Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 481 482 483 484 485 486 487  488 489 490 491 492 493 494 ... 500
чтобы вы просверлили мне этот камень. Тому, кто его просверлит, я позво-
лю пожелать от меня, и что бы он ни пожелал, я ему дам, а если он слома-
ет камень - я скину с него голову". И ювелиры испугались и  сказали:  "О
царь времени, драгоценный камень быстро  погибает,  и  редко  случается,
чтобы кто-нибудь просверлил его и не разбил. Не обременяй  же  нас  тем,
что нам не под силу. Наши руки не могут просверлить этого камня, но  наш
шейх опытнее нас". - "А кто ваш шейх?" - спросил царь.  И  ему  сказали:
"Мастер Убейд, он опытнее нас в этом ремесле. У него много денег и хоро-
шее звание. Пошли за ним, приведи его к себе и прикажи  ему  просверлить
тебе этот камень".
   И царь послал за Убейдом и велел ему просверлить камень,  заключив  с
ним упомянутое условие. И Убейд взял камень и просверлил  его  так,  как
хотелось царю. И царь сказал: "Пожелай от меня, о мастер". Но Убейд мол-
вил: "О царь времени, дай мне отсрочку до завтра". А причиной этого было
то, что он хотел посоветоваться со своей женой, которой  была  та  самая
женщина, что ты видел в пышном шествии. И он любил ее сильной любовью, и
от великой своей любви к ней ничего не делал, не посоветовавшись с  нею,
и поэтому просил дать ему отсрочку, пока он не посоветуется.
   И когда Убейд пришел к своей жене, он сказал: "Я просверлил царю дра-
гоценный камень, и он обещал мне исполнить любое мое желание, и я отсро-
чил его назвать ему, пока не посоветуюсь с тобой.  Чего  же  ты  хочешь,
чтобы я пожелал?" И жена его сказала: "У нас денег столько,  что  их  не
пожрут огни. Если ты меня любишь, пожелай от царя вот что. Пусть на ули-
цах Басры кричат, чтобы жители города входили в мечети в  день  пятницы,
за два часа до молитвы, и чтобы не оставалось в городе ни  большого,  ни
малого, который бы не был в мечети или в доме, и пусть  их  запирают  за
воротами мечетей и домов, но лавки в городе оставляют открытыми, а  я  с
моими невольницами буду проезжать по городу, и пусть никто не смотрит на
меня из окна или из-за оконной решетки. И всякого, на кого я наткнусь, я
убью".
   И ювелир пошел к царю и пожелал от него это желание, и  царь  даровал
ему то, что он пожелал, и велел кричать среди жителей Басры..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Девятьсот шестьдесят восьмая ночь

   Когда же настала девятьсот  шестьдесят  восьмая  ночь,  она  сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что когда царь  даровал  ювелиру  то,
что он пожелал, люди сказали: "Мы боимся для товаров вреда  от  кошек  и
собак". И царь велел запирать их на время, пока люди не выйдут после со-
борной молитвы. И эта женщина стала выезжать  каждую  пятницу  на  улицы
Басры, за два часа до молитвы. И никто не мог пройти по рынку  и  выгля-
нуть из окна или из оконной решетки. И вот в чем причина всего этого.  Я
осведомила тебя о девушке, но желаешь ли ты, о дитя мое, узнать о ее де-
ле, или ты желаешь сблизиться  с  нею?"  -  "О  матушка,  -  сказал  Ка-
мар-аз-Заман, - я хочу с ней сблизиться". - "Расскажи мне,  что  у  тебя
есть из роскошных сокровищ", - сказала жена цирюльника. И Камар-аз-Заман
молвил: "У меня есть дорогие камни четырех видов: одни - ценой в пятьсот
динаров каждый, другие - по семьсот динаров, третьи - по восемьсот дина-
ров и четвертые - по тысяче динаров". - "А согласна ли твоя душа  отдать
четыре из них?" - спросила жена цирюльника. "Моя  душа  согласна  отдать
все", - ответил Камар-аз-Заман. И она молвила: "О дитя мое,  я  тебя  не
прогоняю, но поднимайся и вынь один  камень  ценой  в  пятьсот  динаров.
Спроси, где лавка мастера Убейда, шейха ювелиров, и пойди к  нему  -  ты
увидишь, что он сидит в своей лавке, одетый в роскошные одежды, и у него
работают мастера. Пожелай ему мира, сядь возле лавки, вынь камень и ска-
жи: "О мастер, возьми этот камень и оправь его для меня золотом в  перс-
тень, но не делай его большим, а сделай величиной с мискаль, не  больше,
и сработай его как следует". А потом дай ему  двадцать  динаров,  и  дай
каждому из работников по динару, и посиди у него немного, и  поговори  с
ним. Когда подойдет к тебе нищий, дай ему  динар  и  проявляй  щедрость,
чтобы ювелира охватила любовь к тебе. А потом  пойди  к  себе  и  проспи
ночь, а наутро возьми с собой сто динаров и отдай их твоему  отцу  -  он
бедный". - "Пусть будет так", - сказал Камар-аз-Заман.
   И, выйдя от нее, он пошел на постоялый двор и  взял  камень  ценой  в
пятьсот динаров, а потом направился на рынок драгоценных камней и  спро-
сил, где лавка мастера Убейда, шейха ювелиров. И ему показали его лавку,
и, подойдя к ней, Камар-аз-Заман увидел, что  шейх  ювелиров  -  человек
почтенный, и на нем роскошная одежда, и у него работают четыре мастера.
   "Мир с вами", - сказал ему Камар-аз-Заман. И Убейд возвратил ему при-
ветствие, и сказал: "Добро пожаловать!" - и посадил его. И  Камар-аз-За-
ман сел и, вынув камень, сказал: "О, мастер, я хочу,  чтобы  ты  оправил
мне этот камень золотом в перстень, но сделай его величиной  в  мискаль,
не больше, и оправь его хорошей оправой".
   И он вынул двадцать динаров и сказал: "Возьми это за шлифовку, а пла-
та за работу останется за мной". И он дал каждому мастеру по  динару,  и
мастера полюбили его, и мастер Убейд тоже его полюбил. И  Камар-аз-Заман
сидел и беседовал с ним, и всякому нищему он давал динар, и все  удивля-
лись его щедрости.
   А у мастера Убейда были в доме инструменты, - такие же, что и в  лав-
ке. И у него был обычай, когда он хотел сделать  что-нибудь  диковинное,
работать дома, чтобы мастера не научились его диковинной  работе.  А  та
женщина, его жена, сидела перед ним, и когда она была перед  ювелиром  и
он смотрел на нее, он мог делать всякие диковинные вещи,  которые  годи-
лись только для царей.
   И он сидел и делал этот перстень  у  себя  дома  с  удивительным  ис-
кусством. И когда его жена увидела камень, она сказала: "Что  ты  хочешь
сделать с этим камнем?" - "Я хочу оправить его  золотом  в  перстень,  -
сказал ювелир. - Ему цена пятьсот динаров". -  "Для  кого?"  -  спросила
она. "Для одного юноши-купца, прекрасного обликом, -  ответил  Убейд.  -
Его глаза ранят, и его щеки горят огнем, у него рот, как печать Сулейма-
на, щеки, как анемоны, и губы красные, как коралл, а шея у него, как шея
газели, и он белый, напоенный румянцем, изящный, тонкий и щедрый,  и  он
сделал то-то и то-то".
   И ювелир так описывал жене красоту и  прелесть  Камар-аз-Замана,  так
описывал ей его щедрость и совершенства, и столько  говорил  ей  об  его
красотах и благородном нраве, что влюбил ее в него (а нет большего свод-
ника, чем тот, кто описывает своей жене человека и говорит об его красо-
те и прелести и крайней щедрости на деньги).
   И когда жену ювелира переполнила страсть, она сказала: "А есть в  нем
какие-нибудь из моих красот". И ювелир ответил: "Все твои  красоты.  Они
все в нем, и он сходен с тобой по облику, и, может быть, его возраст та-
ков же, как твой возраст. И если бы я не боялся не уважить  тебя,  я  бы
сказал, что он лучше тебя в тысячу раз". И жена ювелира промолчала, но в
ее сердце запылал огонь любви к юноше. А ювелир не переставал разговари-
вать с нею, перечисляя его красоты, пока не кончил  делать  перстень.  И
потом он подал его своей жене, и та надела его, и он пришелся по размеру
ее пальца. И тогда она сказала: "О господин  мой,  мое  сердце  полюбило
этот перстень, и хочу, чтобы он был мой, я не сниму  его  с  пальца".  -
"Потерпи, - сказал ей ювелир. - Его владелец щедр, и я постараюсь купить
у него этот перстень. Если он мне продаст, я принесу его тебе. А если  у
него есть другой камень, я куплю его для тебя и оправлю как этот..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Девятьсот шестьдесят девятая ночь

   Когда же настала девятьсот  шестьдесят  девятая  ночь,  она  сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что ювелир сказал своей жене: "Потер-
пи - его владелец щедр, и я постараюсь купить этот перстень  у  него,  и
если он мне его продаст, принесу его тебе. А если у него есть другой ка-
мень, я куплю его и оправлю для тебя, как этот".
   Вот что было с ювелиром и его женой. Что же касается Камар-аз-Замана,
то он переночевал у себя, а наутро взял сто динаров и, придя к  старухе,
жене цирюльника, сказал ей: "Возьми эти сто  динаров".  И  она  молвила:
"Отдай их твоему отцу". И когда Камар-аз-Заман отдал деньги  цирюльнику,
она спросила: "Сделал ли ты, как я тебе сказала?" - "Да", - отвечал юно-
ша. И она молвила: "Вставай теперь и отправляйся к шейху ювелиров. Когда
он даст тебе перстень, надень его на конец пальца, потом быстро сними  и
скажи: "О мастер, ты ошибся - перстень вышел узкий!" И он спросит  тебя:
"О купец, сломать ли мне его и сделать пошире". И ты  скажи:  "Не  нужно
его ломать и делать второй раз. Возьми его и отдай невольнице  из  твоих
невольниц". А потом вынь другой камень, цена которого будет семьсот  ди-
наров, и скажи: "Возьми этот камень и оправь его для меня, он лучше, чем
тот". И дай ему тридцать динаров, а каждому мастеру дай по два динара  и
скажи ювелиру: "Эти динары - за чеканку, а плата за работу  остается  за
мной". И потом возвратись в свое жилище и переночуй там, а утром приходи
и принеси с собой двести динаров, и я довершу для  тебя  остальную  хит-
рость".
   И Камар-аз-Заман отправился к ювелиру, и тот приветствовал его и  по-
садил возле лавки. И Камар-аз-Заман спросил его: "Исполнил ли ты заказ".
- "Да", - ответил ювелир и подал ему перстень. И Камар-аз-Заман взял его
и надел на конец пальца, а затем быстро снял и сказал: "Ошибся,  о  мас-
тер!" И он бросил  ему  перстень  и  воскликнул:  "Он  тесен  для  моего
пальца!" И ювелир спросил: "О купец, расширить мне его?" - "Нет, - отве-
чал Камараз-Заман, - но возьми его в подарок и надень его комунибудь  из
своих невольниц. Цена ему пустяковая, так как он стоит пятьсот  динаров,
и не нужно его оправлять второй раз".
   И затем он вынул другой камень, ценой в семьсот  динаров,  и  сказал:
"Оправь этот". И дал ювелиру тридцать динаров, а каждому мастеру дал два
динара, и ювелир сказал: "О господин,  когда  мы  оправим  перстень,  мы
возьмем за него плату". Но Камар-аз-Заман молвил:  "Это  за  чеканку,  а
плата остается".
   И он оставил ювелира и ушел, и ювелир оторопел  от  великой  щедрости
Камар-аз-Замана, и мастера тоже. А потом ювелир отправился к своей  жене
и сказал ей: "О такая-то, мои глаза не видели никого щедрее этого юноши,
а ты - твое счастье хорошее, так как он отдал мне перстень даром и  ска-
зал: "Отдай его комунибудь из твоих невольниц". И он рассказал жене  всю
историю и затем сказал: "Я думаю, этот юноша не из сыновей купцов  -  он
из сыновей царей или султанов".
   И всякий раз, как ювелир хвалил Камар-аз-Замана, в его жене  усилива-
лась любовь к нему, и страсть, и увлечение. И  она  надела  перстень,  а
ювелир сделал Камар-азЗаману второй, немного шире, чем первый.  И  когда
он кончил работу, его жена надела этот  перстень  и  держала  на  пальце
дальше первого и сказала: "О господин мой, посмотри, как красивы эти два
перстня на моем пальце. Я хочу, чтобы оба перстня были мои". - "Потерпи,
- сказал ювелир, - может быть, я куплю для тебя и второй".  И  затем  он
проспал ночь, а утром взял перстень и отправился в лавку.
   Вот то, что было с ним. Что же касается Камар-аз-Замана, то он  пошел
утром к старухе, жене цирюльника, и дал ей  двести  динаров.  И  старуха
сказала: "Отправляйся к ювелиру, и когда он отдаст тебе перстень, надень
его на палец, но затем быстро сними его и скажи: "Ты ошибся,  о  мастер,
перстень вышел широкий. Когда мастеру, такому, как ты,  приносит  работу
подобный мне, тот должен снять мерку. Если бы  ты  снял  мерку  с  моего
пальца, ты не ошибся". А потом вынь другой камень, цена которому  тысяча
динаров, и скажи ювелиру: "Возьми этот и оправь его, а тот перстень  от-
дай невольнице из своих невольниц". И дай ему сорок динаров,  а  каждому
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 481 482 483 484 485 486 487  488 489 490 491 492 493 494 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама