Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 61 62 63 64 65 66 67  68 69 70 71 72 73 74 ... 500
стихи:
   "О, гибкая, с тяжелыми бедрами,
   Гибка она, и грудь ее нежна.
   Таит она любовь спою тщательно, -
   но чувств своих таить я не буду.
   Ряд слуг ее идет, за ней следуя:
   Жемчужины на нити и порознь".
   И девушка долгое время смотрела на него, и  вновь  и  вновь  на  пего
взглядывала, пока не удостоверилась, кто он, и не узнала  его,  и  тогда
она сказала, после того как подошла к нему: "Это место озарено и освяще-
но тобой, о Шарр-Кан! Какова была твоя ночь, о богатырь, после того, как
мы ушли и оставили тебя? Ложь для царей недостаток и порок, в особеннос-
ти для царей великих, - продолжала она. - Ты Шарр-Кан,  сын  царя  Омара
ибн ан-Нумана, не скрывай же твоей тайны и твоего положения и но Застав-
ляй меня после этого ничего слушать, кроме правды,  ибо  ложь  порождает
ненависть и вражду. Стрела судьбы пронзила тебя, и тебе  надлежит  поко-
риться и быть довольным".
   И когда она сказала это, Шарр-Кан не мог отрицать и подтвердил  прав-
дивость ее слов и сказал: "Я Шарр-Кан, сын Омара ибн ан-Нумана, которого
подвергла пытке судьба и закинула в это моею; делай же  теперь  что  хо-
чешь".
   И девушка опустила голову к земле на долгое время, а потом обратилась
к Шарр-Кану и сказала: "Успокой свою душу и прохлади свои глаза, ты  мой
гость, и между тобою и нами есть хлеб и соль. Ты под моей защитой и пок-
ровительством, будь же спокоен! Клянусь мессией, если бы обитатели земли
пожелали повредить тебе, они бы наверное не достигли до тебя раньше, чем
изошел бы из-за тебя мой дух! Ты под охраной мессии и моей охраной".
   И она села возле него и стала с ним забавляться, пока  его  страх  не
рассеялся и он не понял, что если бы у нее было желание убить  его,  она
бы наверное это сделала прошлой ночью. А потом она заговорила с одной из
невольниц на языке румов, и та на некоторое время скрылась и потом приш-
ла к ней, и с ней была чаша и столик с  кушаньями.  По  Шарр-Кан  медлил
есть и подумал про себя: "Быть может, она что-нибудь положила в это  ку-
шанье". И девушка поняла его тайные мысли и сказала:  "Клянусь  мессией,
это не так, и в этом кушанье нет ничего из того, что ты подозреваешь!  И
если бы у меня было желание тебя убить, я бы уже убила тебя к этому вре-
мени". И она подошла к столику и съела от  каждого  кушанья  кусочек,  и
тогда Шарр-Кан стал есть, и девушка обрадовалась и ела с ним,  пока  они
не насытились. И они вымыли руки, а вымыв руки, девушка поднялась и  ве-
лела невольнице принести цветы и сосуды для питья, - золотые, серебряные
и хрустальные, - и чтобы питье было всевозможных и разнообразных видов и
качеств, и невольница принесла ей все, что она  потребовала.  И  девушка
наполнила первый кубок и выпила его раньше ШаррКана, так сделала и с ку-
шаньем, а затем она наполнила кубок вторично и подала Шарр-Кану, который
его выпит, и сказала ему: "О мусульманин, посмотри, каково тебе в прият-
нейшей и сладостнейшей жизни". И она до тех пор пила с ним и поила  его,
пока его разумение не исчезло..." И Шахразаду застигло утро, и она прек-
ратила дозволенные речи.


   Сорок девятая ночь

   Когда же настала сорок девятая ночь, она сказала: "Дошло до  меня,  о
счастливый царь, что девушка до тех пор пила и поила Шарр-Кана, пока его
разумение не исчезло от вина и от опьянения любовью к ней, а  потом  она
сказала невольнице: "Марджана, подай нам какиенибудь музыкальные инстру-
менты". И невольница отвечала: "Слушаю и повинуюсь!" - и,  скрывшись  на
мгновение, принесла дамасскую лютню, персидскую арфу, татарскую флейту и
египетский канун [101]. И девушка взяла лютню, настроила ее и, натяну  шли
струны, запела под псе нежным голосом, мягче ветерка и слаще вод Таснима
[102], идущим от здравого сердца, и произнесла такие стихи:
   "Аллах да простит очам твоим! Сколько пролили
   Они крови любящих и сколько метнули стрел!
   Я чту тех возлюбленных, что злы были с любящим, -
   Запретно жалеть его и быть сострадательным.
   Да будет здоров глаз тех, кто ночь по тебе не спал,
   И счастливо сердце тех, кто страстью к тебе пленен!
   Судил ты убить меня - ведь ты повелитель мой, -
   И жизнью я выкуплю судью и властителям.
   И потом каждая из невольниц поднялась со своим инструментом  и  стала
говорить под него стихи на языке румов. И Шарр-Кан возликовал.  А  после
этого девушка, их госпожа, тоже запела и спросила его:  "О  мусульманин,
разве ты понял, что я говорю?" - и Шарр-Кан ответил: "Нет, по я пришел в
восторг лишь из-за красоты твоих пальцев", а девушка засмеялась и сказа-
ла: "Если я спою тебе по-арабски, что ты станешь делать?" - "Я  не  буду
владеть моим умом!" - воскликнул Шарр-Кан, и она взяла лютню и,  изменив
напев, произнесла:
   "Вкусить разлуку так горько,
   И будет ли тут терпенье?
   Представилось мне три горя:
   Разлука, даль, отдаленье!
   Красавца люблю - пленен я
   Красой, и горька разлука"
   А окончив свои стихи, она посмотрела  на  Шарр-Кана  и  увидела,  что
Шарр-Кан исчез из бытия, и он некоторое гремя лежал между ними брошенный
и вытянутый во всю длину, а потом очнулся и вспомнил о пенни и склонился
от восторга. И они стали пить и играли и веселились  до  тех  пор,  пока
день не повернул к закату и ночь не распустила крылья. И тогда она  под-
нялась в свою опочивальню, и Шарр-Кан спросил о ней, и ему сказали: "Она
ушла в опочивальню", а он воскликнул: "Храпи и оберегай ее Аллах!"
   А когда наступило утро, невольница пришла к нему и сказала: "Моя гос-
пожа зовет тебя к себе". И Шарр-Кан поднялся и пошел за нею, и когда  он
приблизился к помещению девушки, невольницы ввели его с бубнами и свире-
лями, и он дошел до большой двери из слоновой кости, выложенной жемчугом
и драгоценными камнями. И они вошли туда и увидели другое обширное поме-
щение, в возвышенной части которого был большой портик, устланный всяки-
ми шелками, а вокруг портика шли открытые окна, выходившие на деревья  и
каналы, и в помещении были статуи, в которые входил воздух и  внутри  их
двигались инструменты, так что смотрящему казалось, что они  говорят.  И
девушка сидела и смотрела на них и, увидя Шарр-Кана, поднялась  на  ноги
ему навстречу и, взяв его за руку, посадила его с собою рядом и  спроси-
ла, как он провел ночь, и Шарр-Кан поблагодарил ее.
   И они сидели разговаривая, и девушка  спросила  его:  "Знаешь  ли  ты
что-нибудь, относящееся к влюбленным, порабощенным любовью?"  -  "Да,  я
знаю некоторые стихи", - ответил Шарр-Кан, и девушка сказала:  "Дай  мне
их послушать". И тогда Шарр-Кан произнес:
   "Во здравье да будет Азза [103], хвори не знает пусть!
   Все с честью моей она считает дозволенным!
   Аллахом клянусь, едва я близко, - бежит она,
   И много когда прошу я, мало дает она.
   В любви и тоске моей по Аззе, когда смогу
   Помехи я устранить и Азза одна со мной,
   Подобен я ищущим прикрытья под облаком:
   Как только заснут они, - рассеется облако".
   И девушка, услышав это, сказала: "Кусейир был явно красноречив и  це-
ломудрен. Он превосходно восхвалил Аззу, когда сказал:
   "И когда бы Азза тягалась с солнцем во прелести
   Пред судьей третейским, решил бы дело ей в пользу он.
   По немало женщин с хулой на Аззу бегут ко мне -
   Пусть не сделает бог ланиты их ее обувью".
   И говорят, что Азза была до крайности красива и прелестна, - добавила
она и потом молвила: - О царевич, если ты  Знаешь  что-нибудь  из  речей
Джамиля Бусейны [104], скажи нам".
   И Шарр-Кан отвечал: "Да, я знаю их лучше всех, - и произнес из стихов
Джамиля такие стихи:
   Они говорят. "Джамиль, за веру сразись в бою"
   К каким же бойцам стремлюсь я, кроме красавиц?
   Ведь всякая речь меж них звучит так приветливо,
   И, ими поверженный, как мученик гибнет.
   И если спрошу: "О, что, Бусейна, убийца мой,
   С любовью моей?" - она ответит: "Все крепнет!"
   А если скажу: "Отдай рассудка мне часть, чтобы мог
   Я жить!" - то услышу я в ответ: "Он далеко!"
   Ты хочешь убить меня, лишь этого хочешь ты,
   А я лишь к тебе стремлюсь, к единственной цели".
   Услышав это, девушка воскликнула: "Ты отличился, царевич, и отличился
Джамиль! Что хотела сделать с Джамилем Бусейна, когда он сказал это  по-
лустишие:
   "Ты хочешь убить меня,
   Лишь этого хочешь ты?"
   "О госпожа, - отвечал Шарр-Кан, - она хотела сделать с ним то же, что
ты хочешь сделать со мной, хотя даже и это тебя не удовлетворяет". И она
засмеялась, когда Шарр-Кан сказал ей эти слова, и  они,  не  переставая,
пили, пока день не повернул к закату и не приблизилась мрачная  ночь.  И
тогда девушка встала и ушла в свою опочивальню  и  заснула,  и  Шарр-Кан
проспал в своем месте, пока не настало утро. А когда он очнулся, к нему,
как обычно, пришли невольницы с бубнами и музыкальным я инструментами  и
поцеловали землю меж его рук и сказали: "Во имя  Аллаха!  Пожалуй,  наша
госпожа призывает тебя явиться к ней".
   И Шарр-Кан пошел, окруженный невольницами, бившими в бубны и игравши-
ми. И он вышел из этого покоя и вошел в другой покой, больший, чем  пер-
вый, и в нем были изображения и рисунки птиц и зверей, которых  по  опи-
сать.
   И Шарр-Кан удивился, как искусно отделано это помещение, и произнес:
   "Мои соперник рвет из плодов ее ожерелий
   Жемчуга груди, что оправлены чистым золотом.
   О поток воды, на серебряных слитках льющийся.
   О румянец щек, на топазе лиц расцветающий!
   И мне кажется, что фиалки цвет здесь напомнил нам
   Синеву очей, что охвачены сурьмы кольцами".
   И при виде Шарр-Кана девушка встала и, взяв его под руку, посадила  с
собою рядом и сказала: "Искусен ли ты, о сын царя Омара ибн ан-Нумана, в
игре в шахматы?" И Шарр-Кан сказал: "Да, но не будь ты такова, как  ска-
зал поэт:
   Скажу я, а страсть меня то скрутит, то пустит вновь,
   И меда любви глоток смягчает мне жажду.
   Любимой я шахматы принес, и играл со мной
   То белых, то черных ряд, по я недоволен.
   И кажется, что король на месте ладьи стоит,
   "И хочет как будто он с ферзями сразиться.
   А если прочту когда я смысл взгляда глаз ее,
   Жеманство очей се, друзья, меня губит".
   Затем она пододвинула ему шахматы и стала с ним играть.  И  Шарр-Кан,
всякий раз, как он хотел посмотреть, как она ходит, смотрел на ее лицо и
ставил коня на место слона, а слона на место коня. И  она  засмеялась  и
сказала: "Если ты играешь так, то ты ничего не умоешь", а Шарр-Кан отве-
чал: "Это первая игра, не считай ее!"
   И когда она его обыграла, он снова расставил фигуры и стал с ней  иг-
рать, и она обыграла его во второй раз и в третий раз, и в четвертый,  и
в пятый, и повернулась к ному И сказала: "Ты во  всем  побежден!"  -  "О
господа, - отвечал Шарр-Кан, - тому, кто играет с тобой, как не быть по-
бежденным?" А затем она велела принести кушанье, и они  поели  и  вымыли
руки, и им подали вино, и они выпили, и после этого она взяла  канун  (а
она была умелой в игре на кануне) и произнесла такие стихи:
   "Судьба то отпустит пас, то снова пас скрутит
   И как бы влечет к себе и вновь отгоняет.
   Так пей же, пока судьба прекрасна, коль можешь ты
   Со мной не расстаться вновь, и пей безудержно!"
   И они продолжали так поступать, пока не подошла ночь, и в  этот  день
было лучше, чем в первый день, а когда ночь приблизилась, девушка ушла в
свою опочивальню. И возле Шарр-Кана остались  только  невольницы,  и  он
бросился на землю и проспал до утра.
   И невольницы, по обычаю, пришли  к  нему  с  бубнами  и  музыкальными
инструментами, и, увидав их, Шарр-Кан поднялся и сел. А невольницы взяли
его и пошли с ним и привели его к девушке. И при виде его она  поднялась
на ноги, взяла его за руку и посадила с собою рядом  и  спросила  его  о
том, как он провел ночь, и Шарр-Кан пожелал ей долгой жизни, а она взяла
лютню и произнесла:
   "Оставь стремленье к разлуке ты -
   Горька ведь вкусом всегда она.
   И солнца луч в предзакатный час
   От мук разлуки желтеет весь".
   И когда они были в таком состоянии, они вдруг услышали шум и  увидели
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 61 62 63 64 65 66 67  68 69 70 71 72 73 74 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама