нести тебе кувшин, а ты вылей из чашки за подушку и представься спящим.
А когда невольница вернется с кувшином, она подумает, что ты заснул,
после того как выпил чашку, и уйдет от тебя, и через некоторое время те-
бе все станет ясно. Но берегись ослушаться моего приказания". - "Слушаю
и повинуюсь!" - ответил Камараз-Заман и отправился в хан.
Вот то, что было с ним. Что же касается жены ювелира, то она сказала
своему мужу: "Гостя угощают три вечера. Пригласи же в третий раз". И
ювелир отправился к Камараз-Заману, и пригласил его, и привел опять в ту
комнату. И когда они поужинали и совершили вечернюю молитву, вдруг вошла
та невольница и дала каждому из них чашку. И хозяин выпил и заснул, а
что касается Камар-аз-Замана, то он не выпил, и невольница сказала ему:
"Разве ты не будешь пить, о господин?" И он сказал ей: "Я чувствую жаж-
ду, подай кувшин". И невольница ушла, чтобы принести кувшин, и Ка-
мар-аз-Заман опрокинул чашку за подушку и лег. И когда невольница возв-
ратилась, она увидела, что он спит, и рассказала об этом своей госпоже.
"Когда он выпил чашку, он заснул", - сказала она. И молодая женщина по-
думала: "Смерть для него лучше, чем жизнь".
И потом она взяла острый нож и вошла к нему, говоря: "Вот уж третий
раз, как ты не замечаешь знака, о дурень! Теперь я распорю тебе живот".
И Камар-аз-Заман, увидев, что она подходит к нему с ножом в руке, открыл
глаза и поднялся, смеясь, и женщина сказала ему: "Ты понял этот знак не
по своей догадливости, а по указанию хитрого. Расскажи мне, откуда у те-
бя это знание?" - "От одной старухи, и у меня с ней случилось то-то и
то-то", - отвечал Камар-аз-Заман и рассказал ей в чем дело.
И женщина молвила: "Завтра уйди от нас и пойди к старухе и спроси ее:
"Остались ли у тебя еще хитрости, сверх этого?" Если она тебе скажет:
"Есть", скажи ей: "Старайся, чтобы я получил доступ к ней открыто". А
если она скажет: "Нет у меня больше ничего, это последнее", - выкинь ее
из головы. А завтра вечером к тебе придет мой муж и пригласит тебя; при-
ходи с ним и расскажи мне все, и я буду знать остальной план". - "Это
недурно", - сказал Камар-аз-Заман.
И он провел с ней остаток ночи, прижимаясь и обнимаясь, и они упот-
ребляли, в согласии, буквы понижения, сближая связь со связующим, а муж
ее был точно тенвин, отброшенный при сочетании [673]. И они делали это до
утра, и потом женщина сказала: "Мне не хватит с тобой ни ночи, пи дня,
ни месяца, ни года, и я хочу провести с тобой остаток жизни. Но потерпи,
пока я не сделаю с моим мужем хитростей, которые смутят разных людей, и
мы достигаем таким образом нашей цели. Я зароню в него сомнение, так что
он разведется со мной, и я выйду за тебя замуж и поеду с тобой в твою
страну. И я перенесу к тебе все его деньги и сокровища и ухитрюсь разру-
шить его жилище и стереть его следы. Но только ты слушайся моих слов и
повинуйся мне в том, что я тебе скажу, и не будь непослушен". - "Слушаю
и повинуюсь! - сказал Камараз-Заман. - Нет во мне непослушания".
И женщина молвила: "Ступай в хан, и если мой муж придет и пригласит
тебя, скажи ему: "О брат мой, сын Адама тягостен, когда учащаются его
посещения, они надоедают и щедрому и скупому. Как это я хожу к тебе каж-
дый вечер, и мы с тобой спим в одной комнате, - ведь если ты не сер-
дишься на меня, то, может быть, твоя жена на меня сердита, так как я не
пускаю тебя к ней. Если ты желаешь общения со мной, то найми мне дом,
рядом с твоим домом, и иногда ты будешь бодрствовать со мной до часа
сна, и иногда я стану бодрствовать с тобой до часа сна, и потом я буду
уходить в свое жилище, а ты пойдешь в гарем. Это лучше, чем каждую ночь
не пускать тебя в гарем". И после этого он придет ко мне и спросит у ме-
ня совета, и я ему посоветую выселить нашего соседа. Дом, в котором он
живет, - наш дом, и этот сосед живет по найму. И когда ты придешь в этот
дом, Аллах облегчит нам остальное. Ступай теперь и сделай так, как я те-
бе велела", - сказала она потом. И Камар-аз-Заман ответил: "Слушаю и по-
винуюсь!" И жена ювелира ушла, а он представился спящим. И через некото-
рое время пришла невольница и разбудила обоих, и ювелир, очнувшись,
спросил: "О купец, может быть, комары беспокоили тебя?" - "Нет", - ска-
зал Камар-аз-Заман. И ювелир молвил: "Должно быть, ты к ним привык".
И затем они позавтракали, и выпили кофе, и ушли по своим делам, и Ка-
мар-аз-Заман отправился к старухе и рассказал ей о том, что случи-
лось..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Девятьсот семьдесят вторая ночь
Когда же настала девятьсот семьдесят вторая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что Камар-аз-Заман, отправившись к старухе,
рассказал ей о том, что случилось, и сказал: "Она говорила мне то-то и
то-то, а я говорил ей то-то и то-то. Есть ли у тебя что-нибудь больше,
чем этот план, чтобы привести меня к сближению с ней открыто?" - "О дитя
мое, - сказала старуха, - мой план дошел досюда, и здесь истощились мои
хитрости".
И Камар-аз-Заман оставил ее и отправился в хан. И наступило утро, а
под вечер ювелир отправился к Камар-азЗаману и пригласил его, и Ка-
мар-аз-Заман сказал: "Мне невозможно идти с тобой". - "Почему это, -
спросил ювелир, - я полюбил тебя и не могу больше с тобой расстаться?
Заклинаю тебя Аллахом, пойдем со мной". - "Если ты хочешь долго быть со
мной вместе и продлить дружбу между мной и тобой, найми мне дом рядом с
твоим домом, - сказал Камар-аз-Заман, - и если захочешь, ты будешь
бодрствовать у меня, и я буду бодрствовать у тебя, и перед сном каждый
из нас уйдет в свой дом и будет спать у себя". - "У меня есть дом рядом
с моим домом, - сказал ювелир, - и он моя собственность. Пойдем ко мне
сегодня вечером, а завтра я освобожу его для тебя".
И Камар-аз-Заман пошел, и они поужинали и совершили вечернюю молитву,
и муж женщины выпил чашку, где было снадобье, и заснул, а в чашке Ка-
мар-аз-Замана не было примеси, и он выпил ее и не заснул. И жена ювелира
пришла к нему и просидела, беседуя с ним, до утра, и ее муж валялся,
точно мертвый, а потом он очнулся, как обычно, от сна и послал за своим
жильцом и сказал ему: "О человек, освободи мне мой дом - он мне понадо-
бился". - "На голове и на глазах!" - ответил жилец, освободил дом, и Ка-
мар-аз-Заман поселился в нем и перенес в него все свои пожитки. И в этот
вечер ювелир провел время у Камар-аз-Замана, а потом он ушел домой.
На следующий день его жена послала за искусным строителем и, призвав
его, соблазнила его деньгами, и он сделал ей из ее дома подземный ход,
который вел в дом Камар-аз-Замана, и устроил опускную дверь под землей.
И не успел Камар-аз-Заман опомниться, как женщина вошла к нему, неся с
собой два мешка денег. "Откуда ты пришла?" - спросил он. И она показала
ему подземный ход и сказала: "Возьми эти два мешка его денег", - и села.
И она забавлялась и играла с ним до утра, а потом сказала: "Подожди, я
схожу к нему и разбужу его, чтобы он ушел в свою лавку, а потом приду к
тебе". И Камар-аз-Заман сел и стал ее ждать. А она пошла к своему мужу и
разбудила его, и он встал, омылся, помолился и ушел в лавку. И после его
ухода она взяла четыре мешка, и пришла к Камар-аз-Заману подземным хо-
дом, и сказала: "Возьми эти деньги". И посидела у него, а затем каждый
из них ушел своей дорогой, и женщина пошла к себе домой, а Камараз-Заман
отправился на рынок. И когда, ко времени заката, он вернулся к себе до-
мой, он увидел у себя десять мешков, и драгоценные камни, и другие вещи.
А потом ювелир пришел к Камар-аз-Заману, в его дом, и увел его к себе, в
ту комнату, и они вместе провели вечер. И невольница, по обычаю, вошла к
ним и дала им напиться, и ее господин заснул, а с Камар-аз-Заманом ниче-
го не случилось, так как его чашка была безвредная, без примеси.
И женщина пришла к нему и сидела, играя с ним, а невольница носила
вещи в дом Камар-аз-Замана через подземный ход, и они были в таком поло-
жении до утра. А затем невольница разбудила своего господина и напоила
обоих кофе, и каждый из них ушел своей дорогой.
И на третий день женщина показала Камар-аз-Заману нож, принадлежащий
ее мужу (а он был его работы и был сделан его рукой, и ювелир истратил
на него пятьсот динаров, так что нельзя было найти ему равного по красо-
те работы, и люди так часто просили у ювелира этот нож, что он положил
его в сундук, и его душа не соглашалась продать его никому), и сказала
Камар-аз-Заману: "Возьми этот нож, положи его за пояс и пойди к моему
мужу. Сядь с ним рядом, вынь нож из-за пояса и скажи: "О мастер, взгляни
на этот нож, - я купил его сегодня. Расскажи мне, проиграл я на нем или
выиграл". И мой муж узнает нож, но ему будет стыдно сказать тебе: "Это
мой нож!" И если он тебя спросит, где ты его купил и за сколько ты его
получил, скажи ему: "Я увидел двух левантинцев, которые дрались, и один
из них спросил другого: "Где ты был?" И тот сказал: "Я был у моей под-
ружки; всякий раз, как я с ней встречаюсь, она дает мне денег, а сегодня
она мне сказала: "Сейчас у меня руки коротки для денег, но возьми этот
нож - это нож моего мужа". И я взял у нее нож и хочу его продать". И нож
мне понравился, и когда я услышал, что он говорит это, я спросил его:
"Ты продашь его мне?" И он сказал: "Покупай". И я взял у него нож за
триста динаров. Узнать бы, дешево это или дорого!" И посмотри, что он
тебе скажет. А потом поговори с ним немного и уйди от него и приходи
скорей ко мне - ты увидишь, что я сижу у входа в подземный ход и жду те-
бя, - И отдай мне нож".
"Слушаю и повинуюсь!" - сказал Камар-аз-Заман, и потом он взял нож,
и, положив его за пояс, пошел в лавку ювелира, и приветствовал его. И
ювелир сказал ему: "Добро пожаловать!" И посадил его, и он увидел у него
за поясом нож, и удивился, и сказал про себя: "Это мой нож, но кто же
передал его этому купцу?" И он стал размышлять и говорил про себя: "Уз-
нать бы, мой это нож или похожий на него!" И вдруг Камар-аз-Заман вынул
нож и сказал: "О мастер, возьми этот нож, взгляни на него". И когда юве-
лир взял нож у него из рук, он узнал его, как нельзя лучше, но постыдил-
ся сказать: "Это мой нож..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Девятьсот семьдесят третья ночь
Когда же настала девятьсот семьдесят третья ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что ювелир, взяв нож у Камар-азЗамана, узнал
его, но постыдился сказать: "Это мой нож". И спросил: "Где ты его ку-
пил?" И Камар-аз-Заман рассказал ему то, что его научила рассказать жен-
щина, и ювелир сказал: "Такой нож за эти деньги - дешев, так как он сто-
ит пятьсот динаров". И огонь загорелся у него в сердце, и руки его запу-
тались и не могли делать его работу. И Камар-аз-Заман стал с ним разго-
варивать, но ювелир был погружен в море размышлений, и всякий раз, как
юноша говорил ему пятьдесят слов, он отвечал одно слово, и сердце его
было в мучении, а тело его было в волнении, и ум его смутился, и он стал
таким, как сказал поэт:
Не знаю я, что сказать, когда говорят со мной, -
Они говорят и видят - мысль моя далеко.
И в море я погружен раздумья бездонное,
Мужчины от женщины не в силах я отличить.
И Камар-аз-Заман увидел, что состояние ювелира переменилось, и сказал
ему: "Ты, может быть, сейчас занят". И поднялся, и быстро отправился до-
мой, и он увидел, что женщина стоит у входа в подземный ход и ждет его.
И, увидев его, она спросила: "Сделал ты так, как я тебе велела?" И Ка-
мар-аз-Заман сказал: "Да". - "Что он тебе говорил?" - спросила она. И
Камар-аз-Заман ответил: "Он сказал, что за такую цену нож дешев, потому
что он стоит пятьсот динаров, но его состояние изменилось, и я ушел от
него и не знаю, что с ним было после этого". - "Дай нож, - сказала она,