Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 768.49 Kb

Графиня Де Шарни (2-3 части)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 66
этого закона был единодушно отвергнут. И вот то, чего не могли совершить
мои неудачи, совершил мой триумф. Меня назвали диктатором, меня  вынесла
на трибуну волна ярости - для оратора ничего не может быть хуже этого. Я
восторжествовал во второй раз, но мне пришлось обрушиться на  якобинцев.
Тогда якобинцы, эти глупцы, поклялись меня убить! Эти люди - Дюпорт, Ла-
мет, Барнав - не понимают, что, если они меня убьют, диктатором их шайки
станет Робеспьер. Им бы следовало беречь меня как зеницу ока, а они раз-
давили меня своим идиотским большинством  голосов;  они  заставили  меня
проливать кровавый пот; они заставили меня испить до  дна  чашу  горечи;
они увенчали меня терновым венцом, вложили мне в руку трость и, наконец,
распяли! Я счастлив, что претерпел муки, подобно Христу, за  дело  чело-
вечности...  Трехцветное  знамя!  Как  же  они  не  видят,  что  это  их
единственное прибежище? Что, если они прилюдно, с открытым сердцем  вос-
сядут под сенью трехцветного знамени, эта сень еще, быть может, и спасет
их? Но королева не желает спасения, она желает мести; любая  благоразум-
ная мысль для нее нестерпима. Единственное средство, которое я  советую,
потому что оно еще может возыметь действие, вызывает  у  нее  наибольшее
отвращение: оно состоит в том, чтобы соблюдать умеренность,  быть  спра-
ведливой и по мере возможности не совершать промахов. Я  хотел  одновре-
менно спасти монархию и свободу - неблагодарная  борьба,  и  веду  ее  я
один, всеми покинутый, и против кого? Если бы против людей - это бы  еще
ничего, против тигров - это бы тоже ничего, против львов - ничего, но  я
сражаюсь со стихией, с морем, с набегающей волной, с наводнением!  Вчера
вода доходила мне до щиколоток, сегодня уже по колено, завтра поднимется
до пояса, послезавтра захлестнет с головой... Вот смотрите, доктор,  мне
следует быть с вами откровенным. Сперва меня охватило уныние, потом отв-
ращение. Я мечтал о роли третейского судьи между революцией и монархией.
Я думал, что смогу приобрести влияние на королеву  как  мужчина;  думал,
что, если когда-нибудь она неосторожно пустится вброд через реку и  пос-
кользнется, я по-мужски брошусь в воду и спасу ее. Но нет,  никто  и  не
думал, доктор, всерьез пользоваться моей помощью; меня хотели просто ос-
лавить, лишить народного признания,  погубить,  уничтожить,  обессилить,
обескровить. И вот теперь, доктор, я скажу вам,  что  бы  мне  следовало
сделать: умереть вовремя - это было бы для меня лучше всего; а главное -
проиграть красиво, как античный атлет,  с  непринужденностью  подставить
шею и достойно испустить последний вздох.
   И Мирабо, вновь распростершись в шезлонге, яростно укусил подушку.
   Теперь Жильбер знал то, что хотел: он знал, от чего зависит  жизнь  и
смерть Мирабо.
   - Граф, - спросил он, - что бы вы  сказали,  если  бы  завтра  король
прислал справиться о вашем здоровье?
   Больной передернул плечами, словно говоря: "Мне это было  бы  безраз-
лично!."
   - Король... или королева, -добавил Жильбер.
   - А что? - И Мирабо приподнялся в шезлонге.
   - Я говорю, король или королева, - повторил Жильбер.
   Мирабо приподнялся, опершись на руки,  похожий  на  присевшего  перед
прыжком льва, и устремил на Жильбера взгляд, пытаясь проникнуть в  самую
глубину его сердца.
   - Она этого не сделает, - сказал он.
   - А если все-таки сделает?
   - Вы думаете, - произнес Мирабо, - что она опустится так низко?
   - Я ничего не думаю, я только предполагаю, строю домыслы.
   - Ладно, - сказал Мирабо, - я подожду до завтрашнего вечера.
   - Что вы хотите сказать?
   - Понимайте мои слова в их прямом смысле, доктор, и не усматривайте в
них ничего, кроме того, что сказано. Я подожду до завтрашнего вечера.
   - А что завтра вечером?
   - Ну что ж, завтра вечером, если она пришлет, доктор... если,  напри-
мер, придет господин Вебер, тогда вы правы, а я ошибался. Но если,  нап-
ротив, он не придет, ну, тогда... тогда, значит, вы ошиблись, доктор,  а
я был прав.
   - Ладно, в таком случае до завтрашнего вечера. А покуда, любезный Де-
мосфен, спокойствие, отдых и никаких волнений.
   - Я не встану с шезлонга.
   - А этот шарф?
   Жильбер указал пальцем на предмет, который первым делом  привлек  его
внимание в этой комнате,
   Мирабо улыбнулся.
   - Слово чести! - сказал он.
   - Ладно, - отозвался Жильбер, - постарайтесь провести спокойную ночь,
и я за вас ручаюсь.
   И он вышел.
   У дверей его ждал Тайш.
   - Ну что ж, дружище Тайш, твоему хозяину лучше, - сказал доктор.
   Старый слуга уныло покачал головой.
   - Как! - удивился Жильбер. - Ты сомневаешься в моих словах?
   - Я сомневаюсь во всем, господин доктор, пока рядом  с  ним  остается
его злой гений.
   И он со вздохом пропустил Жильбера на узкую лестницу.
   В углу лестничной площадки Жильбер увидел какую-то тень, которая жда-
ла, прячась под вуалью.
   Заметив его, эта тень негромко вскрикнула и юркнула в дверь,  которая
оставалась полуоткрытой, чтобы облегчить ей путь к отступлению, похожему
на бегство.
   - Что это за женщина? - спросил Жильбер.
   - Это она, - ответил Тайш.
   - Кто - она?
   - Женщина, которая похожа на королеву.
   Жильбер второй раз испытал потрясение, услыхав одну и ту же фразу; он
сделал было два шага вперед, словно решив преследовать этот призрак,  но
остановился и прошептал:
   - Не может быть!
   И продолжил свой путь, оставив старого слугу в отчаянии  оттого,  что
доктор, такой ученый человек, не попытался изгнать этого демона, которо-
го Тайш искренне считал посланцем преисподней.
   Мирабо провел ночь довольно спокойно. На другой  день  спозаранку  он
кликнул Тайша и велел отворить окна, чтобы подышать утренним воздухом.
   Старого слугу беспокоило только одно - что  его  господин,  казалось,
снедаем лихорадочным нетерпением.
   Когда в ответ на его вопрос Тайш сказал, что времени еще  только  во-
семь часов, Мирабо отказался этому верить и потребовал,  чтобы  принесли
часы.
   Он положил эти часы на столик рядом с собой.
   - Тайш, - сказал он старому слуге, - побудьте  сегодня  внизу  вместо
Жана, а он пускай заменит вас при мне.
   - О Господи! - всполошился Тайш. - Неужто я имел несчастье не угодить
вашему сиятельству?
   - Напротив, мой милый Тайш, - растроганно сказал Мирабо, - я хочу оп-
ределить тебя на сегодня в привратники именно потому, что  ни  на  кого,
кроме тебя, не могу положиться. Всем, кто будет справляться о моем  здо-
ровье, отвечай, что мне лучше, но я еще не принимаю; и только если прие-
дут от... - Мирабо промолчал, потом решился: - Только  если  приедут  из
дворца, если приедут из Тюильри, ты впустишь посланца, слышишь? Под  лю-
бым предлогом не отпускай его, покуда я с ним не поговорю.  Видишь,  мой
милый Тайш, удаляя тебя, я возвышаю тебя до ранга наперсника.
   Тайш взял руку Мирабо и поцеловал.
   - О ваше сиятельство, - сказал он, - если бы только  вы  сами  хотели
жить!
   И он вышел.
   - Черт побери! - сказал Мирабо, глядя ему вслед, - это как раз  самое
трудное.
   В десять часов Мирабо встал и оделся не без легкого  щегольства.  Жан
причесал его и побрил, затем придвинул для него кресло к окну.
   Из этого окна была видна улица.
   При каждом стуке молотка, при каждом дребезжании колокольчика из дома
напротив можно было бы разглядеть,  как  из-за  шторы  показывается  его
встревоженное лицо и пронзительный взгляд устремляется на  улицу;  затем
штора падала, но снова приподымалась на следующий звон колокольчика,  на
следующий стук молотка.
   В два часа Тайш поднялся  наверх  в  сопровождении  какого-то  лакея.
Сердце Мирабо бешено забилось; лакей был без ливреи.
   Мирабо сразу же предположил, что это бесцветное существо  явилось  от
королевы, а одето таким образом для того, чтобы не компрометировать осо-
бу, его пославшую.
   Мирабо заблуждался.
   - Это от господина доктора Жильбера, - сказал Тайш.
   - А... - проронил Мирабо, побледнев, словно ему было двадцать  лет  и
вместо посланца от г-жи де Монье он увидел курьера ее дяди бальи.
   - Сударь, - сказал Тайш, - этот человек от господина доктора Жильбера
и имеет к вам письмо от него, поэтому я позволил себе сделать  для  него
исключение из общего правила.
   - И хорошо поступили, - сказал граф.
   Потом он обратился к лакею:
   - Письмо?
   Гонец держал письмо в руках и немедля подал его графу.
   Мирабо развернул его; оно состояло всего из нескольких слов:
   Подайте о себе весточку. Буду у вас  в  одиннадцать  вечера.  Надеюсь
сразу же услыхать от Вас, что я был прав, а Вы заблуждались.
   - Скажи своему господину, что застал меня на ногах и что  я  жду  его
нынче вечером, - сказал Мирабо лакею. И, обратившись к Тайшу, добавил: -
Пускай этот парень уйдет от нас довольный.
   Тайш сделал знак, что понял, и увел бесцветного посланца.
   Шел час за часом. Колокольчик то и дело звонил, а молоток  стучал.  У
Мирабо перебывал весь Париж. На улицах толпились  кучки  простых  людей,
которые, узнав новости, отличавшиеся от тех, что сообщали газеты, не же-
лали верить на слово обнадеживающим сводкам Тайша и заставляли проезжав-
шие кареты сворачивать, чтобы стук  колес  не  беспокоил  прославленного
больного.
   Около пяти часов Тайш счел за благо еще раз подняться в спальню к Ми-
рабо и рассказать ему об этом.
   - Ах, - сказал Мирабо, - увидав тебя, мой бедный Тайш, я уж было  по-
думал, что у тебя есть для меня новости получше.
   - Новости получше? - удивился Тайш. - Не представляю себе, какие  но-
вости могут быть лучше подобных свидетельств любви.
   - Ты прав, Тайш, - отвечал Мирабо, - а я неблагодарная тварь.
   И как только за Тайшем затворилась дверь, Мирабо открыл окно.
   Он вышел на балкон и в знак благодарности помахал рукой  славным  лю-
дям, которые встали у дома на часах, охраняя его покой.
   Те узнали его, и по улице Шоссе-д'Антен из конца в  конец  прогремели
крики: "Да здравствует Мирабо!."
   О чем думал Мирабо, пока ему воздавали эти неожиданные почести, кото-
рые при других обстоятельствах заставили бы его сердце дрогнуть  от  ра-
дости?
   Он думал о высокомерной женщине, которой нет до него  дела,  и  глаза
его рыскали вокруг толпившихся перед домом людей в поисках лакея в голу-
бой ливрее, идущего со стороны бульваров.
   Он вернулся в комнату с тяжелым сердцем. Начинало темнеть, а  он  так
ничего и не увидел.
   Вечер прошел так же, как день. Нетерпение  Мирабо  сменилось  угрюмой
горечью. Его отчаявшееся сердце уже не рвалось навстречу колокольчику  и
молотку. С печатью угрюмой горечи на лице он по-прежнему ждал знака вни-
мания, который был ему обещан, но так и не был им получен.
   В одиннадцать дверь отворилась, и  Тайш  доложил  о  приходе  доктора
Жильбера.
   Тот вошел улыбаясь. Выражение лица Мирабо его перепугало.
   Это лицо с точностью зеркала отражало то, что творилось в его смятен-
ной душе.
   Жильбер догадался обо всем.
   - Не приезжали? - спросил он.
   - Откуда? - осведомился Мирабо.
   - Вы прекрасно знаете, что я имею в виду.
   - Я? Нисколько, клянусь честью!
   - Из дворца от ее имени... от имени королевы?
   - Ничего подобного, дорогой доктор; никто не приезжал.
   - Не может быть! - вырвалось у Жильбера.
   Мирабо пожал плечами.
   - Наивный человеколюбец! - изрек он.
   Потом, судорожным движением схватив Жильбера за руку, он спросил:
   - Хотите, я расскажу вам, что вы сегодня делали, доктор?
   - Я? - отозвался доктор. - Я делал, в сущности, все то же,  что  и  в
другие дни.
   - Нет, потому что в другие дни вы не ездите во дворец, а  сегодня  вы
там побывали; нет, потому что в другие дни вы не видитесь с королевой, а
сегодня вы с ней встречались; нет, потому что в другие дни вы не  позво-
ляете себе давать ей советы, а сегодня вы подали ей совет.
   - Полноте! - промолвил Жильбер.
   - Поверьте, любезный доктор, я вижу все, что делалось, и  слышу  все,
что говорилось, словно я сам там был.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 66
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама