Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 500
утро, оба войска сели на коней, и оба отряда выстроились, и Шарр-Кан хо-
тел выйти на поле, как вдруг видит, что из франков больше половины  спе-
шились перед одним из витязей, и они шли перед ним,  пока  не  оказались
среди поля. И Шарр-Кан всмотрелся в этого витязя и вдруг видит, что  ви-
тязь, их предводитель, одет в голубой атласный кафтан и лицо его подобно
луне, когда она засияет, а поверх  кафтана  у  него  кольчуга  с  узкими
кольцами и в руке его отточенный меч, а сидит он на вороном коне с белым
пятном во лбу, величиной с дирхем, и у этого франка  нет  растительности
на щеках. И витязь ударил своего коня пяткой и выехал на середину поля и
сделал мусульманам знак, говоря на чистом арабском языке:  "О  Шарр-Кан,
сын царя Омара ибн анНумана! О ты, что овладел крепостями и разрушил го-
рода, выступай на бой и сражение и выходи к тому, кто равен тебе на  по-
ле. Ты господин своего племени, и я господин своего племени. И  тому  из
нас, кто победит своего противника, будут повиноваться люди  побежденно-
го".
   И он не закончил еще своих слов, как Шарр-Кан выступил к нему с серд-
цем, полным гнева, и, погнав своего коня, он приблизился к франку и  на-
кинулся на него, как разъяренный лев. И франк встретил  его  на  поле  с
опытностью и уменьем и схватился с ним, как схватываются витязи,  и  они
стали сражаться и биться копьями и убегали и снова нападали и  схватыва-
лись и отражали, подобные двум столкнувшимся горам или двум бьющимся мо-
рям. И сражение продолжалось, пока день не повернул на закат и не насту-
пила мрачная ночь. И тогда каждый из них расстался со своим  противником
и вернулся к своим товарищам. И Шарр-Кан, возвратившись к своим:  людям,
сказал им: "Я никогда не встречал подобного этому всаднику, по только  я
заметил в нем одно свойство, которого не видал ни у  кого,  кроме  него:
когда он увидит на своем противнике место для  убийственного  удара,  он
поворачивает копье и ударяет задним концом. Я не знаю, что у нас будет с
ним, по я желал бы, чтобы в пашем войске были подобные ому и его товари-
щам".
   И Шарр-Кан проспал ночь, а когда наступило утро, франк вышел к нему и
спешился посреди поля, а ШаррКан подошел к нему, и они принялись  биться
и погрузились в сражение и бой, и шеи всех протянулись к ним, и они сра-
жались и бились и разили копьями, пока день не повернул на  закат  и  не
наступила мрачная ночь. И тогда они разошлись и вернулись к своим людям.
И каждый из ник стал рассказывать товарищам, что он  перенес  от  своего
противника. И франк сказал своим войнам: "Завтра решится дело!"
   И они проспали эту ночь до утра, а затем оба витязя сели на  коней  и
бросились друг на друга и сражались до полудня, а потом франк исхитрился
и, ударив коня пяткой, потянул за повод, и  конь  споткнулся  и  сбросил
его. И Шарр-Кан наклонился над своим соперником и хотел ударить его  ме-
чом, боясь, что дело с ним затянется. Но франк закричал ему и сказал: "О
Шарр-Кан, не таковы бывают витязи! Так поступает побежденный женщинами!"
И когда Шарр-Кан услышал от витязя эти слова, он поднял  глаза  и  прис-
тально посмотрел на него и увидел, что это царевна Абриза, с  которой  у
него случилось в монастыре то, что случилось. И, узнав ее,  он  выпустил
меч из руки и, поцеловав перед ней землю, спросил: "Что побудило тебя на
эти поступки?" И Абриза ответила: "Я хотела испытать тебя на поле и пос-
мотреть, крепок ли ты в бою и сражении, а все те, кто со мной, - мои де-
вушки" и все они невинные девы, но они одолели твоих  витязей  Б  жарком
бою. Если б мой конь подо мной не споткнулся, ты увидел бы  мою  силу  и
стойкость".
   И Шарр-Кан улыбнулся ее словам и сказал ей: "Слава Аллаху за спасение
и за то, что мы встретились с тобой, о царица времени!" И потом  царевна
Абриза крикнула своим девушкам и велела им спешиться,  отпустив  сначала
их двадцать пленников из людей Шарр-Кана, которых они взяли.  И  девушки
последовали ее приказанию и облобызали землю перед  обоими.  И  Шарр-Кан
сказал: "Подобных вам цари приберегают на случай беды". А затем он  сде-
лал знак своим людям, чтоб они приветствовали ее, и они все спешились  и
поцеловали землю меж рук царевны Абризы (а они уже поняли, в чем  дело).
А потом двести всадников сели на коней и ехали ночью и  днем  в  течение
шести дней, пока не приблизились к своей стране. И Шарр-Кан приказал ца-
ревне Абризе и ее девушкам снять бывшие на них одежды франков..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Пятьдесят первая ночь

   Когда же настала пятьдесят первая ночь, она сказала: "Дошло до  меня,
о счастливый царь, что Шарр-Кан приказал царевне Абризе  и  ее  девушкам
снять бывшие на них одежды и одеться в платья румских девушек. И они это
сделали, а затем он послал отряд своих людей в Багдад оповестить  своего
отца Омара ибн ан-Нумана о своем прибытии и сообщить ему, что с ним  ца-
ревна Абриза, дочь царя Хардуба, царя румов, чтоб он  послал  ее  встре-
тить.
   А затем они тотчас же и в ту же минуту спешились на том самом  месте,
куда прибыли, и Шарр-Кан тоже спешился, и они проспали до утра. А  когда
Аллах великий засветил утро, Шарр-Кан сел на коня вместе с теми, кто был
с ними, и царевна Абриза со своим войском тоже села на копей, и они нап-
равились к городу. И вдруг приблизился везирь  Дандан  во  главе  тысячи
всадников, чтобы встретить царевну Абризу с Шарр-Каном (а они  вышли  им
навстречу по приказанию царя Омара ибн ан-Нумана).
   И, приблизившись, они направились к ним и поцеловали перед ним землю,
а затем оба сели на коней, и воины тоже сели и поехали, сопровождая  их,
и вступили в юрод и отправились во дворец. И Шарр-Кан вошел к своему от-
цу, а тот поднялся и обнял его, и спросил его о происшедшем.
   И Шарр-Кан рассказал ему, что говорила царевна Абриза и что произошло
у него с нею и как она оставила свое царство и рассталась со  своим  от-
цом.
   "Она предпочла отправиться с нами и жить у пас, -  говорил  он,  -  и
царь аль-Кустантынии хотел устроить с нами хитрость из-за  своей  дочери
Суфии, так как царь румов сообщил ему ее историю и почему она была пода-
рена тебе, а царь румов не  знал,  что  она  дочь  царя  Афридуна,  царя
аль-Кустантынии. И если бы он это знал, он бы не подарил  ее  тебе,  но,
напротив, возвратил бы ее отцу. И мы спаслись от  этих  дел,  -  говорил
Шарр-Кан своему отцу, - только из-за этой девушки, Абризы, и я не  видал
никого доблестней ее".
   И он начал рассказывать своему отцу о том, что у него  с  нею  случи-
лось, от начала до конца, и о борьбе, и о поединке.  И  когда  Омар  ибн
ан-Нуман услыхал это от своего сына Шарр-Кана, Абриза  стала  великой  в
его глазах, и ему захотелось увидать ее. И он потребовал  Абризу,  чтобы
расспросить ее, и Шарр-Кан пошел к ней и сказал: "Царь зовет  тебя!",  и
она ответила вниманием и повиновением. И тогда Шарр-Кан взял ее и привел
к отцу, а царь сидел на своем престоле. И он велел выйти всем,  кто  был
возле него из вельмож царства, и около него остались  только  евнухи,  и
тогда дева Абриза вошла и поцеловала землю меж рук царя Омара ибн ан-Ну-
мана и изъяснилась прекрасными словами. И царь удивился ее красноречию и
поблагодарил ее за то, что она сделала его сыну Шарр-Кану. И он приказал
ей сесть, и она села и открыла лицо. И когда царь увидал ее, ум улетел у
пего из головы; а затем он велел ей подойти и приблизил ее к себе и  от-
вел особый дворец для нее и ее невольниц, и назначил ей  и  ее  девушкам
выдачи.
   И он стал расспрашивать ее о трех драгоценных камнях, о которых  было
упомянуто прежде. И Абриза сказала: "Вот, они со мной, о царь  времени!"
И, поднявшись, она отправилась в свое помещение и развязала своп пожитки
и достала ларчик, из которого она вынула золотую коробку и,  открыв  ее,
вынула оттуда три драгоценных камня и поцеловала их и отдала царю, и уш-
ла и взяла с собой его сердце.
   А после ее ухода царь послал за своим сыном ШаррКаном.  И  когда  тот
явился, дал ему один камень из трех камней, и  Шарр-Кан  спросил  его  о
двух других, и царь ответил: "О дитя мое, я дал один камень твоему брату
Дау-аль-Макану, а другой я отдал Нузхат-аз-Заман твоей сестре". И, услы-
шав, что у него есть брат по имени Дау-аль-Макан (а  он  знал  только  о
своей сестре Нузхатаз-Заман, Шарр-Кан обратился к своему отцу и спросил:
   "О царь, разве у тебя есть сын, кроме меня?"  -  "Да,  и  ему  теперь
шесть лет от роду", - отвечал царь. И он рассказал  Шарр-Кану,  что  его
брата зовут Дау-аль-Макан, а сестру - Нузхат-аз-Заман и что они  рождены
в один раз, и Шарр-Кану было тяжело это слышать, но он сохранил  горесть
в тайне и сказал отцу своему: "По благословению Аллаха великого!"  И  он
бросил камень из рук и отряс свои одежды. И его отец спросил  его:  "Что
это я вижу, ты расстроился, услышав об этом? Ведь ты же  будешь  владеть
царством после меня, и я заставил свои войска поклясться тебе, и  эмиров
моего правления я привел к присяге. А этот камень из трех камней принад-
лежит тебе".
   И Шарр-Кан опустил голову к земле и устыдился спорить со своим отцом,
а затем он принял от нею камень и поднялся, не зная,  как  поступить  от
сильного гнева. К он шел до тех пор, пока не вошел во дворец царевны Аб-
ризы, и когда он приблизился, она поднялась перед  ним  и  поблагодарила
его за его поступки и призвала благословение на него и на  его  отца.  И
она села и посадила его рядом с собой, и когда он уселся, царевна увиде-
ла на его лице гнев и начала расспрашивать его, и он рассказал ей, что у
его отца родились от Суфии  двое  детей  мужского  и  женского  пола,  и
мальчика он назвал Дау-аль-Макан, а девочку - Нузхат-аз-Заман он дал  им
два камня, а мне он дал один, - говорил Шарр-Кан, - и я оставил этот ка-
мень. И я узнал о споем брате и сестре только теперь, а им, оказывается,
уже шесть лет. И когда я узнал об этом, меня охватил гнев. И вот я расс-
казал тебе а причине моего гнева и не скрыл от тебя ничего. Теперь я бо-
юсь, что он женится на тебе, так как он тебя полюбил, и я увидел  в  нем
признаки желания взять тебя. Что ты скажешь, если он этого  захочет?"  -
"Знай, о ШаррКан, - отвечала царевна, - что твой отец не имеет надо мной
власти и не может взять меня без моего согласия, а если он возьмет  меня
насильно, я убью себя. А что касается до трех камней, то мне  не  пришло
на ум, что он пожалует хоть один из них кому-нибудь из  своих  детей,  я
думала, что он их положит в свою казну вместе с сокровищами. Но  я  хочу
от тебя милости: подари мне тот камешек, который твой отец дал тебе, ес-
ли он у тебя".
   И Шарр-Кан отвечал вниманием и повиновением и отдал ей камень. И  ца-
ревна сказала ему: "Не бойся!" - и поговорила с ним некоторое время.  "Я
боюсь, - сказала она, - что мой отец услышит, что я у вас, и  не  станет
медлить и будет стремиться найти меня. И он сговорится с царем Афридуном
из-за его дочери Суфии, и они придут к вам с войсками, и  будет  великая
тревога". - "О госпожа! - сказал Шарр-Кан, услышав это. - Если  ты  сог-
ласна остаться у нас, не думай о них, даже если бы собрались против  нас
все, кто есть на суше и на море". - "В этом будет только одно  добро,  -
отвечала она; - если вы будете ко мне милостивы, я останусь у вас, а ес-
ли будете злы, покину вас".
   И затем она приказала невольницам принести  коекакой  еды,  и  подали
столик, и Шарр-Кан поел немного, а потом он отправился  в  свое  жилище,
озабоченный и огорченный. Вот что было с Шарр-Каном.
   Что же касается до его отца, Омара ибн ан-Нумана, то, когда  его  сын
ушел от него, он встал и вошел к своей невольнице Суфии, неся с собой те
два камешка. И, увидав его, она встала и стояла на  ногах,  пока  он  не
сел. И к нему подошли его дети - Дау-аль-Макан и Нузхатаз-Заман.  Увидев
их, он поцеловал их и повесил на шею каждого из них один камень; и  дети
обрадовались и поцеловали ему руки и подошли к своей матери, и она  тоже
обрадовалась и пожелала царю долгой жизни. И царь спросил ее: "А  почему
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама