Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 276.18 Kb

Туман

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24
Билли и броситься назад в супермаркет. Другая часть приказывала бежать к 
машине, забросить Билли внутрь и нырнуть вслед. Тут закричала Аманда. Вы-
соким поднимающимся криком, взбирающимся все выше и выше, пока он почти 
не перешел в ультразвук. Билли прижался ко мне, пряча лицо у меня на груди. 
	На Хэтти Терман набросился огромный паук. Он сбил ее с ног; платье 
ее задралось, обнажив тощие коленки. Паук буквально сел на нее, обхватив за 
плечи волосатыми лапами, и тут же принялся опутывать ее своей паутиной. 
	"Миссис Кармоди была права,-- пронеслось у меня в голове.-- Мы все 
умрем здесь. Мы действительно все умрем". 
	-- Аманда! -- закричал я. 
	Она не отреагировала, совершенно отключившись от происходящего. 
Паук оседлал останки бывшей сиделки Билли, когда-то так любившей голово-
ломки и кроссворды, с которыми ни один нормальный человек не может спра-
виться без того, чтобы не сойти с ума. Веревки белой паутины, опутывающей ее 
тело, покраснели там, где покрывающая их кислота уже въелась в кожу. 
	Корнелл медленно попятился к магазину, глядя на нас огромными как 
блюдца глазами за стеклами очков, потом повернулся и побежал, оттолкнул тя-
желую входную дверь и скрылся внутри. 
	Мой миг нерешительности кончился, когда миссис Репплер подскочила 
к Аманде и дважды ударила ее ладонью по щекам. Аманда замолчала. Подбе-
жав к ней, я развернул ее к "Скауту" и крикнул ей в лицо: 
	-- Вперед! 
	Она пошла. Миссис Репплер промчалась мимо меня, затолкала Аманду 
на заднее сиденье, забралась сама и захлопнула дверцу. 
	Я оторвал от себя Билли и толкнул его в машину. Когда я садился сам, 
из тумана вылетела еще одна белая веревка и опустилась на мою лодыжку. Ко-
жу обожгло, как бывает, когда через сжатый кулак рывком протягиваешь ры-
боловную леску. Держала она крепко, и, чтобы высвободиться, мне пришлось 
изо всех сил дернуть ногой. Затем я скользнул за руль. 
	-- Закрой дверь, закрой... О, боже!..-- Истерично закричала Аманда. 
	Я захлопнул свою дверцу, и мгновением позже в нее с разбегу ткнулся 
один из пауков. Я сидел всего в нескольких дюймах от его красных, бездумно-
холодных глаз. Ноги его, каждая толщиной с мою руку у запястья, двигались 
туда-сюда по капоту машины. Аманда кричала, не переставая, словно пожар-
ная сирена. 
	-- Да заткнись же ты,-- приказала ей миссис Репплер. 
	Паук наконец сдался. Он не мог учуять нас, следовательно, нас тут не 
было. Он засеменил обратно в туман на своих неестественно многочисленных 
ногах, превратившись сначала в призрачный силуэт, а затем и вовсе исчезнув. 
	Я выглянул в окно, чтобы удостовериться, что он ушел, и открыл двер-
цу. 
	-- Что ты делаешь? -- закричала Аманда, но я знал, что делаю, и думаю, 
Олли сделал бы то же самое. Я ступил одной ногой на мостовую, наклонился и 
схватил пистолет. Что-то бросилось ко мне из тумана, но я не разглядел, что 
именно. Я нырнул обратно в машину и захлопнул дверцу. 
	Аманда разрыдалась. Миссис Репплер обняла ее и принялась успокаи-
вать. 
	-- Мы поедем домой, папа? -- спросил Билли. 
	-- Мы попробуем, Большой Билл. 
	-- О'кей,-- сказал он тихо. 
	Я проверил пистолет и положил его в отделение для перчаток. Олли пе-
резарядил его после экспедиции в аптеку, и, хотя остальные патроны пропали 
вместе с ним, я решил, что оставшихся хватит. Он выстрелил один раз в миссис 
Кармоди, один раз в эту тварь с клешнями, и один раз пистолет выстрелил сам, 
когда ударился о мостовую. В "Скауте" нас было четверо, но я решил, что, если 
уж нас совсем прижмет, для себя я найду еще какой нибудь способ. 
	Несколько жутких секунд я не мог найти ключи. Я обшарил все карма-
ны -- их не было. Потом заставил себя проверить снова, медленно и спокойно. 
Ключи оказались в кармане джинсов, спрятались среди монет, как это иногда 
бывает с ключами. "Скаут" завелся сразу, и, услышав уверенный рокот двигате-
ля, Аманда снова расплакалась. 
	Я немного погонял двигатель вхолостую, выжидая, какое еще чудовище 
может привлечь шум мотора или запах выхлопа. Прошло пять минут, самые 
длинные пять минут в моей жизни, но ничего не случилось. 
	-- Мы поедем или будем здесь сидеть? -- спросила миссис Репплер. 
	-- Поедем,-- ответил я, вывел машину со стоянки и включил ближний 
свет. 
	Какое-то неосознанное желание заставило меня проехать вдоль супер-
маркета у самых витрин, и правый бампер "Скаута" оттолкнул опрокинутый 
мусорный бачок в сторону. Внутри разглядеть ничего не удавалось -- из-за меш-
ков с удобрениями магазин выглядел так, словно мы попали сюда в самый раз-
гар какой-то сумасшедшей распродажи товаров для садоводов,-- но из каждого 
проема на нас глядели два-три бледных лица. 
	Потом я свернул налево, и непроницаемый туман сомкнулся позади нас. 
Что случилось с теми людьми, я не знаю. 
	Осторожно, со скоростью всего пять миль в час мы двинулись обратно 
по Канзас-Роуд. Даже со включенными фарами и подфарниками дальше чем на 
семь-десять футов вперед ничего не было видно. 
	Миллер оказался прав. Землетрясение действительно сильно покорежи-
ло грунт. Кое-где дорога лишь потрескалась, но в отдельных местах встреча-
лись провалы с огромными вывернутыми из земли кусками асфальта. Слава бо-
гу, у "Скаута" четырехколесный привод, иначе мы бы не выбрались. Но я силь-
но опасался, что где-нибудь впереди нам встретится препятствие, которое не 
одолеет даже эта машина. 
	Сорок минут ушло на дорогу, которая обычно занимала не больше се-
ми-восьми. Наконец впереди показался знак, указывающий на поворот к наше-
му дому. Билли, которого подняли в четверть пятого, крепко заснул в машине, 
знакомой ему настолько, что, должно быть, он уже казалась ему домом. 
	Аманда, нервничая, взглянула на дорогу. 
	-- Ты действительно хочешь туда проехать? 
	-- Хочу попробовать,-- сказал я. 
	Но это оказалось невозможно. Пронесшаяся буря ослабила много де-
ревьев, а тот странный подземный удар довершил ее работу, повалив их на зем-
лю. Через два небольших дерева я еще перебрался, но вскоре наткнулся на ог-
ромную древнюю сосну, лежащую поперек дороги, словно это было делом рук 
лесных разбойников. До дома оттуда оставалось почти четверть мили. Билли 
продолжал спать рядом со мной. Я остановил машину и, закрыв лицо руками, 
принялся думать, что делать дальше. 
 
 
	Сейчас, когда я сижу в здании "Ховард Джонсонс", что у выезда номер 
3 на шоссе, идущее через весь штат Мэн, и записываю все, что с нами случи-
лось, на фирменных бланках отеля, я уверен, что миссис Репплер с ее опытом и 
выдержкой могла бы охарактеризовать безвыходность положения, в котором 
мы оказались, несколькими быстрыми штрихами. Но у нее достаточно такта и 
понимания, чтобы позволить мне самому прийти к соответствующему выводу. 
	Выбраться я не мог. Не мог оставить их. Я не мог даже уговорить себя, 
что все эти чудовища из фильмов ужасов остались там, у супермаркета: приотк-
рыв окно, я слышал, как они продираются сквозь заросли в лесу, раскинувшем-
ся на крутом склоне, который в здешних краях называют Карнизом. С нависа-
ющей листвы непрерывно капала влага, и на мгновение туман вокруг совсем 
потемнел, когда прямо над нами пролетел какой-то чудовищный, едва различи-
мый во мраке воздушный змей. 
	Я пытался убедить себя в том, что, если она действовала быстро и на-
глухо закрылась в доме, ей должно хватить продуктов дней на десять, может 
быть, на две недели. Но это мало помогает. Мешает мое последнее воспомина-
ние о ней: я вижу ее в мягкой соломенной шляпе, в садовых перчатках, на до-
рожке к нашему маленькому огороду, а позади нее неотвратимо накатывается с 
озера туман. 
	Теперь мне надо думать о Билли. "Билли,-- говорю я себе.-- Большой 
Билл, Большой Билл..." Я должен написать его имя на этом листке бумаги, мо-
жет быть, сотню раз. Как школьник, которого заставили писать фразу "Я не 
буду плеваться промокашкой в школе", когда в окна льется солнечная трехча-
совая тишь, а за своим столом сидит, проверяя домашние задания, учительни-
ца, и единственный звук в классе это скрип ее авторучки, да долетающие отку-
да-то издалека голоса детей, делящихся на команды для игры в бейсбол... 
	В конце концов я сделал единственное, что мне оставалось. Осторожно 
вывел "Скаут" задним ходом на Канзас-Роуд. И там заплакал. 
	-- Дэвид, мне очень жаль...-- сказала Аманда, тронув меня за плечо. 
	-- Да,-- сказал я, пытаясь безуспешно остановить слезы.-- Мне тоже. 
 
 
 
	Мы проехали до шоссе номер 302 и свернули налево, к Портланду. До-
рога здесь тоже потрескалась и местами разрушилась, но в целом она оказалась 
более проходимой, чем Канзас-Роуд. Меня очень беспокоили мосты. Весь Мэн 
изрезан водными путями, и здесь кругом большие и малые мосты. Но дамба у 
Нейплза устояла, и оттуда мы без осложнений, хотя и медленно, добрались до 
Портланда. 
	Туман оставался таким же густым. Один раз мне пришлось остановить-
ся, потому что мне показалось, будто поперек дороги лежат повалившиеся де-
ревья. Но потом стволы начали двигаться и изгибаться, и я понял, что это щу-
пальца. Мы подождали, и через какое-то время они уползли. Потом на капот 
опустилась большая тварь с переливчатым зеленым туловищем и длинными 
прозрачными крыльями, больше всего похожая на огромную уродливую стре-
козу. Она посидела немного, потом взмахнула крыльями и унеслась прочь. 
	Часа через два после того, как мы оставили позади Канзас-Роуд, про-
снулся Билли и спросил, добрались ли мы до мамы. Я сказал, что не смог про-
ехать по нашей дороге из-за упавших деревьев. 
	-- С ней ничего не случилось, папа? 
	-- Я не знаю, Билли. Но мы еще вернемся и узнаем. 
	Он не заплакал, а снова задремал, и я подумал, что лучше бы он распла-
кался: он спал слишком много, и меня это беспокоило. 
	От напряжения у меня разболелась голова. От напряжения, вызванного 
продвижением в тумане со скоростью пять-десять миль в час и полным незнани-
ем того, что может ждать нас впереди: обвал, оползень или Гидра-Трехголовое 
Чудовище. Кажется, я молился. Я молил бога, чтобы Стефени осталась жива, 
чтобы он не мстил ей за мою измену. Я молил его, чтобы он позволил мне спа-
сти Билли, потому что слишком много уже выпало на его долю. 
	Когда нахлынул туман, большинство водителей прижались к краю до-
роги, и к полудню мы добрались по свободной дороге до самого Северного 
Уиндема. Я попытался проехать по Ривер-Роуд, но мили через четыре нас оста-
новил рухнувший в воду мост над небольшой шумной речушкой. Почти целую 
милю пришлось ехать задним ходом прежде чем я нашел место достаточно ши-
рокое, чтобы развернуться. В конце концов мы двинулись к Портланду по шос-
се номер 302. 
	Добравшись до города, я проехал к заставе. Аккуратный ряд будок, где 
принимают плату за проезд, с остатками выбитых стекол выглядел, словно пус-
тые глазницы. Во вращающейся двери одной из них застряла куртка с эмблема-
ми Мэнской заставы, пропитанная липкой высыхающей кровью. По дороге от 
супермаркета мы не встретили ни одного живого человека. 
	-- Попробуй радио, Дэвид,-- сказала миссис Репплер. 
	Я хлопнул себя по лбу, сердясь за то, что не подумал об этом сразу: ведь 
в "Скауте" был приемник. 
	-- Не стоит себя ругать,-- коротко сказала миссис Репплер.-- Ты не мо-
жешь думать обо всем сразу. А если будешь пытаться, ты вообще с ума сойдешь 
и ничем не сможешь нам помочь. 
	На коротких волнах я не поймал ничего кроме статики, а на длинных 
царило ровное зловещее молчание. 
	-- Значит, они все не работают? -- спросила Аманда, и мне показалось, я 
понял, что она имеет в виду: мы отъехали достаточно далеко на юг и могли бы 
принимать сразу несколько мощных бостонских радиостанций. Но если Бостон 
тоже... 
	-- Это пока ничего еще не значит,-- сказал я.-- Статика на коротких это 
просто помехи. Кроме того, туман гасит радиосигналы. 
	-- Ты уверен, что этим все объясняется? 
	-- Да,-- ответил я, хотя совсем не был уверен. 
	Мы двинулись на юг мимо бегущих назад столбов с отметками расстоя-
ния, начавшими свой отсчет примерно от сорока с лишним миль. У отметки "1 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама