заставлял кое о чем задуматься. Было наконец то невидимое существо, что 
издавало низкий гортанный рев. До нас время от времени доносились эти зву-
ки, чаще издалека, хотя кто может сказать, как далеко это "издалека", когда ту-
ман так гасит звуки? А иногда они раздавались так близко, что тряслось зда-
ние, и казалось, что сердце вдруг наполняется ледяной водой. 
	Билли зашевелился во сне и застонал. Я погладил его по голове, и он 
простонал чуть громче, но потом, похоже, снова уплыл в менее опасные воды 
сновидений. Я однако очнулся от дремоты и продолжал сидеть без сна. С на-
ступления темноты мне удалось поспать лишь часа полтора, да и то меня все 
время преследовали кошмары. В одном из фрагментов сна я снова увидел пред-
ыдущий вечер. Билли и Стеффи стояли у панорамного окна, глядя на черную с 
переливами серого воду, на серебряный крутящийся смерч, возвещающий нача-
ло бури. Я пытался увести их, зная, что достаточно сильный ветер может раз-
бить окно и разбросать по всей комнате смертоносные стеклянный стрелы. Но 
как я ни бежал, я не мог приблизиться к ним ни на шаг. А потом из смерча под-
нялась птица, гигантская алая птица смерти доисторического вида, чьи рас-
правленные крылья погрузили во тьму все озеро с востока до запада. Раскрыв 
клюв с огромной как Голландский тоннель глоткой, птица ринулась на жену и 
сына, и в этот момент низкий зловещий голос зашептал, повторяя: "Проект 
"Стрела"... "Проект "Стрела"... "Проект "Стрела"... 
	Не только мы с Билли спали плохо. Одни вскрикивали во сне, другие 
продолжали кричать, уже проснувшись. Пиво исчезало из охладителя с огром-
ной скоростью. Бадди Иглтон без комментариев подвез со склада еще несколь-
ко ящиков. Майк Хатлен сказал мне, что кончился "Соминекс". Полностью. 
Видимо, некоторые брали снотворное по шесть-восемь бутылочек. 
	-- Есть еще "Нитол",-- сказал он.-- Хочешь, Дэвид? 
	Я покачал головой и поблагодарил его. 
	В проходе у кассы номер пять обосновались наши пьянчуги. Их было 
человек семь, все из других штатов кроме Лу Таттингера, работавшего на мой-
ке машин. Лу, как говорится, никогда долго не искал повода, чтобы понюхать 
пробку. Вся винная бригада анестезировала себя уже довольно прилично. 
	Да. Еще было человек шесть-семь, которые сошли с ума. Не совсем точ-
ный термин, но я не могу придумать лучшего. Эти люди впали в полнейшую 
апатию без помощи пива, вина или пилюль. Пустыми, блестящими как дверная 
ручка глазами смотрели они вокруг. Твердый бетон реальности дал трещину в 
каком-то немыслимом землетрясении, и эти бедняги в нее провалились. Со вре-
менем они могли бы оправиться. Если бы было время. 
	Остальные приноровились к ситуации, сделав собственные выводы и 
компромиссы, порой несколько странные. Миссис Репплер, например, была уве-
рена, что все это сон. Так по крайней мере она сказала. Но сказала с убеждени-
ем. 
	Я взглянул на Аманду. К ней у меня появилось какое-то неудобно силь-
ное чувство. Неудобное, но не неприятное. Глаза ее были невероятного ярко-зе-
леного оттенка, и некоторое время я наблюдал за ней, ожидая, что она снимет 
контактные линзы, но, очевидно, это был их естественный цвет. Я хотел ее. Моя 
жена осталась дома, может быть, она была еще жива, скорее всего нет, но в лю-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама