Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 768.49 Kb

Графиня Де Шарни (2-3 части)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 66
   Тем не менее доктор захотел подкрепить уже сложившееся у него впечат-
ление проверкой пульса.
   Пульс был судорожный и прерывистый.
   - Ну, - сказал Жильбер, - на сей раз все обойдется, дорогой граф,  но
меня пригласили вовремя.
   Он извлек из кармана футляр с инструментами, причем  проделал  это  с
такой быстротой и с таким хладнокровием, какими отличаются лишь  истинно
великие люди.
   - Вот как! - произнес Мирабо. - Вы отворите мне кровь?
   - И немедля.
   - На правой руке или левой?
   - Ни там, ни там; у вас слишком закупорены легкие. Я сделаю вам  кро-
вопускание из ноги, а Тайш тем временем съездит в Аржантей за горчицей и
шпанскими мушками для припарок. Возьмите мою карету, Тайш.
   - Черт побери, - промолвил Мирабо, - сдается, доктор, что вы и впрямь
приехали вовремя.
   Жильбер, не отвечая, сразу же приступил к операции, и  вскоре,  после
мгновенной заминки, из ноги больного хлынула темная густая кровь.
   Тут же пришло облегчение.
   - Ах, черт возьми! - сказал Мирабо, переводя  дух.  -  Воистину,  вы,
доктор, великий человек.
   - А вы великий безумец, граф, коль скоро ради нескольких часов мнимых
удовольствий подвергаете такому риску жизнь, которая не имеет  цены  для
ваших друзей и для Франции.
   Мирабо печально, почти насмешливо улыбнулся.
   - Полноте, милый доктор, - возразил он, - у вас преувеличенные предс-
тавления о ценности моей особы для друзей и Франции.
   - Клянусь честью, - усмехнулся Жильбер, - великие люди всегда жалуют-
ся на неблагодарность окружающих, а на самом деле сами они неблагодарны.
Заболейте вы всерьез, и завтра весь Париж сбежится под ваши окна; умрите
послезавтра, и вся Франция пойдет за вашим гробом.
   - Однако же вы говорите мне весьма утешительные  вещи,  -  со  смехом
сказал Мирабо.
   - Я говорю вам это именно потому, что вы имеете  возможность  увидеть
первое, не рискуя вторым; и в самом деле, для поднятия  духа  вам  нужны
убедительные подтверждения вашей популярности. Дайте мне через два  часа
увезти вас в Париж, на первом же углу улицы сказать рассыльному, что  вы
больны, и увидите, что будет.
   - Вы полагаете, что меня можно перевезти в Париж?
   - Да, нынче же... Что вы чувствуете?
   - Дышать стало свободнее, в голове прояснилось, туман  перед  глазами
рассеивается... Боли в кишечнике по-прежнему не отпускают.
   - Ну, этому могут помочь припарки, дорогой граф,  кровопускание  свое
дело сделало, теперь очередь за припарками. Смотрите-ка, а вот и Тайш.
   И в самом деле, вошел Тайш с требуемыми  снадобьями.  Через  четверть
часа наступило предсказанное доктором улучшение.
   - Теперь, - сказал Жильбер, - я дам вам час отдохнуть, а потом увезу.

   - Доктор, - со смехом возразил Мирабо, - быть может, вы  мне  все  же
позволите уехать не сейчас, а вечером и пригласить вас в мой особняк  на
Шоссе-д'Антен к одиннадцати часам?
   Жильбер посмотрел на Мирабо.
   Больной понял, что врач разгадал причину этой задержки.
   - Что вы хотите! - признался Мирабо. - Ко мне должны прийти.
   - Дорогой граф, - отвечал Жильбер, - в столовой я видел много  цветов
на столе. Значит, вчера у вас был не простой ужин с друзьями.
   - Вы же знаете, что я не могу без цветов: я на них помешан.
   - Да, но не только на них, граф!
   - Еще бы! Коль скоро мне необходимы цветы, приходится терпеть  и  все
последствия этой потребности.
   - Граф, граф, вы себя убьете! - произнес Жильбер.
   - Признайте по крайней мере, доктор, что это  будет  чарующее  самоу-
бийство.
   - Граф, я сегодня без вас не уеду.
   - Доктор, я дал слово: не хотите же вы, чтобы я его нарушил.
   - Нынче вечером вы будете в Париже?
   - Я сказал, что буду ждать вас в одиннадцать в моем особнячке на ули-
це Шоссе д'Антен. Вы его уже видели?
   - Нет еще.
   - Я купил его у Жюли, жены Тальма... Право, доктор, я  чувствую  себя
прекрасно.
   - Если я правильно понял, вы меня гоните.
   - О чем вы, доктор!
   - И в сущности, вы правы. У меня сегодня дежурство в Тюильри.
   - Вот как! Вы увидите королеву? - помрачнев, сказал Мирабо.
   - Вполне вероятно. Вы хотите что-нибудь ей передать?
   Мирабо горько улыбнулся.
   - На подобную дерзость я не осмелился бы, доктор;  даже  не  говорите
ей, что вы меня видели.
   - Почему же?
   - Потому что она спросит вас, спас ли я монархию, как обещал,  и  вам
придется отвечать ей, что не спас; хотя, в сущности - с нервным  смешком
добавил Мирабо, - ее вины в этом столько же, сколько моей.
   - Вы не хотите, чтобы я ей сказал, что избыток работы и парламентская
борьба вас убивают?
   Мирабо на мгновение задумался.
   - Да, - отвечал он, - скажите ей это; если хотите, можете даже  преу-
величить мою болезнь.
   - Почему?
   - Просто так, ради любопытства... Мне хочется кое в чем разобраться.
   - Ладно.
   - Вы обещаете, доктор?
   - Обещаю.
   - И передадите мне, что она скажет?
   - Слово в слово.
   - Хорошо. Прощайте, доктор; безмерно вам благодарен.
   И он протянул Жильберу руку.
   Жильбер пристально посмотрел на Мирабо,  которого,  казалось,  смутил
этот взгляд.
   - Кстати, - спросил больной, - что вы мне пропишете перед отъездом?
   - Ну, скажем, теплое питье, - отвечал Жильбер, -  разжижающее  кровь,
цикорий или огуречник, строгую диету, а главное...
   - Главное?."
   - Никакой сиделки младше пятидесяти лет. Вы понимаете, граф?
   - Доктор, - со смехом возразил Мирабо, - скорее я найму двух  двадца-
типятилетних, чем нарушу ваше предписание!
   В дверях Жильбер повстречал Тайша.
   У бедняги были слезы на глазах.
   - Эх, сударь, зачем вы уезжаете? - проговорил он.
   - Я уезжаю, потому что меня прогоняют, мой дорогой Тайш, - со  смехом
сказал Жильбер.
   - И все из-за этой женщины! - прошептал старик. - И все  потому,  что
эта женщина похожа на королеву. А ведь такой выдающийся ум, если  верить
тому, что о нем говорят... Господи, да уж лучше быть глупцом!
   И, придя к такому заключению, он распахнул перед Жильбером дверцу ка-
реты; тот сел в карету, не на шутку обеспокоенный, ломая себе голову над
вопросом: что это за женщина, похожая на королеву?
   На мгновение он задержал Тайша, словно желая его расспросить, но  тут
же одумался.
   - Что это я затеял? - сказал он себе. - Это секрет не мой, а господи-
на де Мирабо. Кучер, в Париж!
 
   XLV
   ЧТО СКАЗАЛ КОРОЛЬ И ЧТО СКАЗАЛА КОРОЛЕВА
 
   Жильбер самым добросовестным образом исполнил двойное обещание,  дан-
ное Мирабо.
   Вернувшись в Париж, он повстречал Камила Демулена, живую газету, воп-
лощение журналистики того времени.
   Он сообщил ему о болезни Мирабо,  намеренно  сгустив  краски  относи-
тельно теперешнего состояния больного. Затем он отправился в Тюильри и о
том же рассказал королю.
   Король удовольствовался замечанием:
   - Ах, бедный граф! И что же, он потерял аппетит?
   - Да, государь, - ответил Жильбер.
   - Тогда дело серьезное, - изрек король.
   И заговорил о другом.
   Выйдя от короля, Жильбер заглянул к королеве и повторил ей то же, что
и королю. Лоб высокомерной дочери Марии Терезии собрался в складки.
   - Почему, - сказала она, - эта болезнь не приключилась с  ним  в  тот
день, когда он произносил свою прекрасную речь о трехцветном знамени?
   Потом, словно раскаявшись в том, что при Жильбере  не  удержалась  от
замечания, выдающего всю ее ненависть к этому символу французской нации,
она добавила:
   - Тем не менее, если его недомогание усилится, это будет большим нес-
частьем для Франции и всех нас.
   - По-моему, я имел честь сообщить вашему величеству, что это не прос-
то недомогание, это серьезная болезнь, - повторил Жильбер.
   - Но вы с нею справитесь, доктор, - подхватила королева.
   - Сделаю все от меня зависящее, государыня, но ручаться не могу.
   - Доктор, - сказала королева, - вы  будете  сообщать  мне,  как  себя
чувствует господин де Мирабо, слышите? Я на вас рассчитываю.
   И она заговорила о другом.
   Вечером в означенный час Жильбер поднимался по лестнице особнячка Ми-
рабо.
   Мирабо ждал его, возлежа в шезлонге;  но  сперва  Жильбера  попросили
немного подождать в гостиной под предлогом того, что  следует  предупре-
дить графа о его приезде; поэтому Жильбер успел осмотреться и глаза  его
остановились на белом кашемировом шарфе, забытом в одном из кресел.
   Но Мирабо, не то желая отвлечь внимание Жильбера,  не  то  приписывая
большую важность вопросу, который должен был последовать за обменом при-
ветствиями, сказал:
   - А, это вы! Знаю, что вы уже исполнили часть вашего обещания. В  Па-
риже известно, что я болен, и вот уже два часа, как бедному Тайшу прихо-
дится каждые десять минут сообщать о моем здоровье друзьям, которые при-
езжают спросить, не стало ли мне лучше, а быть может, и врагам,  которые
являются узнать, не стало ли мне хуже. С первой частью все ясно.  Теперь
скажите, исполнили ли вы вторую?
   - Что вы имеете в виду? - с улыбкой спросил Жильбер.
   - Сами знаете.
   Жильбер пожал плечами в знак несогласия.
   - Вы были в Тюильри?
   - Был.
   - Видели короля?
   - Видел.
   - А королеву?
   - Тоже.
   - И сообщили им, что скоро они от меня избавятся?
   - Во всяком случае, сообщил, что вы больны.
   - И что они сказали?
   - Король осведомился, не потеряли ли вы аппетита.
   - А когда вы подтвердили что так оно и есть?
   - От души посочувствовал вам.
   - Добрый король! В день моей смерти он скажет  друзьям,  как  Леонид:
"Нынче я ужинаю у Плутона." А что же королева?
   - Королева посочувствовала вам и с интересом о вас расспросила.
   - В каких выражениях, доктор? - спросил Мирабо, придававший, по-види-
мому, большое значение ответу Жильбера.
   - В очень благожелательных.
   - Вы дали мне слово, что повторите буквально все, что она вам скажет.

   - Но я не могу вспомнить все буквально.
   - Доктор, вы все прекрасно помните.
   - Клянусь вам...
   - Доктор, вы обещали; неужели вам хочется, чтобы я считал вас челове-
ком, который не держит слова?
   - Как вы требовательны, граф!
   - Да, я таков.
   - Вы настаиваете на том, чтобы я воспроизвел вам все, что сказала ко-
ролева?
   - Слово в слово.
   - Ну хорошо же, она сказала, что лучше бы эта бо-лезнь приключилась с
вами утром того дня, когда вы с трибуны защищали трехцветное знамя.
   Жильберу хотелось оценить, какое влияние на Мирабо оказывает  короле-
ва.
   Тот так и привскочил в своем шезлонге, словно прикоснувшись к вольто-
вой дуге.
   - Как неблагодарны короли! - прошептал он. - Этой  речи  ей  хватило,
чтобы забыть о двадцати четырех миллионах, полученных по цивильному лис-
ту королем, и еще четырех, составляющих ее часть. Так, значит, эта  жен-
щина не знает, так, значит, этой королеве неведомо, что  мне  для  этого
пришлось вновь завоевывать популярность, которой я лишился из-за нее же!
Так, значит, она  уже  не  помнит,  что  я  предложил  Франции  отсрочку
авиньонского собрания, чтобы поддержать короля, терзавшегося угрызениями
совести из-за религии! Какая ошибка! Значит, она  уже  не  помнит,  что,
когда я председательствовал в Якобинском клубе, все три месяца, что дли-
лось мое председательство, стоившее мне десяти лет жизни, я защищал  за-
кон о составе национальной гвардии, ограниченном  активными  гражданами!
Опять ошибка! Значит, она уже не помнит, что, когда в Собрании обсуждали
проект закона о присяге священнослужителей, я потребовал, чтобы для  ду-
ховников, принимающих исповеди, присяга была сокращена! Опять ошибка! О,
эти ошибки! Эти ошибки! Я заплатил за них сполна, - продолжал Мирабо,  -
а между тем погубили меня вовсе не эти  ошибки:  бывают  такие  времена,
когда никакие промахи не приводят к падению. Однажды я выступил на защи-
ту дела правосудия, дела гуманности, хотя это также было ради  королевс-
кого семейства: пошли нападки на бегство теток короля; кто-то  предложил
принять закон против эмиграции. "Если вы примете закон  против  эмигран-
тов, - вскричал я, - клянусь, что никогда не подчинюсь ему!..  И  проект
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 66
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама