Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 91 92 93 94 95 96 97  98 99 100 101 102 103 104 ... 500
и ответили ему: "Слушаем и повинуемся!" А Дау-аль-Макан призвал гонцов и
дал им письма и велел передать их и доставить деньги в дома воинов,  со-
общив их родным, что они здоровы и спокойны. "Расскажите, что мы осажда-
ем аль-Кустантынию и разрушим ее или умрем; хотя бы пробыли здесь месяцы
и годы, мы не тронемся отсюда, не завоевав ее", - сказал им  Дау-аль-Ма-
кан и велел везирю Дандану написать письмо его  сестре  Нузхат-аз-Заман.
"Сообщи ей о том, что с нами случилось и каково нам, - сказал  он,  -  и
поручи ей заботиться о моем сыне. Когда я выступил, моя жена была близка
к родам, и сейчас она не иначе, как родила. И если,  как  я  слышал,  ей
послан сын, пусть гонцы возвращаются скорее и привезут мне эту весть". И
он подарил гонцам немного денег, и они взяли их и отправились в  тот  же
час и минуту, и люди вышли  проститься  с  ними  и  поручили  им  беречь
деньги.
   А когда они отправились, царь обратился к везирю Дандану и велел  ему
отдать людям приказ подползти близко к стенам, и они подползли, но нико-
го не нашли на стенах и удивились этому. И султан был  озабочен  этим  и
стал печалиться о разлуке со своим братом ШаррКаном и не знал,  что  ду-
мать о подвижнике-обманщике. И они провели так три дня и никого не  уви-
дели.
   Вот что было с мусульманами. Что же до румов и до причины их  уклоне-
ния от боя в эти три дня, то Зат-адДавахи, убив Шарр-Кана, поспешно пош-
ла и, придя к стенам, закричала сторожам на языке румов, чтобы они спус-
тили ей веревку. "Кто ты?" - спросили ее. И она отвечала: "Я  Зат-ад-Да-
вахи!" И ее узнали и спустили ей веревку, а она привязала себя к ней,  и
ее подняли. И, прибыв к румам, она вошла к царю Афридуну и спросила его:
"Что это я слышала от мусульман? Они говорили, что мой сын Хардуб убит".
- "Да", - отвечал Афридун. И старуха закричала и заплакала, и плакала до
тех пор, пока не довела до плача Афридуна и тех, кто был у него, а затем
она рассказала Афридуну, что зарезала Шарр-Кана и тридцать слуг. И Афри-
дун обрадовался и поблагодарил ее, целуя ей  руки,  и  пожелал  ей  быть
стойкой, потеряв сына. "Клянусь мессией, - воскликнула она, - я не удов-
летворяюсь, убив собаку из мусульманских собак в отместку за царя из ца-
рей времени! Я непременно устрою хитрость и измыслю козни, которыми убью
султана Дау-аль-Макана, везиря Дандана, и царедворца, и Рустума, и  Бах-
рама, и десять тысяч витязей из войск ислама. О, царь времени, - сказала
она потом, - я хочу справить печаль по моему сыну и порвать пояс и  сло-
мать кресты". А Афридун отвечал си: "Делай, что хочешь, я не  буду  пре-
кословить тебе ни в чем. Если бы ты и долгое время печалилась  по  твоем
сыне, этого было бы мало. Мусульмане, если они захотели бы нас  осаждать
лета и годы, не добьются от нас того, чего хотят, и им  достанется  лишь
усталость и труд".
   И проклятая, покончив с бедствиями, которые она  учинила,  и  с  нес-
частьями, ею самою придуманными, взяла чернильницу и бумагу и  написала:
"От Шавахи Зат-ад-Давахи достойным мусульманам: "Знайте, что я входила в
ваши земли и примешала свою скверну к вашему благородству. Прежде я уби-
ла вашего царя Омара ибн ан-Нумана, посреди его дворца,  и  также  убила
многих его людей в сражении при ущелье и пещере,  а  последние,  кого  я
убила, - это Шарр-Кан и его слуги. И если поможет мне время и будет пос-
лушен мне сатана, я непременно убью султана и везиря Дандана. И если  вы
хотите после этого остаться целы - уезжайте, если же  вы  хотите  гибели
ваших душ - не уклоняйтесь от пребывания здесь. И хоть  бы  вы  остались
здесь лета и годы, вы не достигнете от нас желаемого. Мир вам!"
   И, написав письмо, она провела в печали по царе Хардубе три дня, а на
четвертый день позвала патриция и приказала ему взять эту записку,  при-
вязать ее к стреле и пустить к мусульманам. А после этого  она  пошла  в
церковь и стала плакать и причитать о потере сына, и она  сказала  тому,
кто воцарился после пего: "Я непременно убью Дау-аль-Макана и всех  вра-
гов ислама!"
   Вот что было с нею. Что же до мусульман,  то  они  провели  три  дня,
огорченные и озабоченные, а на четвертый день они посмотрели на стены  и
вдруг видят - патриций с деревянной стрелой, а на конце ее письмо. И они
подождали, пока патриций пустил им стрелу, и султан велел везирю Дандану
прочитать письмо. И когда тот прочитал его и Дау-аль-Макан услышал,  что
в нем написано, и понял его смысл, глаза его пролили слезы, и оп  закри-
чал, мучаясь из-за ее коварства, а везирь сказал: "Клянусь Аллахом,  мое
сердце бежало от нее!" - "Как могла эта распутница схитрить с  нами  два
раза! - воскликнул султан. - Но клянусь Аллахом, я  не  тронусь  отсюда,
пока не наполню ей фардж расплавленным свинцом и не заточу ее, как  птиц
заточают в клетке, а  потоп  привяжу  за  волосы  и  распну  на  воротах
аль-Кустантыиии!" И он вспомнил своего брата и заплакал горьким плачем.
   А неверные, когда старуха направилась к ним и рассказала, что  случи-
лось, обрадовались убиению ШаррКана и спасению Зат-ад-Давахи. Мусульмане
же поиериулись к воротам аль-Кустаптынии, и султан обещал  им,  если  он
завоюет город, разделить его богатства между ними поровну. Вот! А у сул-
тана не высыхали слезы о? печали по брату, и худоба обнажила  его  тело,
так что он стал, точно зубочистка. И везирь Дандан вошел к нему  и  ска-
зал: "Успокой свою душу и прохлади глаза! Твой брат умер не раньше свое-
го срока, и нет пользы от этой печали. Как прекрасны слова поэта:
   Не свершится что - не свершить того ухищренья,
   Никогда, а то, чему быть должно, то будет.
   Чему быть должно, совершится то своевременно
   И невежда лишь угнетен всегда бывает. Оставь же плач и стенания и ук-
репи свое сердце, чтобы нести оружие". - "О везирь, мое сердце  огорчено
смертью моего отца и брата и тем, что мы вдали от наших земель.  Поисти-
не, мой ум занят мыслью о подданных", - сказал Дау-аль-Макан. И везирь и
присутствующие  заплакали.  И  они  провели  некоторое  время,   осаждая
аль-Кустантынию, и когда это было, вдруг пришли из Багдада вести с одним
эмиром царя, гласившие, что жена царя Дау-аль Макана  наделена  сыном  и
что Нузхат-азЗаман, сестра царя, назвала его Кан-Макан, и с этим мальчи-
ком произойдут великие дела, так как в нем уже увидали чудеса и  дикови-
ны. И царица приказала ученым и проповедникам молиться за вас на  кафед-
рах, после каждой молитвы, и передает вам: "Мы в добром здравье, и дождя
много, и твой товарищ истопник в полном довольстве и изобилии, и у  него
есть слуги и челядь, но он до сих пор не знает, что с  тобой  случилось!
Мир тебе!" И Дау-аль-Макан воскликнул: "Теперь моя спина укрепилась, так
как я наделен сыном, имя которого Кан-Макан..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Сто шестая ночь

   Когда же настала сто шестая ночь, она сказала:
   "Дошло до меня, о счастливый царь, что когда  к  царю  Дау-аль-Макану
пришла весть о рождении сына, он обрадовался великой радостью и восклик-
нул: "Теперь окрепла моя спина, так как я наделен  сыном,  имя  которому
Кан-Макан. Я хочу оставить печаль и совершить в память моего брата  чте-
ние Корана и благие дела", - сказал он везирю Дандану.  И  тот  ответил:
"Прекрасно то, что ты пожелал!" А затем царь велел  разбить  палатки  на
могиле своего брата и собрать тех, кто читает Коран, и  одни  стали  чи-
тать, а другие поминали Аллаха до утра. А затем султан Дау-аль-Макан по-
дошел к могиле своего брата Шарр-Кана и пролил слезы  и  произнес  такие
стихи:
   "Его вынесли, и всяк плачущий позади него
   Был сражен, как Муса, когда гора низверглась [169]
   И пришли к могиле, и мнилось нам, будто гроб его
   В сердце каждого, чей господь един, закопан.
   И не думал я, пока жив ты был, что увижу я,
   Как уносится на руках людей гора Радва [170]"
   Никогда! И, прежде чем в землю ты закопан был,
   Я не знал, что звезды зайти под землю могут"
   И жилец могилы - он может ли быть заложником
   В обиталище, где и блеск и свет сияют?
   Похвалы ему оживить его обещали вновь,
   Когда умер он, и как будто жив он снова.
   А окончив свои стихи, Дау-аль-Макан заплакал, и все люди заплакали  с
ним, а потом он подошел к могиле и бросился на нее, ошеломленный, а  ве-
зирь Дандан произнес слова поэта:
   "Оставивши тленное, достиг ты извечного,
   И много людей, как ты, тебя обогнали ведь,
   И был безупречен ты, покинувши мир земной,
   И с тем, что обрыщешь ты в блаженстве, забудешь жизнь.
   Охраною был ты нам от недругов яростных,
   Лишь только стрела войны стремилась сразиться в бою,
   Все в мире считаю я пустым и обманчивым!
   Высоки стремленья тех, кто ищет лишь господа!
   Так пусть же господь престола в рай приведет тебя,
   И место там даст тебе, в обители истинной!
   Утратив тебя теперь, вздыхаю я горестно
   И вижу - грустят восток и запад, что нет тебя".
   И везирь Дандан, окончив свои стихи, горько заплакал, и из  глаз  его
посыпались слезы, как нанизанные жемчуга, а затем выступил вперед  чело-
век, бывший сотрапезником Шарр-Кана, и стал так плакать, что  его  слезы
стали похожи на залив, и он вспомнил благородные  поступки  Шарр-Кана  и
произнес стихотворение в пятистишиях:
   "Где же дар теперь, когда длань щедрот под землей твоя
   И недуги злые мне сушат тело, как нет тебя?
   О вожак верблюдов, да будешь рад ты! Не видишь ли,
   Написали слезы немало строк на щеках моих?
   Ты заметил их? Услаждают вид их глаза твои?
   Поклянусь Аллахом, не выдам я мысли тайные
   О тебе, о нет, и высот твоих не касалась мысль
   Без того, чтоб слезы глаза мне жгли и лились струей.
   Но хоть раз один отведу коль взор, на других смотря,
   Пусть натянет страсть повод век моих, когда спят они.
   Когда этот человек окончил свои стихи, Дау-аль-Макан заплакал  вместе
с везирем Данданом, и воины подняли громкий плач, а затем они ушли в па-
латки, а султан обратился к везирю Дандану, и они стали  советоваться  о
делах сражения.
   И так они провели дни и ночи, и Дау-аль-Макан мучился заботой  и  го-
рем, и однажды он сказал: "Я хочу послушать рассказы о людях, предания о
царях и повести о безумных от любви - быть может, Аллах облегчит сильную
заботу, охватившую мое сердце, и прекратит этот плач и причитания".
   И везирь отвечал ему: "Если  твою  заботу  облегчит  только  слушание
рассказов о царях, диковинных преданий и древних повестей о безумных  от
любви и других, то это дело легкое, так как при жизни  покойного  твоего
отца у меня не было иного занятия, кроме рассказов и стихов.  И  сегодня
вечером я расскажу тебе о любящей и  любимом,  чтобы  расправилась  твоя
грудь".
   И когда Дау-аль-Макан услышал слова везиря  Дандана,  он  стал  ждать
только прихода ночи, желая услышать, какие расскажет везирь Дандан  пре-
дания. И когда подошла ночь, он велел зажечь свечи и светильники и  при-
нести нужные кушанья, напитки и курильницы, и ему принесли  все  это.  А
затем он послал за везирем Данданом, и когда тот пришел, царь послал  за
Бахрамом, Рустамом, Теркашем и старшим царедворцем,  и  они  явились.  И
когда все предстали перед ним, он  обернулся  к  везирю  и  сказал  ему:
"Знай, о везирь, что ночь пришла и развернула и  опустила  на  нас  свои
покровы, и мы хотим, чтобы ты рассказал нам, какие обещал,  повести".  -
"С любовью и охотой", - сказал везирь..."
   И Шахразаду застало утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Сто седьмая ночь

   Когда же настала сто седьмая ночь, она сказала:  "Дошло  до  меня,  о
счастливый царь, что, призвав везиря,  царедворца,  Рустума  и  Бахрама,
царь Дау-аль-Макан обернулся к везирю Дандану и сказал ему: "Знай, о ве-
зирь, что ночь подошла и развернула и опустила на нас свои покровы, и мы
хотим, чтобы ты рассказал нам, какие обещал, повести". -  "С  любовью  и
охотой, - отвечал везирь. - Знай, о счастливый царь, что дошла  до  меня
повесть о любящем и любимом и посреднике между ними, а также о чудесах и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 91 92 93 94 95 96 97  98 99 100 101 102 103 104 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама