ее заиграла нервная улыбка.-- С кем ты спала прошлой ночью, миссис? С кем
ты легла? Мать Кармоди все видит! Да! Мать Кармоди видит, чего не видят
другие!
Но сотканные ею чары уже оборвались, и Аманда спокойно выдержала
ее взгляд.
-- Мы, идем или будем стоять здесь целый день? -- спросила миссис Ре-
пплер.
И мы пошли. Спаси нас бог, мы пошли.
Ден Миллер шел первым. Олли вторым. Я шел последним, сразу за мис-
сис Репплер. Наверно я никогда в жизни так не боялся. Моя рука, сжимающая
рукоятку от швабры, стала скользкой от пота.
Выйдя за дверь, я снова почувствовал тонкий неестественный едкий за-
пах тумана. Миллер и Олли уже растворились в белизне, а Хатлена, шедшего
третьим, едва было видно.
"Всего двадцать футов,-- твердил я себе.-- Всего двадцать футов".
Миссис Репплер медленно, но твердо шагала впереди меня, чуть покачи-
вая зажатой в правой руке теннисной ракеткой. Слева от нас была красная
шлакоблочная стена. Справа, как призрачные корабли, стояли в тумане маши-
ны первого ряда автостоянки. Потом из белизны возник еще один мусорный
бак, а за ним скамейка, на которой люди иногда ждали очереди к телефону-ав-
томату. "Всего двадцать футов. Миллер наверно уже там. Двадцать футов это
всего десять-двенадцать шагов, так что..."
-- О, боже! -- вскрикнул Миллер.-- Боже милостивый! Вы только посмот-
рите!
Миллер действительно добрался до места.
Бадди Иглтон, шедший перед миссис Репплер, повернулся было, испу-
ганно таращась огромными глазами, и хотел бежать. Она легонько толкнула
его в грудь ракеткой.
-- Куда это ты собрался? -- спросила она своим строгим, чуть скрипучим
голосом, и на этом паника прекратилась.
Мы догнали Миллера. Я бросил взгляд через плечо и увидел, что "Феде-
рал Фудс" скрыло туманом. Красная шлакоблочная стена становилась бледно-
розовой и исчезала из вида полностью буквально в пяти футах от входа в су-
пермаркет. Никогда в жизни я не чувствовал себя таким изолированным, таким
одиноким.
Внутри аптека больше всего напоминала бойню. Мы с Миллером почти
угадали. Все твари, скрывающиеся в тумане, находили жертву в основном по
запаху. И это логично. Зрение было бы для них почти бесполезно. От слуха тол-
ка не намного больше, поскольку, как я уже писал, туман странным образом
путает всю акустику: звуки, раздающиеся близко, делает далекими, а далекие
иногда близкими. Эти твари из тумана шли, повинуясь самому верному чувст-
ву. Шли по запаху.
Тех, кто остался в супермаркете, в каком-то смысле спасло отсутствие
электричества, потому что перестали работать двери с фотоэлементами, и, ког-
да появился туман, магазин оказался как бы запечатанным. В аптеке же двери
были открыты и застопорены. Когда прервалась подача электричества, пере-
стали работать их кондиционеры, и они открыли двери, чтобы вошел свежий
воздух. Однако со свежим воздухом вошло и еще что-то.
В дверях лежал на животе мужчина в бордовой рубашке. Вернее, это
сначала я подумал, что она бордовая, а потом заметил несколько белых участ-
ков внизу и понял, что недавно рубашка была белой целиком. Бордовой она
стала от высохшей крови. Что-то еще было не так, и я долго не мог сообразить,
что. Даже когда Бадди Иглтона громко стошнило, до меня и то дошло не сразу.
Видимо, когда с людьми случается что-то столь необратимое, мозг отказывает-
ся принимать это сразу. Если вы не были на войне.
У мужчины не хватало головы. Ноги его лежали на пороге аптеки, и го-
лове полагалось бы свисать с нижней ступеньки. Но ее просто не было.
Джиму Грондину этого оказалось достаточно. Он отвернулся, закрывая
руками рот, взглянул на меня безумными красными глазами и, качаясь, поплел-
ся обратно к магазину. Никто не обратил на него внимания. Миллер прошел
внутрь. Майк Хатлен за ним. Миссис Репплер остановилась у одной из дверей с
теннисной ракеткой в руках. Олли встал с другой стороны, держа в руке на-
правленный в землю пистолет, и сказал:
-- Кажется, я начинаю терять надежду, Дэвид.
Бадди Иглтон стоял, прислонившись к телефонной будке с видом чело-
века, только что получившего плохие известия. Широкие плечи его тряслись от
рыданий.
-- Не надо так сразу сбрасывать нас со счетов,-- сказал я Олли и вошел в
аптеку. Мне не хотелось этого делать, но я обещал Билли комиксы.
В аптеке царил сумасшедший хаос. Повсюду валялись книги в бумаж-
ных обложках и журналы. У самых моих ног лежали "Спайдермен" и "Неверо-
ятная Громадина", и, почти не задумываясь, я поднял их и сунул в задний кар-
ман. Бутылочки и коробочки с лекарствами были разбросаны по всему полу.
Из-за прилавка свисала чья-то рука.
Меня охватило ощущение нереальности происходящего. Разгром,
кровь -- все это само по себе странно. Но помещение выглядело так, словно
тут справляли какой-то сумасшедший праздник: повсюду висели, как мне сна-
чала показалось, гирлянды и ленты. Не широкие и плоские, как обычно, а по-
хожие или на толстые струны, или на тонкие провода. Я еще обратил внимание,
что они такого же яркого цвета как сам туман, и по спине у меня пробежал
холодок нехорошего предчувствия. Если это не креп, то что же? С некоторых
из "гирлянд" свисали, болтаясь в воздухе, книги и журналы.
Майк Хатлен пнул ногой какую-то странную черную штуку. Длинную
и щетинистую.
-- Что это за чертовщина? -- спросил он, не обращаясь ни к кому конк-
ретно.
И внезапно я понял. Я знал, что убило всех этих людей, которым при-
шлось остаться в аптеке, когда нахлынул туман. Людей, которых нашли по за-
паху...
-- Назад,-- сказал я. В горле у меня совершенно пересохло, и слова выле-
тали коротко и сухо, как выстрелы.-- Уходим.
Олли взглянул на меня.
-- Дэвид?..
-- Это паутина,-- сказал я, и в этот момент с улицы донеслись два крика.
Первый от испуга, может быть, второй от боли. Кричал Джим. Видимо, если
есть такая штука, как долг судьбе, он теперь расплачивался.
-- Бежим! -- крикнул я Майку и Дену Миллеру.
Тут что-то взвилось в тумане. На белом фоне невозможно было разгля-
деть, что это, но я услышал звук, похожий на свист хлыста, которым хлопнули
вполсилы. И когда он обвил ногу Бадди Иглтона, перехватив джинсы над коле-
ном, я увидел.
Он вскрикнул и схватился за первое, что попало под руку -- телефон.
Трубка соскочила и, пролетев на длину провода, закачалась у земли.
-- О, боже! Больно! -- закричал Бадди.
Олли подхватил его, и я, увидев, что случилось, понял, почему у челове-
ка, лежавшего на ступенях, не было головы. Тонкий белый провод, закрутив-
шись вокруг ноги Бадди, как шелковый шнур, начал врезаться в кожу. Штани-
на, отрезанная словно бритвой, стала сползать по ноге, а на коже, в том месте,
где в нее врезался провод, появился круглый надрез, брызжущий кровью.
Олли дернул его на себя. Раздался такой звук, будто что-то лопнуло, и
Бадди освободился. Губы его посинели от испуга.
Майк и Ден тоже двинулись назад, но слишком медленно. Ден налетел
на несколько растянутых веревок и прилип, как жук к липучке. С огромным
усилием он высвободился, оставив кусок рубашки на паутине.
Внезапно воздух заполнило звуками щелкающих хлыстов, и отовсюду
вокруг нас стали падать тонкие белые веревки. Пригнувшись, я увернулся от
двух из них, но скорее благодаря везению, нежели ловкости. Одна упала у моих
ног, и я услышал слабое шипение пузырящегося асфальта. Еще одна выплыла
из тумана, и миссис Репплер хладнокровно отбила ее ракеткой. Веревка при-
липла к ней накрепко, и я услышал тонкое "пинг-пинг-пинг" разъедаемой лопа-
ющейся лески. Звук был такой, словно кто-то быстро-быстро щипал скрипич-
ные струны. Секундой позже еще одна веревка обмоталась вокруг верха ракет-
ки, выдернула ее из рук миссис Репплер и унесла в туман.
-- Назад! -- крикнул Олли.
Мы двинулись к магазину. Олли поддерживал Бадди. Ден Миллер и
Майк Хатлен шли по обе стороны от миссис Репплер. Белые обрывки паутины
продолжали вылетать из тумана, почти невидимые, разве только когда появля-
лись на фоне красной шлакоблочной стены.
Одна веревка обмоталась вокруг левой руки Майка Хатлена. Вторая
перехлестнула его шею и затянулась после нескольких рывков. Вена на шее про-
рвалась, выбросив фонтан крови, и Майка с безвольно повисшей головой уво-
локло в туман. Один его ботинок свалился с ноги и остался лежать на мосто-
вой.
Неожиданно Бадди стал падать вперед, и Олли чуть не рухнул на коле-
ни.
-- Он потерял сознание, Дэвид. Помоги мне.
Я обхватил Бадди за пояс, и мы неуклюже поволокли его дальше. Даже
потеряв сознание, Бадди не выпустил из рук стальной ломик. Нога, которую за-
цепило паутиной, торчала в сторону под каким-то неестественным углом.
Миссис Репплер обернулась.
-- Осторожнее! -- крикнула она хрипло.-- Сзади!
Я начал оборачиваться, и в этот момент еще одна веревка опустилась
на голову Дена Миллера. Он принялся рвать ее и отбивать руками.
Из тумана позади нас появился паук величиной с крупную собаку. Чер-
ный с желтыми полосками. "Как гоночная автомашина",-- про неслась у меня в
голове сумасшедшая мысль. Глаза его блестели красно-фиолетовым, гранато-
вым огнем. Он деловито приближался к нам, переступая двенадцатью или че-
тырнадцатью ногами с множеством сочленений -- не обычный земной паук, уве-
личенный, словно для съемок фильма ужасов, а что-то совершенно другое, мо-
жет быть, и вовсе не паук. Глядя на него, Майк Хатлен, очевидно, понял, что он
пинал ногой на полу аптеки.
Он приближался к нам, выпуская паутину из отверстия вверху живота.
Веревки плыли к нам почти правильным веером. Глядя на этот кошмар, так по-
хожий на черных пауков, раздумывающих над мертвыми мухами и жуками в
полутьме нашего лодочного сарая, я чувствовал, что вот-вот сойду с ума. На-
верно только мысль о Билли позволила мне сохранить какое-то подобие спо-
собности рассуждать. Кажется, я смеялся, или плакал, или кричал. Не помню.
Олли однако держался совершенно хладнокровно. Он плавно поднял
пистолет, словно был в стрелковом тире, и в упор с равномерными промежутка-
ми всадил весь барабан в отвратительное существо. Из какой бы преисподней
оно ни появилось, неуязвимым оно не было. Черная кровь брызнула из его ран.
Паук издал мерзкий мяукающий звук, такой низкий, что он скорее чувствовал-
ся, чем слышался, как басовая нота на синтезаторе, и, метнувшись в туман, ис-
чез. Можно было бы подумать, что это плод воображения, чудовищный нарко-
тический бред, если бы не лужа липкой черной жидкости, которые он оставил
за собой.
3вякнул об асфальт ломик, который Бадди наконец выпустил из рук.
-- Он мертв,-- сказал Олли.-- Отпусти его, Дэвид. Эта чертовщина заце-
пила его бедренную артерию, и он умер. Давай, к черту, сваливать отсюда.--
Большое круглое лицо его снова покрылось потом, глаза, казалось, вот-вот вы-
лезут из орбит. Одна из "веревок" коснулась, опускаясь, тыльной стороны его
ладони, и он одним резким движением отдернул руку. На коже осталась крова-
вая полоска.
Миссис Репплер снова закричала: "Берегись!", и мы обернулись в ее сто-
рону. Еще один паук выбежал из тумана и обхватил своими ногами Дена Мил-
лера в каком-то диком любовном объятии. Ден отбивался кулаками. Я успел
лишь наклониться и подхватить ломик Бадди, а паук уже принялся опутывать
Миллера своей смертоносной паутиной, превратив его попытки высвободиться
в мрачный танец смерти.
Миссис Репплер приблизилась к пауку, держа в вытянутой руке банку
инсектицида. Когда несколько паучьих ног потянулись в ее сторону, она нажа-
ла кнопку и выпустила струю яда прямо в его сверкающие словно рубины гла-
за. Я снова услышал тот мяукающий звук. Паук задрожал всем телом и стал,
пошатываясь, пятиться, царапая волосатыми ногами по асфальту и волоча за
собой перекатывающееся и подпрыгивающее тело Дена. Миссис Репплер швыр-
нула в него банкой инсектицида. Банка отскочила от паука и покатилась по ас-
фальту. Паук врезался в дверцу маленькой спортивной машины с такой силой,