вам гнев моего владыки". - "Покажи", - сказали они. И человек простер
руки и сказал: "Бог мой и господин, в тебе мое упование и надежда, от-
веть моей молитве против этих нечестивых людей, которые поедают твое
благо и поклоняются другому. О истинный, о всевластный, о творец ночи и
дня, прошу тебя, чтобы ты превратил этих людей в камни. Ты могуч, не
обессилит тебя ничто, я властен ты во всякой вещи".
И Аллах превратил жителей этого города в камни, а что касается меня,
то, увидев доказательство этого человека, я обратила свое лицо к Аллаху
и спаслась от того, что их поразило.
И этот человек подошел ко мне и сказал: "Пришло к тебе от Аллаха
счастье, и была в этом воля Аллаха".
И он стал меня учить, и я дала ему обет и клятву, и было мне в это
время семь лет, а сейчас мне стало уже тридцать лет. И я сказала этому
человеку: "О господин мой, все, что есть в этом городе, и все его жители
стали камнями, по твоей праведной молитве. А я спаслась, приняв ислам
при твоей помощи, и ты мой шейх. Скажи же мне, как твое имя, и поддержи
меня своей поддержкой и добудь мне пропитание". И человек ответил: "Мое
имя Абу-ль-Аббас-аль-Хыдр". И затем он посадил своей рукой дерево грана-
та, и оно выросло, принесло листья и цветы и тотчас же дало один плод
граната. "Ешь то, чем наделил тебя Аллах великий, и поклоняйся ему дос-
тойным поклонением", - сказал этот человек.
И затем он научил меня правилам ислама, правилам молитвы и способу
богопочитания и научил меня читать Коран, и вот двадцать три года, как я
поклоняюсь Аллаху в этом месте, и каждый день это дерево сбрасывает для
меня гранат, и я съедаю его и питаюсь им от одного дня до другого. А
аль-Хыдр - мир с ним! - приходит ко мне каждую пятницу. Это он осведомил
меня о твоем имени и оповестил меня о том, что ты скоро придешь ко мне в
это место, и сказал мне: "Когда он к тебе придет, окажи ему уважение и
повинуйся его приказу беспрекословно. Будь ему женой, и он будет тебе
мужем, и пойди с ним туда, куда он захочет". И, увидев тебя, я тебя уз-
нала, и вот рассказ об этом городе и его жителях, и конец".
И потом девушка показала мне дерево с гранатами, и на нем был плод
граната, и девушка съела половину его и дала мне съесть половину, и я не
едал ничего слаще, приятнее и вкуснее, чем этот гранат.
А потом я спросил ее: "Согласна ли ты на то, что приказал тебе твой
шейх аль-Хыдр (мир с ним!), и хочешь ли ты быть мне женой, чтобы я был
тебе нужен, и уйдешь ли со мной в мою страну, и я буду жить с тобой в
городе Басре?" И она ответила: "Да, если захочет Аллах великий, я буду
послушна твоему слову и покорна твоему приказу, не прекословя тебе". И я
взял с нее верную клятву, и она отвела меня в кладовую своего отца, и мы
забрали оттуда столько, сколько могли снести, и вышли из этого города.
И мы шли до тех пор, пока не пришли к моим братьям, и я увидел, что
они меня ищут. И братья сказали мне: "Где ты был? Ты заставил нас ждать,
и наши сердца были тобой заняты".
А что касается капитана корабля, то он сказал мне: "О купец Абд-Ал-
лах, ветер для нас хорош уже некоторое время, и ты задержал наш отъезд".
- "В этом нет вреда, - ответил я, - и, может быть, задержка была полез-
на, так как в моем отсутствии не было ничего, кроме пользы, и я получил
исполнение надежд. От Аллаха дар того, кто сказал:
Не знаю я, когда направлюсь в землю,
Желая блага, - что меня постигнет, -
Добро ль, к которому стремлюсь упорно,
Иль зло, которое ко мне стремится".
И затем я сказал им: "Посмотрите, что мне досталось во время этой от-
лучки". И показал им, какие у меня были сокровища.
Я рассказал, что видел в каменном городе, и сказал: "Если бы вы меня
послушались и пошли бы со мной, вам бы досталось всего этого много..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Девятьсот восемьдесят четвертая ночь
Когда же настала девятьсот восемьдесят четвертая ночь, она сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что когда Абд-Аллах ибн Фадиль сказал
путникам и своим братьям: "Если бы вы пошли со мной, вам бы досталось
этого много", - они сказали: "Клянемся Аллахом, если бы мы пошли, мы бы
не осмелились войти к царю города". - "С вами не будет беды, - сказал я
своим братьям: - Того, что со мной, хватит на нас всех, и это наша общая
доля".
И затем я разделил то, что у меня было, на части, до числу всех пут-
ников, и дал моим братьям и капитану и взял себе столько же, сколько по-
лучил каждый из них. Я дал немного слугам и матросам, и они обрадовались
и пожелали мне блага, и все удовлетворились тем, что я им дал, кроме мо-
их братьев, - их состояние изменилось, и их глаза заблестели. Я заметил,
что жадность овладела ими, и сказал им: "О братья, мне кажется, что то,
что я вам дал, вас не удовлетворяет. Но я ваш брат, и вы мои братья, и
между нами нет различия. Мои деньги и ваши деньги - одно, и когда я ум-
ру, никто не наследует мне, кроме вас".
И я начал их успокаивать, а потом привел ту девушку на корабль и, от-
ведя ее в трюм, послал ей кое-чего поесть, а сам сел беседовать с моими
братьями. И они спросили меня; "О брат мой, что ты хочешь делать с этой
девушкой, столь дивно прекрасной?" И я ответил: "Я хочу записать с ней
свою запись, когда приеду в Басру, и сделать великолепную свадьбу и
ввести ее к себе". И один из братьев сказал мне: "О брат мой, знай, что
эта девушка дивно прекрасна и красива, и любовь к ней запала мне в серд-
це. Я хочу, чтобы ты мне ее отдал, и я бы на ней женился". И второй брат
сказал: "Я тоже! Дай мне ее, чтоб я на ней женился". И я ответил: "О мои
братья, она взяла с меня клятву и обещание, что я на ней женюсь, и если
я отдам ее одному из вас, я буду нарушителем клятвы между мной и ею, и,
может быть, это сокрушит ее сердце, так как она пришла ко мне лишь с ус-
ловием, что я на ней женюсь. Как же я выдам ее замуж за кого-нибудь дру-
гого? Что же касается того, что вы ее любите, то я люблю ее больше, чем
вы, хотя она для меня - случайная находка, и того, чтобы я отдал ее ко-
мунибудь из вас, никогда не будет. Но когда мы приедем благополучно в
город Басру, я присмотрю для вас двух девушек из лучших девушек Басры и
просватаю их за вас. Я дам вам приданое из своих денег и сделаю общую
свадьбу, и мы все трое войдем к нашим женам в одну ночь. Отвернитесь от
этой девушки: она - моя доля".
И братья промолчали, и я подумал, что они согласились с тем, что я им
сказал.
И затем мы поехали, направляясь в землю Басры, и я послал девушке еду
и питье, и она не выходила из трюма корабля, а я спал между моими
братьями на палубе.
И мы ехали таким образом в течение сорока дней, пока не показался пе-
ред нами город Басры. И тогда мы обрадовались, что приближаемся к нему,
и я доверял моим братьям и полагался на них (а не знает сокровенного ни-
кто, кроме великого Аллаха). И я спал в эту ночь и был погружен в сон, и
не успел я опомниться, как почувствовал, что меня несут на руках эти мои
братья, и один держит меня за ноги, а другой за руки, и они сговорились
утопить меня в море из-за этой девушки. И когда я почувствовал, что они
несут меня на руках, я сказал им: "О мои братья, почему вы делаете со
мной такие дела?"
И они ответили: "О маловоспитанный! Как это ты продаешь наше располо-
жение за девушку! Мы бросим тебя из-за этого в море". И они бросили меня
в море".
И Абд-Аллах обернулся к собакам и спросил их: "Правда ли то, что я
сказал, о братья, или нет?" И собаки опустили головы и зарыли, как бы
подтверждая его слова, и халиф очень удивился этому.
И затем Ибн Фадиль сказал: "О повелитель правоверных, когда они бро-
сили меня в море, я достиг дна, а потом вода выбросила меня на поверх-
ность моря. И не успел я опомниться, как большая птица, величиной с че-
ловека, опустилась ко мне и, подхватив меня полетела со мной по воздуху.
И я открыл глаза и увидел себя во дворце с возвышающимися колоннами, вы-
соко построенном и расписанном роскошными надписями, и были в нем лампы
из драгоценных камней всевозможных видов и цветов, и там находились не-
вольницы, которые стояли, сложив руки на груди. И вдруг я увидел женщи-
ну, сидевшую между ними на престоле из червонного золота, украшенном
драгоценными камнями и жемчугом. И на ней были одежды, на которые чело-
век не может смотреть глазами, так сильно сияют на них драгоценности, и
стан этой женщины охватывал пояс, цены которого не покрыть деньгами, а
на голове у нее был венец из четырех кругов, который смущает разум и
мысль и похищает сердца и взоры.
И птица, которая подхватила меня, встряхнулась и сделалась женщиной,
подобной сияющему солнцу, и я внимательно всматривался в нее и вдруг ви-
жу - это та, что была на горе в виде змеи, и с ней сражался дракон, об-
виваясь хвостом вокруг ее хвоста, а я, когда увидел, что дракон победил
ее и одолел, ударил его камнем.
И женщина, что сидела на престоле, спросила ее: "Зачем ты принесла
сюда этого человека?" И девушка сказала: "О матушка, это тот, кто был
причиной спасения моей чести между дочерьми джинов". И затем она спроси-
ла меня: "Знаешь ли ты, кто я?" И я сказал: "Нет". И девушка молвила: "Я
та, что была на такой-то горе, и черный дракон сражался со мной, желая
растерзать мою честь, а ты его убил". - "Я видел с драконом белую змею",
- сказал я. И девушка молвила: "Это я была белой змеей, но я - дочь
Красного Царя, царя джинов, и мое имя Сайда. А та, что сидит, это моя
мать, и имя ее Мубарака, жена Красного Царя. Дракон, который со мной
сражался и хотел растерзать мою честь, - везирь Черного Царя по имени
Дарфиль, и он безобразен видом. Случилось, что когда он увидел меня, он
меня полюбил и посватался за меня у моего отца, и мой отец послал ему
сказать: "А каков твой сан, о обломок везирей, чтобы тебе жениться на
дочерях царей?"
И везирь разгневался на это и дал клятву, что он непременно опозорит
мою честь по злобе на моего отца, и стал ходить по моим следам и следо-
вать за мной, куда бы я ни шла, желая опозорить мою честь. У него прои-
зошли с моим отцом великие войны и страшные распри, и мой отец не мог
его одолеть, так как Дарфиль был коварный притеснитель. И всякий раз,
как он прижимал моего отца и хотел его захватить, мой отец убегал от не-
го. И наконец мой отец обессилел, а я каждый день принимала другой вид и
цвет. И всякий раз, как я во чтонибудь превращалась, везирь превращался
во что-нибудь противоположное. И когда я убегала в какую-нибудь землю,
он чуял мой запах и настигал меня в этой земле, так что я перенесла
из-за него великие тяготы. И я превратилась в змею и ушла в те горы, и
тогда везирь превратился в дракона и последовал за мной, и я попала ему
в руки. Он боролся со мной, и я боролась с ним, пока он меня не утомил и
не сел на меня, и он был намерен сделать со мной то, что хотел, но ты
пришел и ударил его камнем и убил. И тогда я превратилась в девушку, и
показала себя тебе, и сказала: "Я обязана тебе благодеянием, которое
пропадет только у детей разврата". И когда я увидела, что твои братья
сделали с тобой эту хитрость и бросили тебя в море, я поспешила к тебе и
спасла тебя от гибели, и тебе подобает уважение от моей матери и от мое-
го отца".
И она сказала: "О матушка, оказывай ему уважение за то, что он спас
мою честь". И ее мать молвила: "Простор тебе, о человек! Ты оказал нам
благодеяние, за которое заслуживаешь уважение". И она приказала принести
мне одежду из сокровищницы, стоящую множество денег, дала мне много до-
рогих каменьев и металлов, а потом сказала: "Возьмите его и отведите к
царю". И меня взяли и отвели к царю в диван, и я увидел, что он сидит на
престоле, и перед ним стоят мариды и духи, и, увидев его, я отвел глаза,
так много было на нем драгоценностей. А царь, увидев меня, поднялся на