Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 486 487 488 489 490 491 492  493 494 495 496 497 498 499 500
вен, а если ты услышишь мои слова, я поищу тебе девушку лучше  ее,  чис-
тую, непорочную, и женю тебя на ней, хотя бы мне пришлось истратить  все
мои деньги. И я устрою тебе свадьбу, подобно которой не бывало,  и  буду
похваляться тобой и ею. И если люди скажут: "Такой-то женился на  дочери
такого-то" - это лучше, чем когда они скажут: "Он женился на  невольнице
без рода и племени".
   И отец уговаривал сына не жениться и  приводил  изречения,  рассказы,
стихи, притчи и назидания. И Камар-азЗаман сказал: "О батюшка, если дело
обстоит так, то нет у меня привязанностей к женитьбе на ней".
   И когда Камар-аз-Заман произнес эти слова, его отец поцеловал его меж
глаз и сказал: "Ты действительно мой сын! Клянусь твоей жизнью,  о  дитя
мое, я обязательно женю тебя на девушке, которой нет равной".
   И затем купец Абд-ар-Рахман посадил жену Убейда, ювелира,  и  ее  не-
вольницу в высокий дом, и запер их, и приставил к ним черную рабыню, ко-
торая приносила им пищу и питье, и сказал Халиме: "Ты и твоя  невольница
останетесь заключенными в этом доме, пока я  не  присмотрю  кого-нибудь,
кто вас купит, и не продам вас ему, а если ты ослушаешься, я  убью  тебя
вместе с твоей невольницей, - ты обманщица, и нет в тебе добра". -  "Де-
лай то, что желаешь, - сказала женщина, - я заслуживаю всего, что ты  со
мной сделаешь". И купец запер их, и поручил их своим женщинам, и сказал:
"Пусть не входит к ним и не говорит с ними никто, кроме  черной  рабыни,
которая дает им еду и питье через окно".
   И жена ювелира со своей невольницей сидела и плакала,  раскаиваясь  в
том, что она сделала со своим мужем.
   Вот то, что было с ней. Что же касается купца  Абд-арРахмана,  то  он
послал свах, чтобы они высватали девушку, родовитую и почтенную, для его
сына, и они все время искали, и всякий раз, как видели девушку, они  уз-
навали о другой, лучше ее. И наконец они  вошли  в  дом  шейхааль-ислама
[676], и увидели его дочь, которой не было равной в  Египте  (а  она  была
красива, прелестна, стройна и соразмерна и была лучше жены Убейда,  юве-
лира, в тысячу раз). И рассказали о ней Абд-ар-Рахману. И он  отправился
вместе с вельможами к ее отцу, и к девушке посватались, и  написали  за-
пись, и устроили великолепную свадьбу.
   А затем Абд ар-Рахман затеял пиры и пригласил в первый день факояхов,
я они устроили рождество [677] честное, а на второй день он пригласил всех
купцов, и стали бить в барабаны и свистеть во флейты, и он украсил улицу
и квартал светильниками, и каждый день приходили всевозможные  игроки  и
играли во всякие игры. И Абд-ар-Рахман ежедневно устраивал угощения  для
людей одного разряда, так что пригласил и ученых, и эмиров, и  знаменос-
цев, и судей. И свадьба продолжалась непрерывно  сорок  дней,  и  всякий
день купец сидел и встречал людей, а его сын сидел с ним рядом и смотрел
на людей, которые ели за трапезой, и была эта свадьба, которой нет  рав-
ной.
   А в последний день он пригласил бедняков и нищих, близких  и  инозем-
ных, и они приходили толпами и ели, и купец сидел, и его сын сидел рядом
с ним.
   И когда это было так, вдруг шейх Убейд, муж той женщины, вошел  среди
бедняков, голый и усталый, и на лице его были следы путешествия.  И  Ка-
мар-аз-Заман, увидев Убейда, узнал его и сказал своему отцу:  "Посмотри,
о батюшка,  на  этого  бедного  человека,  который  вошел  в  дверь".  И
Абд-ар-Рахман посмотрел на него и увидел, что он в поношенной  одежде  и
на нем обрывки халата, стоящего два дирхема, и лицо у него желтое, и  он
покрыт пылью, и подобен отбившемуся паломнику, и стонет, как нуждающийся
больной, и ходит шатаясь, и качается при ходьбе направо и налево, и  оп-
равдались на нем слова поэта:
   Унизит бедность юношу, знай, всегда,
   Как солнца свет желтеет в вечерний час.
   Проходит он в народе украдкою,
   А коль один - льет слезы обильные.
   Как нет его, помянут не будет он,
   А коль придет, так доли уж нет ему.
   Клянусь Аллахом, муж среди родичей,
   Коль бедностью испытан он - всем чужой.
   И слова другого:
   Идет бедняк, и все ему противитсязапирает мир перед ним ворота всегда
свои.
   Ты видишь - ненавистен он, хоть не грешит,
   Вражду он видит, но причин не видит ей.
   Ведь даже псы, богатого завидят лишь,
   Хвостом виляют, знаки ему делая,
   А бедного, несчастного увидевши,
   Начинают лаять и скалят зубы яростно.
   А как прекрасны слова поэта:
   Коль знает счастье юноша и славу,
   Его хранят все беды друг от друга.
   Не обещав, идет к нему любимый,
   Как блюдолиз, и робок соглядатай..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Девятьсот семьдесят седьмая ночь

   Когда же настала девятьсот семьдесят седьмая ночь, она сказала: "Дош-
ло до меня, о счастливый царь, что купец Абд-ар-Рахман,  когда  его  сын
сказал ему: "Посмотри на этого бедного человека", -  спросил:  "О,  дитя
мое, кто это?" И Камар-аз-Заман молвил: "Это мастер Убейд - ювелир,  муж
женщины, запертой у нас". - "Это тот, про которого ты мне  рассказывал?"
- спросил Абд-ар-Рахман. И Камар-аз-Заман сказал: "Да, и я отлично узнал
его".
   А причиной прихода ювелира было вот что. Простившись с Камар-аз-Зама-
ном, он отправился в свою лавку, и пришла к нему небольшая работа, и  он
взял ее и работал остаток дня. А к вечеру он запер лавку и пошел домой и
приложил руку к двери, и она открылась, и ювелир вошел и  не  увидел  ни
своей жены, ни невольницы. И он увидел, что дом в самом плохом состоянии
и к нему приложимы слова сказавшего:
   И был он пчелиным ульем, будучи населен,
   Но пчелы ушли, и вот он больше не улей.
   И кажется нам теперь, что не было в нем жильцов,
   Иль, может быть, унесла жильцов его гибель.
   И когда ювелир увидел, что дом пуст, он обернулся направо и налево  и
затем стал кружить по дому, как бесноватый, но не  нашел  никого.  И  он
открыл дверь в свою кладовую и не нашел в ней ничего - ни денег, ни сок-
ровищ. И тогда он очнулся от опьянения,  и  пришел  в  себя  после  бес-
чувствия, и понял, что это его жена оборачивала против него  хитрости  и
обманула его. И ювелир заплакал изза того, что случилось, но скрыл  свое
дело, чтобы не злорадствовал над ним никто из его врагов и не  огорчился
никто из его друзей. И он знал, что если откроет эту тайну, то постигнет
его лишь позор и упреки от людей.
   И он сказал себе: "О такой-то, скрывай постигшее тебя умопомрачение и
беду, и следует тебе поступать так, как сказал сказавший:
   И если для тайны мужа грудь стала тесною,
   То грудь тех, кому открыл он тайну, еще тесней".
   И затем он запер свой дом, и отправился в лавку, и  оставил  смотреть
за ней работника из своих работников, и сказал  ему:  "Юноша-купец,  мой
друг, пригласил меня поехать с ним в Египет для развлечения и  поклялся,
что не уедет, пока не возьмет меня вместе с моей женой.  А  ты,  о  дитя
мое, - мой поверенный в этой лавке, и если спросит тебя про  меня  царь,
скажи ему: "Он отправился со своей женой к священному храму Аллаха".
   И затем он продал некоторые свои вещи, и купил верблюдов, мулов и не-
вольников, и купил себе рабыню, и, посадив ее в носилки, выехал из Басры
через десять дней. И его друзья простились с ним, и он  поехал,  и  люди
думали, что он взял свою жену и отправился в паломничество, и все  обра-
довались, так как Аллах спас их от заточения в мечетях и в домах  каждую
пятницу. И некоторые люди стали говорить: "Пусть Аллах не вернет  его  в
Басру в другой раз, чтобы нас не запирали в мечетях  и  в  домах  каждую
пятницу, так как это обстоятельство доставило людям Басры великое горе".
А некоторые говорили: "Думаю, что он не вернется из путешествия по  при-
чине проклятий жителей Басры". А еще некоторые говорили: "Если  он  вер-
нется, то вернется в униженном положении".
   И жители Басры обрадовались его отъезду великой радостью, после  того
как были в великой горести, и даже их кошки и собаки повеселели. И когда
пришел день пятницы, глашатай закричал в городе, по  обычаю,  чтобы  все
пошли в мечети за два часа до пятничной молитвы или спрятались  в  домах
вместе с кошками и собаками. И грудь жителей Басры стеснилась, и они все
собрались, и пошли в диван, и, став перед царем, сказали: "О царь време-
ни, ювелир взял свою жену и поехал в паломничество  к  священному  храму
Аллаха, так что исчезла та причина, из-за которой нас запирали. Для чего
же запирать нас теперь?" И царь молвил: "Как же этот обманщик уехал и не
осведомил меня! Но когда он вернется из  путешествия,  будет  одно  лишь
благо! Ступайте в ваши лавки, продавайте и покупайте,  -  кончилось  для
вас это положение".
   Вот что было с царем и жителями Басры. Что же касается мастера  Убей-
да, ювелира, то он проехал десять переходов, и с ним  случилось  то  же,
что случилось с Камараз-Заманом перед въездом в  Басру:  на  него  вашим
багдадские кочевники и раздели его я взяли то, что  с  нем  было.  И  он
притворился мертвым, пока не освободился. А  когда  кочевники  ушла,  он
встал и пошел голый, пока не вошел в какое-то селение. И Аллах смягчил к
нему людей блага и они прикрыли его срамоту куском рваной одежды, и юве-
лир оросил и кормился этим, переходя из города в город, пока  не  достиг
Каира-Охраняемого.
   И его сжигал голод, и он ходил по рынку и просил. И человек из  жите-
лей Каира сказал ему: "О нищий, ступай в дом, где свадьба, ешь и  пей  -
там сегодня стол для бедняков и чужеземцев". - "Я не знаю дороги в  дом,
где свадьба", - сказал ювелир. И человек молвил: "Иди за мной следом,  я
тебе его покажу",
   И ювелир следовал за этим человеком, пока тот не  дошел  до  дома,  и
тогда он сказал: "Вот он, дом, где свадьба. Входи и не  бойся,  у  ворот
радости нет преграды".
   И когда ювелир вошел, Камар-аз-Заман увидел его и узнал  и  сказал  о
нем своему отцу. И купец Абд-ар-Рахман сказал своему сыну: "О дитя  мое,
оставь его сейчас, может быть, он голодный. Дай ему есть, пока он не на-
сытится и не успокоится его страх, а потом мы его позовем".
   И они подождали, пока ювелир не наелся вдоволь и не вымыл руки  я  не
выпил кофе и напиток с сахаром, смешанный с мускусом и амброй,  и  тогда
он хотел выйти, а отец Камар-аз-Замана послал за ним, и посланный сказал
ему: "Иди сюда, о чужеземец, поговори с купцом Абд-ар-Рахманом". -  "Что
это за  купец?"  -  спросил  ювелир.  И  посланный  сказал:  "Устроитель
свадьбы". И ювелир вернулся назад, думая, что купец  даст  ему  подарок.
Но, подойдя к купцу, он увидел своего друга Камар-аз-Замана и  исчез  из
мира от стыда перед ним. И Камар-аз-Заман встал перед  ним  на  нота,  я
заключил его в объятия, и приветствовал его,  и  оба  заплакали  сильным
плачем, и затем Камар-азЗаман посадил его рядом с собой, я отец его ска-
зал: "О необходительный, не так встречают друзей! Пошли  его  сначала  в
баню и пришли ему одежду, для него подходящую, а после этого сядь с  ним
в побеседуй". И Камар-аз-Заман крикнул нескольких слуг,  и  приказал  им
отвести ювелира в баню, и послал ему платье из избранных одежд,  стоящее
тысячу динаров или больше этого. И ювелиру вымыли тело и одели его в это
платье, и он стад подобен начальнику купцов.
   А присутствующие спрашивали Камар-аз-Замана, когда Убейд ушел в баню,
и говорили: "Кто это и откуда ты его знаешь". И Камар-аз-Заман  отвечал:
"Это мой друг. Он поселил меня в своем доме, и я  обязан  ему  милостями
несчетными. Он оказал мне великое уважение, в он из людей счастья и гос-
подства, а по ремеслу он ювелир, которому нет равного. Царь Басры  любит
его большой любовью. Он занимает у него великое место, и его  слово  ис-
полняется".
   И Камар-аз-Заман начал усердствовать, восхваляя его, и  говорил:  "Он
сделал мне то-то и то-то, и мне стыдно перед ним, и я не знаю, как  воз-
дать ему за уважение, которое он мне оказал". И он до тех пор  расхвали-
вал ювелира, пока его сан не стал великим для  присутствующих  и  он  не
сделался почтенным в их глазах. И люди сказали: "Мы все сделаем то,  что
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 486 487 488 489 490 491 492  493 494 495 496 497 498 499 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама