закрываешь мне проход, - сказал путник в красном.
- Ты ошибаешься, господин Яма, если думаешь, что сумеешь здесь
пройти, - ответил человек.
Человек в красном улыбнулся, показав два ряда ровных белых зубов.
- Приятно, когда тебя безошибочно узнают, - сказал он, - даже люди,
заблуждающиеся в другом.
- Я словами не бросаюсь, - ответил человек в темном.
- Вот как? - с преувеличенным удивлением поднял брови другой. - А чем
же? Уж не этой ли полоской металла, которую ты носишь?
- Да-да, именно ею.
- А я принял ее сначала за какой-то варварский молитвенный жезл. Я
знаю, что в этом районе полно странных культов и примитивных сект. Сначала
я принял тебя за представителя какого-то такого суеверия. Но если, как ты
утверждаешь, это оружие, тогда готов поверить, что ты знаком с его
применением.
- В какой-то мере, - ответил человек в черном.
- Это хорошо, - сказал Яма, - потому что я не люблю убивать людей,
которые не знают, что их ждет. Но вынужден предупредить: когда ты встанешь
перед судом Высочайшего, тебя объявят самоубийцей.
Другой слегка улыбнулся.
- Как только ты будешь готов, Бог Смерти, я облегчу твоему духу выход
из его плотской оболочки.
- Повтори еще раз, - сказал Яма, - и я быстро положу конец беседе.
Назови свое имя для передачи жрецам, чтобы они знали, для кого совершить
обряд.
- Я давно отказался от своего последнего имени, - ответил человек в
черном. - Поэтому супруг Кали принесет смерть безымянному.
- Ральд, ты дурак, - сказал Яма и вытащил оружие.
То же сделал и человек в черном.
- Так и должно было быть, чтобы ты подошел к своей судьбе безымянным.
Ты изменил своей богине.
- Жизнь полна измен, - ответил тот. - Вот и теперь, выступая против
тебя с оружием, я изменяю учению своего учителя, моего нового Мастера. Но
так мне велит сердца. Значит, ни мое прошлое имя, ни новое не подходят
мне, я их не заслужил; так что не зови меня по имени.
И его клинок стал огнем, налетающим отовсюду, звенящим и сверкающим.
Яма под этим натиском отступал шаг за шагом и успевал только двигать
кистью, парируя удары, обрушивающиеся со всех сторон.
Отступив на десять шагов, он твердо встал и больше не двигался. Его
парирующие удары стали сильней ненамного, но выпады были неожиданней и
разнообразились обманными движениями.
Так долго они щеголяли своим искусством, и пот их пролился на камни.
Тогда Яма перешел в наступление, медленно заставляя противника отступать.
Шаг за шагом он вернул себе те десять шагов, на которые отступил сначала.
И когда они снова оказались на том же месте, откуда начали, Яма
признал под звон стали:
- А ты здорово выучил свои уроки, Ральд. Поздравляю.
В это время противник его провел хорошо продуманную комбинацию с
двойным ложным выпадом и легким прикосновением лезвия рассек плечо Ямы. На
мокрой от пота одежде тут же выступила кровь, но это трудно было заметить
на красном плаще.
Яма бросился вперед, сбил защиту с шеи противника и нанес сбоку удар,
который тут же мог обезглавить врага.
Однако человек в черном успел стать в защитную позицию, потряс
головой, парировал второй удар и бросился вперед, но и его удар не достиг
цели.
- Смерть не задела твою шею, - сказал Яма, - но я знаю и другой
выход.
И его сабля запела звонкую песню; Яма попытался нанести удар снизу.
Он дал полную волю ярости клинка, за которым стояли столетия и
мастера многих эпох. Но противник все время отражал атаки, отступая к
потоку. Он парировал все удары и выпады и ухитрялся сдерживать Яму
контрвыпадами.
Так он отступал, пока не дошел до самого потока. Тогда Яма, медленно
и четко выговаривая слова, произнес:
- Полстолетия назад, когда ты недолгое время был моим питомцем, я
говорил себе: "У этого парня есть задатки Мастера". И я не ошибся, Ральд.
Ты, вероятно, величайший мечник во всех веках, которые я могу вспомнить. Я
могу почти простить отступничество, когда вижу твою ловкость. Да, жаль...
Он сделал ложный выпад в незащищенную грудь, но в последний момент
его опередил парирующий удар, и лезвие прошлось чуть выше запястья
противника.
Человек в черном отпарировал, целясь в голову Ямы, отпрыгнул назад и
занял позицию у края бревна, перекинутого через овраг, где бежал поток.
- И рука тоже, Ральд. До, богиня расщедрилась в своем
покровительстве. Попробуем здесь.
Когда он зафиксировал клинок врага железным захватом, сталь
взвизгнула и, вырвавшись на волю, рассекла Ральду плечо.
- Ага, это место она пропустила. Попробуем еще!
Лезвия скрещивались, ударялись, парировали, отвечали.
Яма применил хитрую, продуманную тактически комбинацию, и его длинная
сабля снова пустила кровь из плеча противника.
Человек в черном шагнул на бревно и нанес жесткий удар в голову Ямы,
но тот отбил его. Поспешив атаковать, Яма заставил противника пятиться по
бревну, а затем лягнул его в бок.
Человек в черном отскочил на противоположный берег потока. Как только
его ноги коснулись земли, он пнул бревно. Бревно пришло в движение.
Оно покатилось, прежде чем Яма сумел оседлать его, и, соскользнув с
берегов, обрушилось вниз, в поток, и поплыло по течению.
- Я бы сказал, тут нужен всего-то семи или восьмифутовый прыжок, Яма.
Давай, прыгай, - крикнул человек в черном.
Бог Смерти улыбнулся.
- Отдышись, пока есть возможность, - сказал он. - Дыхание - это
ценный дар богов. Никто не поет ему гимнов, не молится хорошему воздуху,
который вдыхает король и нищий, Мастер и собака. Но каково без него, а?
Цени каждый вдох, Ральд, как будто бы он последний - потому что и до
последнего уже рукой подать.
- Ты говорят, сведущ в этих вопросах, Яма, - ответил тот, кого
называли Ральдом и Сугатой. - Говорят, ты - бог, и твое царство - Смерть,
а знания твои простираются далеко за пределы понимания смертных. Поэтому я
бы хотел кое о чем спросить тебя, пока мы стоим без дела.
Яма не улыбнулся своей насмешливой улыбкой, как улыбался при всех
предшествующих заявлениях своего противника. Эти слова имели отношение к
ритуалу.
- Что ты желаешь знать? Я дарую тебе предсмертное благо задавать
вопросы.
Человек которого звали Ральд и Сугата, запел древние слова из Катха
Упанишады:
"Когда человек умер, все в сомнении: одни говорят, что он еще есть,
другие говорят, что его нет. И я, обученный тобою, хотел бы об этом узнать
от тебя".
Ответил древними словами и Яма:
- "Здесь сомневаются даже боги. Нелегко понять это: тонка природа
атмана. Задай другой вопрос, не обременяй меня этим".
- "Прости мне, что превыше всего для меня это, о Смерть, но другого
такого учителя, как ты, мне не найти. Нет другого блага, которого бы я
жаждал в эту минуту".
- "Оставайся живым и иди своей дорогой, - сказал Яма, вкладывая саблю
в ножны. - Я избавляю тебя от участи твоей. Выбери сыновей и внуков,
выбери слонов, лошадей, стада и золото. Выбери любые другие блага -
красивых девушек, колесницы, благозвучные инструменты. Все дам я тебе,
пусть служат тебе. Но не спрашивай меня о смерти".
- "О Смерть, - запел тот, - преходяще все это и завтра исчезнет.
Оставь себе девушек, лошадей, танцы и песни. Я приму лишь один дар,
избранный мною, - скажи мне, о Смерть, что лежит за пределами жизни и в
чем сомневаются люди и боги?"
Не продолжил Яма древний текст. Он застыл в молчании.
- Ладно, Ральд, - сказал он, и его глаза впились в глаза другого, -
но об этом царстве словами не расскажешь. Я должен показать тебе.
Они стояли так секунду, а затем человек в черном зашатался, закрыв
лицо руками, и из его горла вырвался единственный всхлип.
Яма снял с плеч свой плащ и швырнул его через овраг.
Тяжелый плащ, как сеть, упал на противника.
Пока человек в черном дергал плечами, стараясь освободиться, раздался
шум шагов и треск - кроваво-красные сапоги Ямы ударили его в бок на этой
стороне оврага. Откинув, наконец, в сторону плащ и успев поднять защиту,
Ральд парировал новую атаку Ямы. Земля позади него поднималась холмом, и
он все отступал, пытаясь отыскать место, где бы остановиться, так что
голова Ямы была теперь на уровне его пояса. И он обрушил сверху на
противника серию атак. Но Яма медленно пробивался наверх.
- Бог Смерти, Бог Смерти, - запел Сугата, - прости мне мой дерзкий
вопрос, но скажи, не солгал ли ты.
- Скоро сам узнаешь, - сказал Яма и нанес удар, который мог бы
разрубить человека пополам. Но по груди соперника клинок лишь скользнул.
Дойдя до места, где грунт был разворочен, маленький человек начал
пинать землю ногами, забрасывая врага потоками пыли и грязи. Яма заслонил
глаза левой рукой, но сверху посыпались более крупные камни. Они катились
прямо ему под ноги. Яма поскользнулся, упал и съехал вниз по склону. А его
противник стал выворачивать более тяжелые камни, даже сдвинул массивный
валун и сам бросился вниз за ним, высоко подняв кинжал.
Яма понял, что не успеет подняться на ноги, чтобы вовремя отразить
атаку, и покатился к потоку. Удержавшись на краю, он увидел катящийся
валун и подался в сторону. Пока он обеими руками цеплялся за землю, его
сабля скатилась вниз, в воду.
Привстав на корточки, он достал кинжал и кое-как сумел парировать
рубящий удар противника.
Затем его левая рука метнулась вперед и схватила запястье, держащее
лезвие. Он ударил кинжалом снизу вверх и почувствовал, что и его запястье
схвачено.
Так они стояли, преодолевая сопротивление друг друга. Яма вдруг резко
присел и толкнул противника.
Но тот не ослабил хватки, и от толчка они вместе упали и покатились
вниз; край оврага оказался рядом - под ними... а вскоре над ними. Кинжал
выпал из рук Ямы и упал на дно потока.
Когда они снова поднялись, чтобы перевести дух, оба были без оружия.
- Самое время принять крещение, - сказал Яма и ударил левой.
Ральд блокировал удар.
Они отходили в сторону, пока не почувствовали под ногами камни. Тогда
они продолжили сражение, продвигаясь вдоль потока.
Поток расширился. Берега стали более пологими и местами доходили
почти до поверхности воды. Яма наносил удар за ударом, то кулаком, то
краем ладони, но он как будто попадал в статую: тот, кто был священным
палачом Кали, принимал любой удар, не меняясь в лице, и возвращал кулачные
удары с костоломной силой. Большую часть этих ударов смягчала вода,
некоторые Яма успевал блокировать. Но один мощный удар пришелся по ребрам,
а другой задел левое плечо и отскочил от щеки. Яма, захлебнувшись водой,
откинулся назад, на более мелкое место.
Противник бросился за ним и животом напоролся на красный сапог Ямы.
Тут же Яма схватил его за одежду и рванул на себя. Перелетев по инерции
через голову Бога Смерти, Сугата налетел спиной на еле выступающий из воды
пласт окаменевшей глины.
Яма встал на колени и повернулся, и как раз вовремя: противник уже
встал. Лицо его по-прежнему было бесстрастным.
На миг их глаза встретились, но на этот раз Ральд не дрогнул.
- Теперь я могу встретить твой смертельный взгляд, Яма, - сказал он,
- и он меня не остановит. Ты учил меня слишком хорошо.
Но когда он сделал выпад, руки Ямы опустились к талии, сорвали мокрый
пояс и захлестнули его вокруг бедер противника. Яма дернул и прижал
противника к себе; пошатнувшись, тот выронил кинжал. И тогда Яма рывками
потащил его назад, на глубину.
- Никто не поет гимнов дыханию, - сказал Яма, - а попробуй обойтись
без него.
Он нырнул, увлекая за собой Ральда; руки сжимали тело врага крепко,